ID работы: 5725562

Лебединая песня

Джен
PG-13
Завершён
16
Пэйринг и персонажи:
Размер:
175 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 397 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста

Кайт

Я недоуменно смотрю на свою руку так, будто она принадлежит вовсе не мне, словно это какое-то неведомое мне, чужое существо, а потом медленно поднимаю глаза на отца. Я опускаю руки и зажмуриваюсь: если он сейчас накричит и ударит меня в ответ, я готов к этому, я даже жду этого, поскольку знаю, что заслужил. Но отец молчит, и ничего не происходит. ― Господин Абаж! ― тихий возглас жены, полный боли и сожаления, заставляет меня открыть глаза. Отец, ни на кого не глядя, поворачивается и молча выходит из комнаты. Я перевожу взгляд на Акбулог, она по-прежнему потрясенно смотрит на меня, прижав ладони к щекам. ― Кайт, ― почему-то шепотом говорит мне жена, ― что ты наделал?! Как ты мог поднять руку на своего отца? Я не отвечаю ей, лишь качаю головой, затем без сил падаю на кресло и закрываю руками лицо. Мне просто нечего ей сказать, я не знаю, что на меня нашло. Хотя, нет, надо быть честным с самим собой: мне прекрасно известно, что произошло. Мне нужно было доказать всем, что я действительно могу и должен все решать сам. Я хотел, чтобы моя дочь слушалась и уважала меня, но она всегда больше любила и ценила моих родителей, а меня, что скрывать, это раздражало. Наверное, я не избавился от этого еще с давних пор, с раннего детства, когда начинал ненавидеть всякого, кто пытался хотя бы приблизиться к моей матери и завладеть ее вниманием. Мне казалось, что она любит Рейвен сильнее, чем она любила меня. И мой отец… я всю жизнь мечтал о том, как он у меня вдруг появится, а когда это произошло на самом деле, я был безумно счастлив. И опять, как в раннем детстве, мне не хотелось, чтобы кто-то отнимал у меня его внимание. А Рейвен для отца всегда была светом в окошке, он обожает ее, все время заботится о ней. Конечно, я понимаю, все дело в том, что он растил ее с рождения, и вины Рейвен в том, что я тогда уехал и бросил ее нет, наоборот, во всем виноват лишь я. Но все равно, я ничего не могу с собой поделать. Мне иной раз очень хочется, чтобы отец так же любил и заботился обо мне, пусть я давно уже и не ребенок. А самое главное ― меня больше всего поразили и разозлили последние слова отца. Но злился я опять-таки прежде всего на себя; меня разозлило не то, что отец бросил мне в лицо, будто в тяжелой болезни мамы виноват я , а то, что я и сам уже давно виню себя в этом… Я знаю, мне нет оправдания, и отец теперь никогда не простит меня, да и Рейвен тоже даже разговаривать со мной не захочет. Я снова все испортил. Я обещал матушке, что буду любить, заботиться и оберегать отца, своих детей и жену, и не сдержал данное слово. ― Что я натворил, Акбулог? ― повторяю я ее вопрос, и поднимаю глаза. ― И что мне теперь делать? ― Ты же сам только что говорил: исправлять свои промахи. ― Это не промах, ― вздыхаю я. ― Я… серьезно оскорбил его. ― Тем более! ― повышает голос Акбулог. Я совершенно не узнаю свою жену: никогда еще не она не разговаривала со мной так жестко, никогда не смотрела на меня с осуждением, даже тогда, когда узнала о моей интрижке с Лизард. ― Ты просто обязан попросить, да что там ― молить их о прощении! ― Их? ― переспрашиваю я. ― Да, Кайт! ― Акбулог смотрит мне в глаза, и от ее прямого взгляда, полного негодования, мне становится немного не по себе. ― Молить о прощении своего отца и свою дочь! ― Моя дочь, ― отмахиваюсь я, ― совершенно ни при чем. ― Еще как при чем! Ты ее тоже смертельно оскорбил, каких только гадостей не говорил! И даже думать забудь о той дикости, о которой ты только что заикнулся. Потому что я не позволю тебе этого сделать, ты слышишь меня? ― Акбулог… ― Я уже тридцать три года Акбулог, Кайт. И я, если ты забыл, твоя жена, а потому не хочу и не буду просто стоять и смотреть, как ты губишь свою жизнь и жизнь твоих близких. Поэтому ты сейчас же пойдешь к своему отцу, а утром объяснишься с Рейвен. ― Наверное, лучше подождать до утра, ― вздыхаю я. ― Вряд ли отец сейчас меня захочет видеть. ― Нет, ― Акбулог непреклонна. ― Ты пойдешь к нему сию же минуту, Кайт! И только попробуй в очередной раз все испортить! Я устала, дорогой мой, от твоих безответственных выходок, сегодня ты перешел все границы разумного. Я долго молчала, возможно, мне следовало сказать это тебе давным-давно, но терпеть и дальше твою грубость и бесцеремонность ни я, ни все остальные больше не станем! Я не успеваю возразить, потому что она, не желая больше разговаривать со