ID работы: 5508413

и звёзды головы склонили пред тобою

Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Слэш
NC-17
В процессе
182
Размер:
планируется Макси, написано 49 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 50 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Риз был полон решимости отстоять себя и своих друзей любой ценой, когда поднимался во враз ставшим невероятно душным лифте наверх, к кабинету Джека. Он лишь один раз поправил галстук и один же раз пригладил волосы, прежде чем вынырнуть из металлической коробки в пространство отдела, где по-прежнему корпели за компьютерами одни лишь Железяки. Правда, количество изувеченных роботов, валяющихся то тут, то там, кажется, значительно увеличилось с момента последнего визита Риза, но он старался не думать об этом и даже не смотреть по сторонам, дабы не сбить боевой настрой: даже отпихнул ногой вставший на пути уже знакомый пылесос, не обращая внимания на жалобное жужжание, когда ворсинки вращающейся щётки слишком резко проехались по полированному полу, и совсем не мялся у двери, постучав несколько раз громко и решительно, как подобает настоящему мужчине, который пришёл решать свои проблемы. Дверь Риз распахнул так, словно входя в собственный дом. Они репетировали речь десятки раз, сглаживая шероховатости, которые неизбежно возникали у Риза в разговорах с малознакомыми людьми, пока у Вона не начал дёргаться глаз от его непревзойдённого актёрского мастерства, да и Иветт, которая снова договорилась с Джеком о встрече, намекнула, что, судя по тону, тот пребывал в хорошем расположении духа, а значит, бояться было совершенно нечего. Последнее, правда, не шибко успокаивало: в воображении Риза имя «Джек» вовсе не сочеталось с утверждением «нечего бояться», и ему всерьёз начинало казаться, что всё это время он и Иветт имели в виду разных Джеков. Имя-то распространённое? Тем более, что того Джека, с которым был знаком Риз, на самом деле вроде как звали Джон. Впрочем, вариант, в котором Джек и Иветт были любовниками, когда-то или даже сейчас, уже не казался таким невероятным, чтобы этим нельзя было объяснить слепую и столь же непоколебимую веру подруги Риза в Джека. Он подумал об этом ещё тогда, когда Иветт назвала его красавчиком, хотя и не стал расспрашивать. Но в самом деле, с чего бы ей быть знакомой с парнем с верхнего отдела, считать его привлекательным, имея на него выход и при этом не спать с ним? Если дело и впрямь обстояло так, Риз не стал бы её винить: Джек действительно обладал очень притягательной внешностью и не был обделён харизмой — это замечал даже он, чего уж говорить о легковерной девушке? Риз понял бы, даже если б на Джека купился, ну, скажем даже Вон. Расстраивало лишь, что Иветт явно юлила, говоря, что едва его знает, или, может, считала его ненадёжным для подобной информации человеком. В любом случае, спустя пару чашек зелёного чая и попыток найти нужные слова, Риз успокоился, перестал трястись как осиновый лист и был готов к чему угодно, толкая огромную двойную дверь и заходя в просторный, а оттого немного прохладный кабинет, который после душного лифта казался оазисом посреди занесённой раскалёнными песками пустыни. Тем, как быстро он сумел унять страх, Риз несомненно гордился, хотя изредка его всё же пробирал мандраж. И всё же он заранее смирился и с возможным гневом, и с обвинениями и угрозами на пару с издевательствами и подтруниваниями… но того, что ни за столом, ни вообще где бы то ни было в кабинете Джека попросту не окажется, он точно не ожидал. Риз замер под стук захлопнувшихся словно челюсти капкана дверей позади себя и в замешательстве обвёл взглядом кабинет ещё раз, для верности даже просканировав всё ЭХО-глазом на предмет спрятавшегося где-нибудь в тёмном углу Джека. Но нет, его здесь действительно не было, хотя Риз пришёл к назначенному самим Джеком времени, а Иветт ясно дала тому понять, что дело было чрезвычайной важности и не требавало отлагательств. Вдоволь наозиравшись по сторонам, Риз решил дождаться Джека в его кабинете, раз уж тот оказался незапертым. Он прошёлся по просторному помещению, любуясь открывающимся из панорамного окна видом на Элпис, настолько же жутким, насколько и прекрасным, и всё пытался представить, каково это — быть хозяином