ID работы: 5646694

The Intruder

Джен
NC-17
Завершён
394
автор
Чудесатый соавтор
Размер:
216 страниц, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
394 Нравится 456 Отзывы 120 В сборник Скачать

5. Злорадное притяжение (deleted)

Настройки текста
       — Ах, с каким бы удовольствием я бы жахнул по его тупой роже из фотонного орудия! Залил бы серной кислотой и скинул бы на него «искаженную» пятисотфунтовую бомбу. Ну, знаешь, такая штука, при помощи магии делают, большо-о-ой такой взрыв… — Ан, дорогой, прошу тебя, успокойся. Ты же знаешь Дискорда, ему бы только нервы пони трепать! — говорила Рарити. — Ты его тоже недолюбливаешь? — Скажем так: без него в компании друзей мне будет гораздо уютнее. После небольшого «недоразумения» в бутике «Карусель» Твайлайт пришлось оставить меня ради того, чтобы провести с Дискордом одну поучительную беседу. Хотя, по моему мнению, он заслуживал гораздо большего! Как только аликорн увел ненавистного драконикуса, Рарити с облегчением выдохнула и попросила помочь с доставкой костюмов на вокзал. Я, конечно же, согласился, надо же было хоть как-то отблагодарить мастера за его старания. — Ан, дорогой, прошу, будь осторожнее с этими экземплярами! — чуть ли не на каждом повороте повторяла Рарити. — Я их сшила специально для кантерлотской знати, они меня убьют, если какое-нибудь платье будет испорчено! Помимо ящиков на моем хребте, за мной катилась и повозка с целым гардеробом цветных платьев и костюмов — вот это я понимаю арсенал. Хотя, зная, как виртуозно и быстро Рарити штампует одежду, можно предположить, что большую часть времени она потратила на «разработку». — У тебя же есть рог! — возмущался я уже в который раз. — Почему ты тащишь всего две сумочки, а я весь гардероб?! Нет, мне ни в коем случае не трудно, но всё же? — Ан, я же, в конце концов, девушка… — похлопала Рарити длинными ресницами. — Ты ведь настоящий джентльмен? Только не разочаровывай меня! Такого отношения к себе я ранее никогда бы не потерпел, и к гадалке не ходи. Но сейчас, сейчас — совершенно другое дело. Как и в случае с Рейнбоу, слова Рарити преподносили мне на блюдечке совершенно новую порцию эмоций и чувств, которым я был рад, как Пинки свежеиспеченному вишневому пирогу. — Как скажете, моя госпожа, — я смиренно склонил голову перед белой кобылкой. — Не язви! — хлестнула Рарити меня крученым хвостом. — Идем! Обожаю этого единорога.

* * *

Как только я закончил затаскивать на перрон ящики и телегу, Рарити привела с собой пару «грузчиков», которые по совместительству являлись смотрителем и проводником станции. Поезд прибыл согласно расписанию. Двери одного из цветных вагончиков остановились прямо передо мной, и изнутри повалила толпа пассажиров. Пони, как я люблю говорить, всех цветов и мастей заполонили вокзал, половина из них была разодета в какие-нибудь рубашечки, шляпки и накидки. Я же стоял без ничего. И чем больше я об этом думал, тем сильнее меня смущал этот факт. Но ведь Флаттершай не носит одежду, как и Твайлайт, Рейнбоу, Пинки… и ничего же? Может, дело в гриве и хвосте? Нет-нет-нет, надо постараться не думать об этом и вообще забыть! — Ан, дорогой, огромное тебе спасибо за помощь, просить о большем я и не смею! — подошла ко мне Рарити. — Мальчики, грузите! Только осторожно, вы не должны даже дышать на эти платья! — Рарити, скажи, ты себя нормально чувствуешь в таком виде? — невзначай спросил я. — Что? Что со мной? — тут же засуетилась кобылка. — Тушь потекла? Я плохо пахну? Копыта пыльные? Ан, что со мной?! Говори немедленно! Единорог встал на задние копыта и, упершись передними копытцами мне в грудь, уставился в мои глаза, пытаясь разглядеть свое отражение в них. — Ничего, с тобой все в порядке, — совершенно спокойно произнес я, — я имею ввиду отсутствие одежды на тебе, как и на некоторых пони. — О, хвала Селестии, как же ты меня напугал! — с облегчением выдохнула Рарити, поправив гриву. — Ан, нет ничего плохого или постыдного в том, что ты демонстрируешь всем свою красоту и грацию! Одежда — моя жизнь, но я не побоюсь сказать, что это лишь вишенка на верхушке торта. Настоящая красота находится внутри! — Тебе, наверное, легко говорить… — О, ни слова больше! — Рарити заткнула мне рот копытом. — Отныне, в «Спа», помимо массажа мы будем заказывать тебе и массаж мордочки, укладку гривы и хвоста, маску… — Думаю, это перебор… — Ан, дорогой, у тебя замечательная грива, но ты за ней не ухаживаешь! — топнула копытом кобылка. — Это просто недопустимо! Если я услышу ещё одно слово… — Но я… — Т-с-с! — Постой… — Т-щ-щ! — возмущенная кобылка вновь заткнула мне рот. — Просто разворачивайся и уходи! И спасибо за помощь!