мной, разворачивается и выходит из комнаты. Я вздыхаю и иду на веранду, где долго стою, дышу свежим воздухом, смотрю в звездное небо и вспоминаю маму. Она тоже любила вечерами сидеть здесь, смотреть на звезды. Когда я был совсем маленьким, я тоже обожал вечерами приходить сюда. Я забирался к матери на колени, прижимался к ней, и мы долго сидели с ней, обнявшись. Мне было тепло и хорошо рядом с ней, я наслаждался теплым вечером, свежим ветерком, овевавшим мое лицо, маминым голосом, таким ласковым и родным. Она мне рассказывала о своем детстве, как она любила играть в саду, когда была совсем маленькой девочкой, как любила гулять в горах, ездить верхом, как они с моим отцом придумывали разные игры. Я обожал эти рассказы, потому что, слушая их, я мог представить себе своего отца, представить, как я бы любил его, будь он рядом со мной. ― Он бы тоже очень тебя любил, дорогой, ― говорила мама. И вот, когда отец вернулся, я действительно убедился в этом. Я знал, чувствовал, что он любит меня, мне было известно, что он сильно сожалеет о том, как сложилась наша судьба, и он не смог видеть, как я родился и рос. ― Это совершенно неважно, отец, ― сказал ему однажды, ― теперь мы вместе, и я вас уверяю, что всегда буду ценить, любить и уважать вас, вы никогда не будете меня стыдиться, не разочаруетесь во мне. И вот я, в который раз, нарушил данный себе зарок, а всему виной мой характер: в глубине души я понимаю, что не прав, но из чистого упрямства продолжаю стоять на своем и делаю больно своим родным. Я знаю, что мне безумно повезло с отцом, вот только… как жаль, что ему, похоже, не повезло с сыном. ― Мама, ― тихо произношу я и смотрю наверх, в ясное, звездное небо, ― прости меня, мамочка! В окнах отца я замечаю свет, значит, он еще не лег. Глубоко вздохнув, я собираюсь с духом и иду наверх, в комнату к отцу. Постучав, но так и не дождавшись ответа, я робко заглядываю в комнату. Отец стоит перед раскрытым шкафом, вынимает оттуда свои вещи и раскладывает их на кровати. ― Что… что вы делаете? ― недоуменно спрашиваю я. ― Собираю свои вещи, ― все так же стоя ко мне спиной, говорит отец. ― Зачем? ― Затем, что завтра утром я ухожу из этого дома. Вернее, мы уйдем отсюда вместе с Рейвен. ― Нет! ― я вхожу в комнату и поплотнее прикрываю за собой дверь. ― Вы… не надо, отец! ― Мы уедем, как ты и… приказал, в дом на побережье, поживем пока там. А потом ― будет видно. ― Отец! ― я подхожу к нему, осторожно дотрагиваюсь до его плеча. ― Посмотрите на меня, прошу вас! Он оборачивается и смотрит на меня серьезными и одновременно грустными глазами. ― Простите меня, отец! ― я беру его за руку, подношу к губам и целую ее. ― Умоляю! Ударьте меня, что хотите делайте, но только простите меня! Я сам не понимаю, как мог это сделать… ― Дело не в том, что ты сделал, Кайт, ― качает головой отец, ― дело в том, что ты при этом думал, что сказал. Если ты действительно считаешь, что мы с твоей матерью виноваты в том, что у тебя не ладятся отношения с дочерью, и в том, что ты попал в тюрьму… Я сожалею, сынок, поверь, если бы это было в моих силах, я бы все твои неприятности и беды забрал себе. Но раз так получилось… раз ты считаешь, что я виноват в семейном разладе, зачем мне оставаться здесь? Тебе же наверняка неприятно меня видеть. ― Нет, отец, это неправда! ― я вновь беру его за руки. ― Я прошу вас, забудем обо всем, что я вам наговорил. Клянусь вам памятью матери, на самом деле я никогда так не думал, и больше ни за что на свете не посмею оскорбить вас! ― Твоя мать, ― тихо говорит отец, ― очень расстроилась бы, Кайт, если бы видела и слышала тебя сегодня. ― Я знаю, ― в глазах вдруг предательски защипало, ― она… наверняка сказала бы, что я не желаю никому уступать и веду себя, как эгоист. Когда мы ссорились с Доу, и я, бывало, напрасно обижал ее (знал, что сделаю ей больно и все равно делал, а потом горько раскаивался в этом), мама всегда мне об этом напоминала. И мне делалось так стыдно… ― Тебе и впрямь следует научиться считаться с людьми, сынок, ― вздыхает отец. ― Вы правы, ― обреченно киваю я. ― Не уходите, отец! ― добавляю я после продолжительного молчания. ― Без вас нашего дома и нашей семьи просто не будет; ни дети, ни Акбулог, и, конечно же, Рейвен никогда мне этого не простят. И мама… она ни за что не позволила бы мне так поступить с вами и позволить вам уйти. Ради нее, отец! Ради вашей безграничной любви к ней; ради Рейвен, которая безмерно уважает и любит вас, не покидайте нас! Если вы меня не простите ― я приму это. Вы можете вообще не замечать меня, будто я пустое место (если подумать, то, наверное, так