ID работы: 5740555

Позволь тебя сделать своей!

Гет
NC-17
Завершён
158
автор
YourMistresss соавтор
Размер:
53 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 21 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 3: Отдать всё

Настройки текста
— Средство от холода. И печали, — Тиа Дальма стояла над Элизабет с подносом, на котором покоились кружки с элем, окружившие чадящую ароматом трав свечу. Элизабет разбито посмотрела на стоящую перед ней женщину. Было такое чувство, что эта колдунья знает. Знает, как именно ушёл Джек Воробей из этого мира и кто помог ему уйти. И это делало чувство вины Элизабет ещё более тяжёлым. Девушка протянула руку к подносу и, взяв одну из кружек, поднесла напиток к губам, при этом стараясь лишний раз не встречаться с Уиллом взглядом. Она боялась. Она просто ужасно боялась того, что он узнает. И то, что она виновата в смерти Джека, и то, что она того поцеловала, и то, что, если говорить правдиво, она не горела выходить за него замуж. Особенно только распробовав всю прелесть пиратской жизни. Ну, за исключением рома. Его она до сих пор не терпела. Ещё Элизабет страшно боялась, что Уилл узнает о её непонятной тяге к мёртвому человеку, пирату, чей образ то и дело всплывал у неё в голове все эти недели с момента появления в их размеренных жизнях Воробья. Его голос… Манера держаться и удивительно приятное и нежное прикосновение рук… К Уиллу как раз подошла Тиа Дальма и присела возле него: — Очень жалко. Я знаю, тогда на Жемчужине ты хотел одолеть Джонса и освободить душу отца, — сочувственно произнесла она. Тёмные глаза пристально смотрели в его лицо, стараясь понять распознать эмоции и, возможно, помочь. — Что теперь хотеть? — Уилл последний раз вогнал нож в деревянную поверхность стола женщины, испещрённому крохотными дырочками от прошлых уколов металла. — Жемчужины нет. Ровно как и капитана, — с нотками горечи добавил парень и тоже взял кружку с подноса темнокожей женщины. — Да… — до этого молчавший Гиббс отошёл от окна и приблизился к остальным. — И после этого мир как-то потускнел. Ему до последнего часа удавалось нас обманывать, но… Честность всё же взяла верх. Элизабет про себя ехидно хмыкнула. «Надо же! Честность! Если бы Джек мог, он бы сбежал впереди нас, как он почти и сделал, но я не дала ему и шанса на повторную ошибку. Вот почему он остался. Из-за моей эгоистичности и желания выжить, а не из-за честности, которой у Воробья не было ни капли». — За Джека Воробья! — закончил его верный друг. Встав, Раджетти с Пинтелом тоже подняли за Гиббсом свои кружки: — Никто не сравнится с ним. — Он был джентльменом удачи. Элизабет с трудом смогла выдавить из себя хотя бы пару слов, но она должна была это сказать: — Он был добряк, — и конечно она не могла не отметить изменение выражения лица Уилла. Сам Тёрнер промолчал и лишь сделал глоток эля, когда Элизабет к нему даже не притронулась. Эта смерть капитана Джека Воробья всколыхнула в ней давно забытые мысли и воспоминания о другом капитане, который умер от рук этого самого Воробья. Все те неправильные мысли и чувства, что она пыталась давным-давно забыть, поднялись в её памяти с новой силой, заставив сердце болеть ещё сильнее, а душу — ныть. И всё это повторялось и повторялось, накатывало и накатывало, словно волны бушующего океана во время грозы. Она чувствовала, будто проходила всё семь кругов ада. Погружаясь на самое дно. Похоже, Уилл заметил изменения в худшую сторону. Парень встал и сделал пару шагов к Элизабет Суонн: — Если бы можно было вернуть его… Элизабет… — Вернуть Джека?! — перед ним резко, из ниоткуда возникла Тиа Дальма. — Хм? Ну, а ты, хочешь? — она повернула голову к изумлённой Элизабет, — На что вы готовы ради этого?! — она оглядела всех собравшихся в комнате, включая даже попугая мистера Коттона. — Вы согласны идти на край света и дальше, чтобы вернуть красавца Джека и его Жемчужину? — она хитро улыбнулась. Тёмные глаза будто гипнотизировали разбитую команду без корабля. Мисс Суонн недоверчиво глядела на колдунью. Разве возможно вернуть человека с того света? Того, кто уже когда-то умер? Это больше походило на сказки и выдумки. Как и… Тут девушка вспомнила свою первую встречу с пиратами и грустно усмехнулась. Пираты-призраки… И чуть ли не месячное проживание с этими существами бок о бок. Такое вряд ли быстро забудешь. Да и сам Дэйви Джонс с его морским чудищем, Кракеном… После этого уже начинаешь верить в такие вещи, как возвращение из мёртвых. Её мысли прервал нестройный хор пиратов выкрикивающих друг за другом: «Да!» При этом каждый из них вставал, уже полностью готовый идти на край света ради своего усопшего капитана. — Да, — сказала Элизабет, когда женщина посмотрела на неё. Сама же девушка сильнее сжала в руках ещё тёплую кружку. — Да, — произнёс Уилл, смотря на Элизабет. Неужели он думал, что она страдает из-за любви к Джеку? Тогда он ещё больший глупец. — Хорошо, — улыбнулась Тиа Дальма, отставив пустой поднос в сторону. — Но чтобы достигнуть удачи и не сгинуть самим в тех жутких морях, — хитрым голосом произнесла она, — вам потребуется капитан, опытный и легендарный! Вдруг послышался стук каблуков, как будто кто-то спускался по ступеням. Элизабет в недоумении встала и начала двигаться в сторону лестницы, где уже столпились остальные. Лиззи не понимала, что с ней происходит. Её сердце вдруг предательски забилось в груди. Мысли все