такого кабинета, а не ютиться за одной из бесконечных убогих переборок со своим рабочим компьютером где-то на нижних уровнях. Почти детский восторг, обуявший его от этих мыслей, оказался настолько силён (ещё бы — свой собственный огромный, роскошный кабинет был чуть ли не самой главной его мечтой!), что он почти добрался до роскошного кресла с намерением немного поваляться в нём и пофантазировать о лучшей жизни. Но опомнился он быстро, едва представив, как внезапно возвращается Джек и видит его на своём месте. Предугадать его реакцию было сложной задачкой, но Риз бы, вероятно, на его месте разозлился: очевидно, что Джек считал его таким же идиотом, каким сам он считал, скажем, Васкеза… или Железяку. Кстати, тоже хороший вопрос, кто из этих двоих был бесполезнее и надоедливее. Неожиданное сравнение самого себя с Железяками в глазах Джека заставило поёжиться: едва ли тот питал к этим болтливым роботам симпатию. Кончить как один из тех бедняг в отделе Ризу не шибко хотелось. Сделав шаг назад от кресла-искусителя, Риз перевёл взгляд на широкий стол. В прошлый раз изучить его содержимое не представилось возможности, поэтому сейчас он не преминул воспользоваться шансом, активируя имплант первым делом на бумагах слева. В них содержалась кое-какая информация об оружии с использованием шлака, являющегося отходами при очистке эридия, который Гиперион повсеместно добывал на Пандоре. Новая разработка? В соседней кипе бумаг Риз быстро обнаружил совпадения с теми листами, что приволок ему вчера Вон; стало быть, Джеку уже было известно о течи в бюджете станции. Дело плохо… откуда ему было получить эти бумажки, если только не разболтал кто-то из финансового отдела? А он думал, у них будет в запасе хотя бы немного времени. Он скользнул взглядом дальше по столу и наконец приметил небольшой плоский квадратик на подставке-ножке. Фоторамка. Качественная светлая древесина, явно не с Пандоры, прочное стекло… Наверняка дорогая сердцу вещь. С фотографии на Риза, улыбаясь, смотрела темноволосая девочка. Интересно, кто это? Наверное, дочь. Или, может, племянница — на Джека девочка не была похожа, хотя обещала вырасти в очень красивую девушку. Риз протянул руку, намереваясь поднять фото поближе к лицу и как следует рассмотреть, когда вновь хлопнула входная дверь. Он тут же отшатнулся и поднял ладони вверх, словно его поймали на месте какого-то преступления. Джек только раздражённо посмотрел на него и жестом велел убраться от стола, на ходу застегивая на запястьях по одному странному массивному браслету. Затем он выдвинул верхний ящик, извлекая что-то из его глубин и цепляя нечто за крепления на обвивающих запястья полоски кожи.  — Красивая девочка, сэр, — осторожно сказал Риз, наблюдая за его действиями. Волей-неволей им придётся найти точки соприкосновения, и, возможно, с этого можно было начать: дорогой сердцу человек — приятные ассоциации — меньше поводов для злости. Верно?.. — Ваша родственница?  — Это Ангел. Моя дочь, — ответил Джек, выдержав длинную паузу — настолько, что Риз уже и не ждал, что тот ответит. Значит, всё-таки дочь.  — Она здесь, на станции? — пользуясь спокойствием Джека, снова полюбопытствовал он. На Гелиосе было мало семейных пар, а ещё меньше — детей, потому что работа на объекте явно не давала достаточного количества времени и возможностей заниматься взращиванием потомства. Да и обстановка была не самой подходящей, особенно со всеми этими жуткими комментариями от виртуального интеллекта, которые преследовали работников станции даже в туалете. Они не репетировали подобных разговоров, но настроение Джека сейчас настолько отличалось от их первой встречи, что это даже сбивало с толку. Похоже, Иветт не преувеличивала, говоря о хорошем расположении духа. В прошлый раз Джек был словно… штормящее море, готовое в любой момент поглотить целый фрегат вместе со всеми его моряками. Сейчас у стола стоял совершенно обычный человек, настолько, что Риз почувствовал неловкость, когда вспомнил свой ужас, в который его приводил Джек. Теперь же казалось, что, может быть, они даже смогут прийти к какому-никакому взаимопониманию, если в этом будет необходимость. В любом случае, факт, что Джек умел разговаривать как нормальные люди, не отпуская ядовитых комментариев и пошлых