и есть), не разговаривать со мной, но только не уходите. Если вы мне прикажете, я сам отрублю себе эту руку, отец, но… У меня перехватывает дыхание, и я замолкаю на полуслове, чувствуя, как по щеке медленно сползла слеза. ― Отец, ― я крепко сжимаю его ладонь, ― скажите мне еще только одно: вы тоже… думаете так? Что мама… что она… из-за меня? Отец некоторое время молчит, я вижу только, как блестят его глаза. ― Когда происходит несчастье, Кайт, ― наконец, отзывается он, ― нам всегда бывает очень трудно смириться с ним. Поэтому мы всегда стараемся найти какую бы то ни было причину, обвинить, если это возможно, кого-нибудь, ― что угодно, лишь бы не переживать эту боль в одиночку, признав, что все произошло просто… потому что произошло. Что это стечение обстоятельств, ход жизни. Когда она умерла… с того самого дня я постоянно думаю о том, почему это случилось? Что я мог бы сделать, дабы она поправилась окончательно, или хотя бы смогла бы оставаться с нами еще какое-то время? Почему с ней это случилось, она же всегда была здоровой и полной сил! И я, честно признаюсь, не нахожу ответов на эти вопросы. А когда она заболела в первый раз, тогда, ты помнишь, я безумно испугался за нее; и потом, как я уже сказал, это было так просто ― найти виноватого. Но потом я понял, что это не так. Болезнь могла бы настичь ее и не будь ссоры с тобой, просто дело в том, что ей столько пришлось пережить, много страдать. И ее сердце, что называется, надорвалось за эти долгие годы. Поэтому… ты тоже извини меня, Кайт, за те слова. И, самое главное, твоя мать никогда бы не обвинила тебя в этом, запомни! Отец протягивает мне руку и улыбается, я же, проигнорировав этот жест, бросаюсь ему на шею и крепко обнимаю его. У меня будто камень с души свалился, так мне вдруг стало легко и хорошо. ― Давайте забудем обо всем плохом, отец! ― говорю я. ― Это самая разумная мысль, которая могла прийти тебе в голову, ― отвечает отец, и я чувствую, как он обнимает меня в ответ, прижимает к груди. Не знаю, сколько прошло времени, но мы все стоим посреди комнаты, не разжимая объятий, и я чувствую себя мальчишкой, для которого нет ничего лучше, чем знать, что его отец рядом. Нигде больше он не чувствует себя более защищенным, чем в отцовских объятиях. ― Что же нам, однако, делать с Рейвен? ― спрашиваю, наконец, я, чуть отстранившись. Отец вздыхает, чуть пожав плечами, и тихо говорит: ― То, о чем тебе уже сказала Акбулог: готовиться к появлению в доме еще одного ребенка. И, разумеется, поддержать Рейвен, поскольку ей будет тяжело, она ведь… как это ни печально, по-прежнему влюблена в Мэйпла. ― Попался бы он мне, ― отзываюсь я, ― на узкой дорожке, придушил бы, паразита! ― Не думай больше об этом, ― улыбается отец. Я не успеваю больше ничего добавить, потому что в комнату заглядывает Акбулог. ― Все в порядке? ― интересуется она. Мы с отцом киваем ей, и она буквально расцветает. ― Вот и прекрасно! ― радостно восклицает Акбулог. ― Но боюсь, вынуждена прервать вашу мирную беседу, поскольку у нас гости. ― В такой час? ― удивляется отец. ― Новые постояльцы, быть может? ― высказываю я предположение. ― Не совсем, ― вздыхает Акбулог. ― Они говорят, что им срочно нужно поговорить с тобой, Кайт. Я, кажется, начинаю догадываться, кто это, и зачем они явились. ― Я предвидел, что у этой истории будет продолжение, ― бормочу я себе под нос. ― Что ж, пойдем, посмотрим, что это за визитеры, ― говорит мне отец. Мы спускаемся вниз, и вернувшееся было ко мне хорошее настроение стремительно улетучивается. В холле у окна стоит господин Абихорро, тот самый, что приезжал от имени своей матери, которая хотела купить нашу гостиницу. Дама же в черном платье, дорожном плаще и элегантной шляпке с вуалью, судя по всему, она сама ― собственной персоной. ― Добрый вечер, господа! ― приветствую я их. ― Что вас привело в нашу гостиницу в столь поздний час? ― Если вы пожелаете, ― учтиво улыбается им моя жена, ― мы можем предоставить в ваше распоряжение лучший номер. ― Собственно говоря, ― дама подходит ко мне и откидывает вуаль, ― я бы хотела получить объяснения, господин Кайт, почему вы… Боже мой! ― восклицает она вдруг и, больше не обращая на меня ни малейшего внимания, устремляется навстречу моему отцу. ― Господин Абаж! Неужели это правда, и я, наконец-то, снова вижу вас, господин Абаж! Мы с Акбулог удивленно переглядываемся, господин Абихорро тоже кажется весьма поражен, и все вместе мы потрясенно наблюдаем, как эта почтенная женщина бросается моему отцу на шею, словно давняя знакомая.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.