* * *

Без лишних слов я решил оставить Рарити на перроне и поспешил домой, чтобы помочь Флаттершай закончить уборку. Розовогривая пегаска так много для меня делала, что мне было крайне неудобно оставлять её одну, наедине со своими делами. Крайне. Но как только я покинул вокзал, я встретил одного старого друга. Маленький жеребенок ванильного окраса с крошечными крылышками подбежал ко мне и толкнул меня копытом. Что ж сегодня всех так тянет меня пнуть? — Здравствуйте, мы с вами никогда не встречались? — посмотрела мне прямо в глаза кобылка. — Кто знает? — улыбнувшись, ответил я. — А как вас зовут? — Ан-Эзерал. — О, одного моего друга зовут почти точно так же! — заявил жеребенок. — Я познакомилась с ним в Кантерлоте в тот «самый» день! Вы чем-то на него похожи, хоть он и ходил на двух копытах… — Думаю, у меня с твоим другом гораздо больше общего, чем ты думаешь … — Правда? Он ведь спас Понивиль от злой принцессы Твайлайт! Вы ничего не путаете? — немного смущенно спросила кобылка. — Малышка, идем скорее! — парочка пони, судя по всему — родители маленькой кобылки, не спеша скакали в сторону Понивилля. — Оу, простите, было приятно познакомиться, до свидания! — жеребенок быстренько развернулся и поспешил догнать родителей. — До встречи, Эррория, — кивнул я вслед малышке. Немного отстранившись от меня, кобылка вдруг остановилась и, как-будто осознав что-то очень важное, замерла на месте. Повернулась, посмотрела на меня круглыми сверкающими глазами — неужели догадалась? Да, думаю, она поняла.