спутались, а руки — задрожали. Девушка не могла и даже не пыталась понять реакцию своего тела на всё происходящие. Сперва она и остальные увидели чёрные сапоги на низком каблуке, затем тёмные штанины, края кожаного пальто… Элизабет в шоке широко распахнула глаза и непроизвольно дёрнулась назад, когда поняла, что видит перед собой восставшего из мёртвых капитана Барбоссу собственной персоной. — Невозможно… — одними губами еле заметно проговорила девушка, глядя на усмехающегося капитана. — Ну, скажите мне, что сталось с моим судном? — ехидно произнёс он, оглядывая всех присутствующих пристальным пронзающим взглядом. Когда к нему на плечо запрыгнула его мартышка Джек, мужчина достал из кармана пальто зелёное яблоко и с наслаждением откусил от него чуть ли не половину, отчего по его подбородку и бороде потекли две струйки сока. Пережевав, мужчина тихо рассмеялся как раньше, что заставило Элизабет окончательно поверить, что это и вправду тот самый пират, убитый Джеком Воробьём на Исла-де-Муерта. Девушка сглотнула… Она не могла понять себя… Почему она так рада его возвращению? Почему она вообще рада была его видеть? И почему ей хотелось выхватить меч и порезать на кусочки этого мерзкого во всех отношениях пирата? Эти разносторонние мысли разрывали голову бедной пиратки. В то время как Элизабет разбиралась в себе, другие пришли в себя и приветствовали своего в капитана. Точнее, это относилось только к Пинтелу с Раджетти, остальные лишь только фыркали при этом, но затем наравне с этим завалили самодовольного пирата вопросами. Как тот выжил? Что тот делает? Он и вправду поможет спасти Джека? Зачем ему это? И так далее… Мужчина хоть и ответил на некоторые из них, но большинство оставил без внимания. Без сомнений, он не обязан рассказывать всё, что знает, другим. Либо он был сейчас просто-напросто лишён желания что-либо обсуждать, либо считал, что те не должны этого знать. Когда наконец-то наступила тишина, Барбосса посмотрел свысока на всех присутствующих и своим обычным командным голосом произнёс: — Господа, прошу по лодкам! Мы отправляемся в Сингапур! Все, включая даже мартышку, устремились к дверям, исполняя приказ капитана. Оказалось, что и Тиа Дальма поплывёт с ними спасать Джека, что слегка удивило мужчин. Пусть они и привыкли к присутствию Элизабет после полугода совместного плавания, но другие… Что ж, ради Воробья стоило и такое перетерпеть, ведь было ясно, что болотная колдунья не пиратка, а просто странная женщина… Хотя если смотреть с этой стороны — все женщины в своём роде странные. Элизабет пришла в себя, только когда за все скрылись за дверью. Она тряхнула головой, моргнув на всякий случай пару раз, чтобы окончательно собраться с мыслями. Девушка всё ещё стояла перед лестницей, а на неё внимательно смотрел застывший на лестнице Пират-который-умер-и-который-воскрес. — Мисс Суонн, — полуприветственно-полувопросительно протянул он, пристально её рассматривая. По его мнению, девушка очень сильно изменилась с их последней встречи, в лучшую сторону. Эти мысли заставили старого пирата усмехнуться. Затем он добавил, видя непонимание на лице девушки: — Вам требуется особое приглашение? Или хотите поприветствовать меня лично? — он лишь слегка приподнял правую бровь и сложил руки на груди, когда стоящая перед ним девушка вдруг выдернула из ножен меч и направила на мужчину. — Тёплый приём вы мне устроили, что я ещё могу сказать, — он сделал шаг вниз по лестнице, но замер, когда девушка приставила меч к его горлу. — Я хочу знать, как ты выжил? Сейчас! — сквозь зубы процедила девушка. Всю злость, что она чувствовала в действительности лишь на себя из-за отрицания своих чувств, пиратка направляла на капитана. Барбосса закатил глаза. — Думаешь, потянешь бой со мной, мисси? Весьма самонадеянно с твоей стороны… Думаешь, пары уроков от сынка Прихлопа достаточно? Или кто был твоим учителем? Элизабет вздохнула глубоко пару раз, прикрыв на секунду глаза, а затем убрала меч в ножны и недовольно глянула на всё так же ухмыляющегося пирата. Подойдя к спустившемуся на её уровень мужчине, протянула руку для рукопожатия: — Рада видеть вас живым, капитан Барбосса, — проигнорировав вопросы, девушка сама удивилась тому, насколько искренне прозвучали её слова. — Ну что ж, мисс Суонн, тогда вы, наверно, уже соизволите пройти со мной в лодку? Нам пора отчаливать. — Да. Но только если ты сможешь мне доказать, что это реально ты и ты жив, — посмотрела на него с прищуром Элизабет, сунув ладони в карманы штанов и с вызовом глядя на мужчину. — О, — тот сделал шаг к ней, неуловимым движением схватив за руку и притягивая её к себе. — Это не будет такой уж проблемой, дорогуша, — он развернул девушку к себе спиной, сводя обе её руки за её спиной и держа их. Сбитая с толку Элизабет не смогла достойно сопротивляться, когда Барбосса быстро и неожиданно накинул на её руки верёвку, споро сделав узел. Она попыталась вырваться, но безрезультатно. — Гад… — прошипела она, повернув к мужчине лицо. — Ну что ты, мисси… Сама хотела доказательств. Я вполне осязаем, да и сцена кое-что напоминает, не находишь? Одну лунную ночь посреди моря. А теперь прошу проследовать со мной в лодку, — он первый направился к выходу, а за ним последовала «слегка» разъярённая и обиженная девушка, на ходу развязывая слабо затянутую верёвку. — Убью… — напоследок прошипела она, прежде чем покинуть дом болотной ведьмы.

