ID работы: 562585

Воровской попаданец

Джен
R
В процессе
702
автор
Размер:
планируется Макси, написано 460 страниц, 82 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
702 Нравится 190 Отзывы 226 В сборник Скачать

54. Авантюра

Настройки текста
       — И долго нам идти до твоего кузена? — спросил Леголас, с переменным успехом скрывая недовольство в своём высоком альтмерском голосе.        — Он живёт в Вайтране. Так что, думаю, отсюда пешком нам добираться до него дней шесть, — ответила я, сделав вид, что не заметила его раздражённый тон речи, и продолжая упаковывать необходимые вещи в походные сумки. — Впрочем, если бы ты со своими дружками не сожрал тогда мою лошадь, это заняло бы времени в два раза меньше.        — Лина, пойми, мне, высокородному эльфу, абсолютно нечего делать на бракосочетании двух простых, ничем не примечательных нордов.        — Не начинай. К тому же, мне кажется, тебе стоит развеяться. Наверное, за твои шестьдесят с лишним лет ты никогда и не делал этого по-настоящему.        — Да и тебе, данмерке, хоть и смешанных кровей, абсолютно нечего там делать… — продолжал гнуть свою линию Леголас.        — Это ты вот сейчас про мою кровь зря, — пробурчала я, — и не забывай, кто тут главный.       До самого выхода из поместья мы больше не проронили ни слова.       В самый разгар скайримского лета дни были долгими, а ночи тёплыми и короткими. Поэтому пока мы шли пешком до самого заката солнца, затем располагались на ночлег под хилыми самодельными тентами, вставали на рассвете и снова шли до заката, я успевала изрядно устать. Я слишком привыкла к верховой езде, и за это пришлось расплатиться часами пешей ходьбы и постоянными ночлежками посреди открытого поля.        — Подожди, — сказал альтмер, когда мы уже приближались к Вайтрану, на третий день пути, остановился и выставил согнутую в локте руку вперёд. Тут я заметила в по-летнему ясном небе чёрную точку. По мере приближения точка увеличилась и приобрела явные очертания птицы. На руку моему альтмерскому спутнику приземлился ястреб, коих в скайримских небесах летало несчётное множество, и сомкнул свои острые хищные когти у него на предплечье. К правой лапке птицы был привязан свернутый кусок пергамента. Леголас забрал предназначенное ему послание, «смахнул» с руки ястреба и принялся читать, провожая глазами каждое слово несколько раз.        — От кого это? — учтиво поинтересовалась я.        — От ярла… Виндхельма, — ответил мой компаньон, — помилование по делу Саммерсетских теней.       «Даже смешно, что Ульфрика, ярл Виндхельма лично выписал ему помилование…» — думала я, однако, не сильно обратила на этот момент внимание. Мне нравился остроухий как человек, он был хорошим молчаливым спутником, спас мне жизнь, ко всему прочему, и я не позволяла никаким негативным мыслям по отношению к нему забираться мне в голову.        — Слушай, а как тебя всё-таки зовут по-настоящему? — спросила я как-то вечером, в последний день пути до Вайтрана, когда мы вдвоём уселись у костра, ужиная вяленой речной рыбой и запивая её водой, что у нас ещё осталась в бурдюке. — Ты так долго от меня это скрываешь.        — Думаю, ты права, стоит мне наконец представиться… — сказал мой товарищ, пожав плечами, призадумался, затем снова заговорил, — я Мерион, сын Тимиона и Виниель.        — Мне без разницы, чей ты там сын, Мерион, — усмехнулась я и продолжила, — я Лина, но это ты уже знаешь. Насчёт родителей ничего не могу даже предположить.       Шутя мы пожали друг другу руки, словно в знак знакомства.       К полудню следующего дня я и Мерион прошли через ворота Вайтрана. Стражники уже давно знали меня, как частого гостя города и как того, кто, рискуя жизнью, отправился верхом на драконе вместе с Довакином в Скулдафн, поэтому вели себя в целом приветливо и здоровались короткими кивками.       «Где же он там был», — бормотала я, всячески высматривая поместье Дьярви и продолжая идти вперёд по главной дороге-артерии Вайтрана. Единственное, что мне запомнилось: дом находится сравнительно недалеко от главных ворот города. Реальный Вайтран значительно отличался от виртуального, представленного в игре, по крайней мере, размерами, и действительно напоминал средневековый город: тут, посреди одинаковых деревянных домиков, легко заблудиться. «Ах, вот же он!» — воскликнула я, увидев справа от дороги зажиточный «Дом тёплых ветров», и жестом поманила моего друга-альтмера за собой.        — Привет, сестра! — радостно привечал меня Дьярви уже на пороге. Своими загребущими руками он добродушно прижал меня к себе, и рядом с этим крупным нордом стало сразу мягко и тепло. Затем он чуть отстранился и посмотрел на моего эльфийского спутника. — А кого это ты привела с собой?        — А, это… — начала говорить я и запнулась, думая, что же стоит сказать моему кузену, — это наемник, которого я теперь беру с собой. Чтобы он прикрыл меня, в случае чего.       Дьярви понимающе кивнул, после чего распростер свою руку куда-то вперёд и сказал:        — Располагайтесь в моём доме! А мы с Изольдой пока будем готовиться к завтрашней свадьбе.       «Вот, значит, кого ты выбрал. Что же, Изольда на порядок лучше, нежели та старуха Дельфина», — подумала я и ядовито улыбнулась. Приняв приглашение, я прошла вверх по лестнице поместья, которое также, к счастью, отличалось размерами от игрового, и сложила свои вещи в угол дальней комнаты, которая на несколько дней будет моей. Моему примеру последовал и Мерион, сняв с себя все сумки и пустые бурдюки из-под воды.        — Хочешь, прогуляемся? Всё равно тут нечего делать, — спросила я у спутника. Тот ничего не ответил, только утвердительно кивнул.        — Никогда не любил шума этих нордских городов, — угрюмо ворчал Мерион, когда мы попали на рыночную площадь, заставленную лавками и лавочниками различных мастей.        — В таком шуме легко спрятаться, раствориться. И стырить что-нибудь себе в радость. Человек нашей профессии уж должен это понимать, — задумчиво вполголоса сказала я и принялась пересчитывать монеты в своём кошельке. Их количество меня не удовлетворяло, и я продолжила, подталкивая моего товарища к действию:        — Знаешь, что-то есть так хочется, а денег у меня нет. Было бы здорово…        — Я понял, — прервал меня альтмер, сощурив на мне свои янтарные глаза. Громко вздохнув и пощёлкав костяшками пальцев, он принялся за работу. Я с тихим восторгом со стороны наблюдала за тем, как ловко Мерион крал продовольствие с прилавков, пока лавочники, ничего не подозревая, отворачивались и продолжали рекламировать во всю глотку свой товар. Я бы не смогла лучше. В итоге в нашей собственности оказалось несколько овощей, пара сладких рулетов и бутылка пряного вина, которую мы вместе распили, сидя на лестнице, ведущей в Облачный район.       Свадьба началась на следующий день утром, когда все приглашённые (а их было восемь человек, не считая меня с моим компаньоном, не так уж и много для Довакина) собрались за праздничным столом на заднем дворе. Супруги и их хускарл постарались на славу, раз собрали столько яств и устроили такой богатый пир. Теперь жених и невеста сидели во главе стола и прямо-таки светились от счастья в компании друг друга. Изольда оделась в богато расшитое зелёное платье, а на её короткие тёмно-каштановые волосы был водружен свадебный венок из белых цветов. Дьярви оделся не столь красиво, видимо, в последний момент подобрав чистую крестьянскую рубаху и штаны. Впрочем, не стоит ругать за отсутствие вкуса самого спасителя Скайрима.        — Господа, — начал мой брат, — познакомьтесь, это Лина, моя кузина. Лина, не стесняйся, садись рядом со мной, — провожал меня рукой Дьярви.       За столом послышались шепотки, на нас двоих посыпались непонятливые взгляды. Чтобы от них избавиться как можно скорее, я перехватила у кузена инициативу:        — Да, Дьярви — мой кузен. Не смотрите на меня так, я данмер только наполовину. Мой отец, по всей видимости, был нордом.        — Талморцы, похоже, тоже с нами! — со смешком выкрикнул откуда-то с дальнего края стола молодой смуглый мужчина. Сейчас он, по всей видимости, имел в виду моего друга-эльфа с кожей слегка желтоватого оттенка. Мерион предпочел проигнорировать слова этого невежи и дальше сурово поглядывать в свою тарелку.       Дело близилось к вечеру. Дух свадьбы как-то поутих, но мой кузен обещал играть её ещё дня два. Норды обсуждали свои праздные темы, Дьярви и Изольда проявляли различные знаки нежности друг к другу, а я пыталась споить Мериона.        — Дьяр, расскажи нам ещё раз, как вы с Изольдой решили пожениться? — спросил какой-то норд, без устали веселившийся и смеявшийся за столом.        — Хорошо, — сказал Дьярви, наконец оторвавшись от своей жены, — как-то я услышал, что какая-то женщина спит и видит — хочет стать великой торговкой! — вино и мёд развязали ему язык, и он говорил более-менее складно, — и некий кошак обещал помочь ей с этим делом, но только если она ему принесёт бивень мамонта!       По праздничному столу пронёсся смех. Выдержав паузу, Довакин продолжил:  — Когда бы я бросил женщину одну в беде? Да никогда! Я пошёл к первой известной мне стоянке великанов. И просто зарубил там всех: и мамонтов, и великана этого, — на том моменте он сам рассмеялся. — В пылу ярости я тянул-тянул этот бивень, тянул-тянул, а он ни в какую! И только потом я вспомнил, что у меня есть топор.       