шуток, несомненно, был приятен. Может, тому лишь нужно было дать шанс произвести второе впечатление? Джек ещё какое-то время пошарил под столом, а затем выпрямился, покрутив в руке нечто, что Риз спустя пару мгновений идентифицировал как пистолет. У него невольно округлились глаза: держать оружие вне оружейной на станции было строго запрещено, как и его, разумеется, ношение. Исключение составляли лишь сотрудники Службы Безопасности, но и те каждый раз сдавали оружие в конце своей смены и не имели права забирать его с собой. Нарушение этого небольшого свода правил вполне могло быть расценено как угроза безопасности станции или террористический акт. Но, похоже, Джек по какой-то причине обладал особыми полномочиями, хотя Риз больше склонялся к тому, что тому просто было наплевать на правила. Джек тем временем, всё так же с пистолетом в руках, подошёл к Ризу, который только теперь заметил, что браслет был не обычным, а с закреплённой на ней небольшой плазменной, судя по всему, пушкой, которую невольно тут же и просканировал — в отличие от пистолета, она была изготовлена не на станции. Риз невольно напрягся: зачем Джеку оружие? Собирается провести над ним казнь? Он едва сдержал горький смешок.  — Она мертва. Её убила собственная мать, — не меняясь в лице, сказал Джек, замерев в паре дюймов от Риза. — Можешь себе представить? Бах-бах. Две пули прямо в голову. И одну для себя. Риз похолодел и нервно сглотнул, отводя взгляд в сторону. Весь боевой настрой сняло как рукой.  — Нет… Простите, сэр, мне жаль, — поражённый таким неприятным откровением, выдавил он.  — Не сомневаюсь, — Джек только плечами пожал, — стрелять умеешь?  — Нет.  — Тогда даю тебе тридцать минут. Накинул десять, чтоб ты успел распорядиться перед друзьями своим имуществом, — хмыкнул Джек и толкнул пистолетом грудь Риза, заставляя взять оружие. Чёрно-красная пушка едва не выскользнула из вспотевших ладоней, и Риз лишь в последнюю секунду успел перехватить её поудобнее.  — Какое имущество?..  — Мне почём знать. Бабки, личные вещи, семейные альбомы и остальное барахло, которое вы там тащите обычно к себе в норку. Ну, конечно, если ты не хочешь, чтобы всё это отправились на помойку, когда что-нибудь там, внизу, раздавит тебе голову. Риз только глазами хлопнул.  — Живо! — вдруг рявкнул Джек, угрожающе качнувшись вперёд, отчего Риз втянул голову в плечи, словно надеясь стать меньше. — Через тридцать минут. Стыковочный шлюз. Пока говнюк Тэсситер не передумал. Тэсситер? Правду говорят, сплетни разлетаются в Гиперионе быстрее, чем до белого каления доводит Железяка. Риз развернулся, намереваясь пулей вылететь из офиса, но в бедро вдруг больно вцепились чужие пальцы, удерживая на месте.  — И не вздумай сбежать, — вкрадчиво прошипел на ухо голос Джека. — Я не собираюсь в одиночку отдуваться за это дерьмо, а расходный материал вроде тебя на этой вонючей планетке придётся весьма кстати. Тэсситер пока не в курсе, кто именно тут накосячил, но поверь, это поправимо. Не опаздывай. И второй рукой он подтолкнул его в поясницу вперёд, заставляя вывалиться из кабинета. Риз на секунду замер, а затем, выдохнув, бросился к лифту. Он летел по длинным коридорам Гелиоса, чудом не сбивая с ног проходящих мимо людей. Какую-то даму с огненно-красными волосами и точно такой же помадой во всю чеширскую улыбку он всё же не успел вовремя обогнуть, а потому задел её локтем. Женщина вскрикнула и выронила кейс, из которого ворохом посыпались на пол бумаги.  — Простите! — задыхаясь, провопил Риз, уже почти скрываясь за следующим поворотом, оставив её ползать по полу и собирать документы обратно в стопку. В кабинет Иветт, который в сравнении с обиталищем Джека походил скорее на каморку для швабр, он влетел взмыленный, словно загнанная лошадь.  — Иви, — прохрипел Риз. — Какого чёрта? Он называл её так лишь в экстренных ситуациях: Иветт не нравилось, когда сокращали её имя, но Риз ничего не мог поделать, слишком уж привык к коротким именам.  — Что именно? — Подруга закрыла за ним дверь, пряча их двоих от любопытных случайных ушей.  — Джек дал мне тридцать минут на сборы. Тэсситер всё знает… Почти всё. А у меня, у меня пистолет в кармане, — протараторил Риз, чувствуя, что ещё бы чуть-чуть — и голос позорно сорвался бы на фальцет.  — Ну, можно было догадаться — обо всём, кроме Тэсситера, конечно… Но что ты от меня-то хочешь, или попрощаться зашёл перед дорогой?  — Это ты мне скажи, какой ещё дорогой?! — всё-таки почти взвизгнул Риз. — Джек ничего не объяснил и выкинул за дверь, но у него были такие же бумаги, что приносил Вон. Откуда они у него? Куда он собрался меня тащить, зачем?  — На Пандору, — пожала плечами Иветт, словно это было чем-то самим собой разумеющимся. Но, наткнувшись на его полный ужаса и непонимания взгляд, соизволила пояснить: — Когда я договаривалась с Джеком о вашей встрече, он намекнул на это.  — А мне ты почему не сказала? — Первоначальному шоку на смену пришла обида и раздражение. Почему от него вечно всё пытались утаить, даже его лучшая подруга, словно он был малым ребёнком или идиотом?  — Не хотела тебя волновать.  — О, отлично, зато сейчас я абсолютно спокоен. Почему Пандора?!  — Не дрейфь, я была там сотни раз. Планета как планета, — хмыкнула Иветт.  — Но при чём тут я? И зачем?  — О, — картинно округлила рот его подруга. Риз сжал и разжал руки: он уже был на грани того, чтобы начать злиться всерьёз. — Я думала, Джек объяснил тебе. В общем, он передал мне список частот, не знаю, откуда он у него. И ещё велел искать что-то необычное. Я первым делом просканировала Гелиос, затем — Пандору. Нашла заброшенный завод Маливан, на котором по какой-то причине с недавних пор наблюдается высокая активность по третьей и пятой…  — Ближе к делу, — нетерпеливо поторопил её Риз. — Тридцать минут, помнишь?  — Короче, я нашла место, откуда в день, когда явилась твоя так называемая Саша, впервые дал о себе знать низкочастотный передатчик. Кустарного производства и скорее всего собранный там же, из ещё нерастащенного мусора, так сказал один мой спец. Ну и, — Иветт поджала губы, — этот передатчик привёл меня к Конкордии, космопорту на Элписе. А оттуда на частотах, что передал мне Джек, оказалось, что каким-то образом некто подключается к виртуальному интерфейсу финансового отдела. И вот это уже скорее по твоей части. И Джека.  — Я всё ещё не понимаю, почему Пандора? Если ты думаешь, что взлом произведён с Элписа?  — Да потому что это выглядит так, словно нас пытаются запутать, и тот, кто ворует деньги, наверняка засел именно на Пандоре. Может, на том самом заводе, что я нашла, если только и его передатчик не управляется удалённо. Но этого я знать не могу, на заводе след обрывается. Я рассказала об этом Джеку вскоре после того, как ты ушёл. Вероятно, решил, что нужно искать там. Если ничего не выйдет, остаётся ещё одна зацепка — Конкордия.  — Пандора — это билет в один конец, — покачал головой Риз. Его не слишком вдохновляло предстоящее путешествие: он, на Пандоре, полной бандитов и чудовищных животных, где тебя хотят убить даже растения? А Искатели Хранилища? Ходили слухи, что среди них была сирена, которая могла разорвать кого угодно изнутри одной лишь силой мысли. Нет, сэр, нет, увольте, этот орешек ему не по зубам: он пистолетом сможет разве что забить кого-то до полусмерти, но никак не стрелять. — Ты хоть знаешь, сколько там всякого…  — Знаю. Я провела там своё детство, — Иветт успокаивающе похлопала его по плечу. Риз, нахмурившись, продолжал качать головой, — и я вроде ничего, верно? Так что всё будет в порядке.  — Как долго вы знакомы, Иветт? Ты и Джек, — вдруг спросил Риз то, что давно уже крутилось на языке. — И ты… ты с Пандоры, а я узнаю об этом только сейчас. Чего ещё ты мне не рассказала?  — Того, что в детстве мать лупила меня скалкой за то, что я приносила на ботинках много грязи. Того, что три года назад железная дверь на среднем уровне прищемила мне мизинец, и с тех пор он немного уходит влево. Того, что эта рубашка стоила мне двух месяцев работы — об этом я тебе не рассказывала. О, а ещё мой первый секс случился, когда мне…  — Ладно, я понял, понял, не надо, — поморщился Риз, приподнимая ладони.  — Что до Джека — я не лгала. Это долгая история, но я и правда немногое знаю о нём. Но он ни разу меня не подвёл, на него можно положиться.  — Ты говорила, что он не сдаст, но в курсе уже, похоже, сам Тэсситер.  — Джек знает, что делает. Если даже и он рассказал ему об этом, значит, так было нужно. В конце концов, и у Тэсситера могут быть свои резоны не болтать об этом другим директорам. Резоны, конечно, наверняка были — едва ли то, что он не приставил Риза к трибуналу, было жестом доброй воли. Зато как удобно — не придётся пачкать руки, если они не справятся. Риз потряс головой, пытаясь привести мысли в порядок — не лучшее он выбрал время, чтобы удариться в панику. Пандора, не Пандора, какая разница? У него появился шанс разобраться с теми, кто бессовестно надурил его и обелить себя, а заодно и спасти Вона с его людьми от долгого и, возможно, опасного разбирательства, так что дело того стоило. Может, стоило попытаться расценивать это, как приключение? Но он никогда не любил их. Приключения.  — Где Вон?  — Не знаю. Вероятно, пытается с остальными разобраться, куда делись деньги. У них там сейчас полная неразбериха. — Она неопределённо махнула рукой.  — Ладно… Передай ему, что я… Передай, что я привезу ему сувенир. Может, мордоплюя подстрелю, — Риз повёл плечами и уже развернулся к двери, когда Иветт сзади обхватила его руками и на миг прижалась щекой к спине.  — Ты справишься, Риз.  — Ещё бы я знал, с чем я должен справиться, — вздохнул Риз, высвобождаясь из объятий и шуточно салютуя подруге, хотя в груди всё сжималось в тугой комок. Вполне возможно, это их последняя встреча, а Вона ему и вовсе не увидеть. За оставшиеся пятнадцать минут он успел лишь захватить карту со всеми своими сбережениями (деньги наверняка понадобятся, вряд ли он станет промышлять на Пандоре разбоем), переодеться в более удобные штаны и сменить рубашку на новую, ещё более полосатую, да на всякий случай прихватить куртку. Ровно в назначенное время он примчался к стыковочному шлюзу, едва не врезавшись в Джека. Его невольный напарник тоже не терял времени зря: поверх привычного уже жёлтого свитера была накинута коричневая кожаная куртка, а на правом бедре появилась кобура. Сколько ж ему нужно оружия? И против кого он собирается его использовать?  — Разнообразием твой вкус не отличается, — вместо приветствия хмыкнул Джек, разворачиваясь на пятках и следуя к камерам челноками. Что-то понажимав на выступающей панели, он отступил назад: отъехала в сторону массивная металлическая дверь, и из чёрного провала камеры показался нос небольшого летательного аппарата. Под мерный гул работающего механизма Джек окинул Риза оценивающим взглядом, задержавшись чуть дольше секунды на монструозных ботинках, и снова хмыкнул. — Ну, если это можно так назвать. Риз промолчал: к критике одежды, которую он выбирал, он давно привык и не обращал на неё внимания: главное, чтобы она радовала его собственный глаз, и он чувствовал себя в ней, словно во второй коже.  — Будет немного тесновато — двухместные челноки все на Элписе и Пандоре. Надеюсь, что твоя голова не взорвётся, когда мы войдём в атмосферу планеты: ближайшие пару часов мне совершенно не хочется принимать душ, — совершенно серьёзным голосом сказал Джек, нажимая ещё одну кнопку на пульте управления, после чего дверки челнока с тихим шипением разошлись в разные стороны, являя взгляду своё внутреннее пространство.  — Так не бывает, — буркнул Риз, но тот лишь осклабился.  — На Пандоре ничего нельзя исключать, пацан.  — Я лишь немногим младше вас, сэр, и попросил бы не называть меня «пацан». У меня есть имя. Риз, — раздражение придало смелости, и он не смог удержать себя, чтобы не возразить на такое обращение.  — Ага, парниша, я помню. Меня, кстати, тоже не «сэр» зовут, как ты, вероятно, мог бы догадаться, так что кончай с этим дерьмом, официоз вгоняет меня в тоску.  — Джек? Или Джон? — сощурился Риз. Откровенно говоря, он уже устал от бесконечных перепадов настроения этого человека, и кроме того, дерзости добавляла куда большая потенциальная опасность Пандоры, нежели его.  — Джек. — Улыбка моментально слезла с его лица, а взгляд посуровел. — Забирайся, тупица, — кивнул он на челнок. Скрючившись в тесной клоаке, где едва хватало места для его длинных ног и которая вся пропахла ракетным топливом, Риз думал лишь о том, поскорее бы всё закончилось — так или иначе, и жизнь вернулась в привычное русло.  — Не облюй мне свитер, он новый, — насмешливо выдохнул ему в шею Джек, протянув руку над его головой и вбивая на сенсорной панели координаты точки приземления.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.