* * *

Но на этом приключения не заканчивались. Прогуливаясь по улицам Понивилля, я с удовольствием обменивался приветствиями с каждым, кого встречал на своем пути, пока не встретил подозрительную ползающую бочку. Даже если бы эта особа постаралась и спрятала бы получше свой розовый зад с кудрявым хвостом, то все равно не сложно было бы догадаться, что только Пинки Пай способна заниматься шпионажем за собственным домиком-магазином. Пинки казалась слегка полнее других пони, но от этого она была, конечно же, ничуть не милее. Однако порой что-то в этой беспричинно веселой кобылке меня настораживало, она была отдельной темой, которая, скажу откровенно, порой сильно беспокоила меня. Поводом для моих волнений послужил избыток в моей голове информации о психологических и психических трудах ученых моего мира, которые я изучал во время разработки одного из своих проектов. Конечно, нельзя было со стопроцентной уверенностью говорить, что теории и положения одного мира можно было применять к существам другого… — Место есть? — спросил я, заглянув в бочку. Не говоря ни слова, Пинки быстренько выбралась из бочки и затолкала меня за угол. — Тише! — шикнула она. — Смотри! Кобылка осторожно указала копытом на крыльцо «Сахарного дворца» и скрылась в переулке. И правда странно — у порога её домика собралась толпа самых настоящих грифонов! Штук восемь-десять! Во что вляпалась эта пони? Несмотря на вновь воцарившуюся гармонию и дружбо-любовь в Эквестрии, я все же предпочел продумать наперед несколько вариантов развития разговора, даже такие, где исходом являлась ожесточенная драка. Глубоко вдохнув, я вышел из-за угла и уверенным шагом поскакал к домику Пинки. Во внимание было принято наличие и мощных львиных лап и острых орлиных когтей. — Прошу прощения, я могу вам… — Кто вы такие? Что вы здесь делаете? У кого-то в Гриффонстоуне день рождения? Вы прилетели заказать торт? — заголосила вдруг Пинки. Розовая кобылка запрыгнула на мою спину и, спрятавшись за моей гривой, засыпала грифонов кучей вопросов. — Пинки Пай, это ты! — один из грифонов вдруг выскочил из-за спин своих сородичей и подхватил передними лапами Пинки в воздух. — Джильда? Что ты здесь… вернее, как я рада тебя видеть! Перья на голове грифона, который тискал розовую пони, образовывали некоторое подобие челки — забавно выглядело, несмотря на все прочее. Сородичи Джильды немедленно обступили нас и с удивлением начали смотреть на происходящее, казалось, чем-то они были удивлены или же даже обеспокоены. — Зачем вы прилетели? У кого-то праздник? Вам нужно организовать вечеринку, да? — вновь начала городить вопросами Пинки. — Ох, я так рада, что среди всех этих грифонов была ты, Джильда! Я уже начала думать, что я кому-то перешла дорогу! Ведь не перешла? — Нет-нет! Мы здесь для того, чтобы собственными глазами посмотреть на второго человека! — заявила Джильда. — В Гриффонстоуне о нем наслышаны! Много кто хочет потягаться с ним в скорости, и я не исключение! — Оу, — икнул я в манере одного знакомого жеребенка, — как неловко-то вышло… — Так вот же он! — радостно произнесла Пинки. — Вот, вот, посмотрите! — Ты? — удивленно воскликнул один из грифонов, подозрительно взглянув на меня. — Это правда он? — спросил ещё один. — Пинки, разве второй человек не стал пегасом? — покосила взгляд Джильда. — Как он мог гоняться с Рейнбоу без крыльев? — Это точно он! — уверенно кивнула Пинки. — Он вам сам все расскажет! Один темный грифон вдруг нагло запустил лапу в мою гриву. — Посмотрите, какая густая! — произнес он. — Может, он ею махал? Эта выходка стала началом акта морального изнасилования. Под раскатистый смех стая грифонов резко окружила меня и начала толкать и пинать, словно проверяя на прочность. Кого-то сильно заинтересовали массивные копыта, кого-то привлек хвост, глаза, морда… а кому-то не давала покоя моя грива. Сказать честно, так мне и самому она была по нраву. Ведь мое прошлое тело не могло похвастаться такими же роскошными локонами. Да, пожалуй, Рарити права. Эквестрия подарила мне новую жизнь и кем же я буду, если позволю себе такое холодное отношение к ней? — Прошу прощения, я сегодня излишне нервный, так что если вы тронете меня ещё хоть раз, я вам копытами промеж глаз так вмажу… — на выдохе произнес я. Нельзя было сказать, что грифоны испугались, нет, скорее, просто приняли во внимание и лишь слегка поубавили свой пыл. — А ты не из пугливых, да? — спросила Джильда. — При виде грифона пони обычно пугаются, а от стаи так вообще предпочитают держаться подальше! — Я подумал, что у моей подруги проблемы, и я просто-напросто хотел помочь ей с ними разобраться, — ответил я. — Что ж, я рада, что у Пинки есть такой замечательный друг.

* * *

Из-за отсутствия исправных воздушных прототипов от предложения подняться вместе с грифонами в воздух пришлось отказаться. Неудобно, конечно, получилось — пролетели такое расстояние, а в итоге хрен с маслом. Ничего, исправим. В общем, как оказалось, грифоны были не такими уж и плохими ребятами, просто совладать с их своеобразным характером было дано не всем. Домой к Флаттершай мне удалось вернуться лишь к позднему вечеру. По пути мне ещё пришлось помочь Розе с цветами и команде «Искателей» с поимкой кошки Рарити. Не знаю почему, но Опал не особо любила других пони, ко мне же она относилась с чрезмерной лаской. На этом приключения заканчивались. Подготовка к грандиозному Гала-Концерту шла полным ходом, завтрашний день не сулил ничего кроме суеты и излишних волнений, и поэтому сегодня Понивиль решил хорошенько выспаться. — Флат, я дома… оу, ты уже спишь?       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.