Тут засмеялась даже я и даже Мерион, слегка разгорячённый алкоголем. Дьярви всё продолжал:  — Взвалил я на плечи этот бивень и пошёл обратно в Вайтран. Друзья мои, вы бы знали, каких усилий мне это стоило! Нашёл я Изольду и говорю ей: «Держи свой бивень мамонта!» И она, вижу, достаёт монеты из кошелька. Тут я ей сказал: «Мне не нужно никакое золото в награду! Лучшая награда для меня будет, если такая красивая женщина станет мне женой!»       По столу эхом прокатились сентиментальные вздохи. Я же, услышав пример такого примитивного пикапа, просто закатила глаза.        — А у вас, эльфов, наверняка есть такое заклинание, которое поможет отрезать бивень мамонту без всяких затруднений? — задал нам с Мерионом свой невероятно глупый вопрос какой-то рыжий норд с противоположной стороны стола.        — Я такого не припомню, — почти презрительно ответила я.        — Ригмор, дурак! Конечно, у них нет такого заклинания! — воскликнул Дьярви после слов этого норда. — У них ведь и мамонтов нет!       Не успела я выпасть окончательно в осадок, как к разговору присоединился ещё один товарищ моего кузена:        — Но ведь Фаренгар, маг при Балгруфе, истинный норд! Мы можем пойти к нему и спросить это заклинание у него.        — Ага, ты думаешь, он нам просто так его даст? — возмутился рыжий.        — Мы можем выкрасть этого мага прямо из его дворца, всё равно никто не заметит! — предложил свою гениальную идею Довакин. — А там мы выбьем это заклинание из него силой.       «Пожалуй, мне уже стоит покинуть это предприятие», — подумала я. Почти опередив мою мысль, Дьярви обратился ко мне:        — Пойдём сегодня ночью со мной в Драконий Предел. Выкрадем этого колдуна!       В тот момент моя гордость перевесила моё благоразумие, и я, под одобрительные возгласы нордских коллег, ответила: «Пойдём».       Узнавая меня и Довакина в лицо, стражники без всяческих вопросов открывали нам путь даже посреди ночи, пока наша бравая компания направлялась в Драконий Предел. Всё это время за нами шёл Мерион, который уже стал заложником ситуации и был вынужден везде сопровождать меня и поддерживать в любых дурацких начинаниях.  — Кажется, он живёт здесь, — почти шёпотом сказал Дьярви, указывая нам путь.       И действительно, стоило нам свернуть в главном зале дворца направо, куда вёл мой кузен, нашему взору открылась резиденция мага, со столом зачарований и книжными полками, с которых я, следуя своему воровскому долгу, тут же сгребла пару книг с заклинаниями в сумку, перекинутую через плечо, взятую по счастливой случайности. Прямо за оборудованием мага расположилась маленькая спальня. Впрочем, Фаренгару много было и не нужно.       Осторожным медленным шагом я подошла к кровати мага и наклонилась над ним. Вдруг колдун разомкнул слипшиеся веки и спросил, видимо, думая, что ещё спит:        — Кто ты?       Я недолго думая стукнула его по сонной артерии. Маг снова отключился. Не ожидала, что у меня это получится с первого раза. Послышался тихий сдерживаемый гогот Дьярви, стоявшего поодаль от меня.        — Кажется, он готов, — прошептала я мужчинам. — И как же мы его понесём?        — Вон там есть большая бочка, — сказал Дьярви, — засунем его туда!       Довакин подхватил спящего мага под плечи, а Мерион взял его за ноги. С горем пополам они запихали скрюченное тело в эту бочку из-под какого-то продовольствия, накрыли её и, громко пыхтя, потащили в сторону выхода.        — О, а что это вы несёте? — любопытно спросил стражник, охранявший ворота Драконьего Предела. Принесла же тебя нелёгкая! Мой лоб вмиг покрылся холодной испариной, а рот не желал открываться, чтобы произнести хоть одно слово. Ещё чуть-чуть, и мы бы влипли.        — Фрукты и овощи! В подарок от ярла, в честь его свадьбы, — не растерявшись, ответил Мерион, кивнув в сторону Дьярви.        — Хорошо, — сказал стражник и добавил, — поздравляю тебя со свадьбой, Дьяр! Больно уж твоя невеста хороша…        — Спасибо! — еле выдавил из себя кузен, задыхаясь под тяжестью бочки, так как Мерион явно ленился её тащить, как следует.       К глубокой ночи, когда все давно расположились спать кто где горазд, в том числе и на улице, под праздничным столом (было по-июльски тепло или тепло, как в месяц Высокого солнца), мы донесли бочку к заднему двору «Дома тёплых ветров» и успешно забыли о ней и о человеке, находящемся внутри, до следующего дня.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.