* * *

— Сейчас опасно петь эту песню. Кто не понимает, о чём поёт. Особенно женщина. Особенно если одна, — с раздражающим слух акцентом по-английски произнёс сингапурский пират, оглядывая Элизабет, из-за чего девушке очень захотелось разрезать его напополам. Какая-то уж больно она кровожадная стала после недавних шокирующих событий… Пусть это и неудивительно. Её остановил взявшийся из ниоткуда знакомый голос: — С чего ты взял, что она одна? — растягивая гласные, поинтересовался Гектор Барбосса, спускаясь на этот раз уже с каменной лестницы к причалу. У него была походу страсть к подобного рода театральным появлениям. Когда он спустился, то оглядел всех пиратов пронзающе-презрительным взглядом. — Твоя защитник? — скабрезно ухмыльнулся сингапурец Элизабет, разглядывая появившегося мужчину, но быстро умолк с приставленным к горлу острым ножом девушки. — С чего ты взял, что мне нужен защитник? — тихо, но злобно прошипела она ему на ухо. Её почему-то сильно задело то, что девушек в расчёт не брали. Хотя иметь в защитниках такого человека как Барбосса… Она ничего, может, против не имела, но чисто из принципа противоречия сейчас ей хотелось придушить и его, и здешних пиратов. Однако её снова остановил спокойный голос Барбоссы: — Твой господин ожидает нас, — обратился он сингапурцу, которого удерживала Элизабет. — А лишний труп может омрачить радость встречи, — многозначительно закончил он. Девушка перевела взгляд на капитана, а затем, увидев в его глазах молчаливый приказ, отпустила заложника, тщательно придумывая способы различной мести Барбоссе. Ей очень хотелось отплатить ему за прошлую его выходку. Но сейчас у них не было времени.

* * *

— От Уилла нет вестей? — поинтересовалась у Барбоссы Суонн, когда они следовали вглубь города за группой тамошних пиратов. Повсюду горели свечи, едва разбавляя полумрак, слышался говор торговцев, а у стен, прикрывая лица веерами с традиционными изображениями драконов, стояли местные полуодетые девицы. — Надеюсь, юный Тёрнер добудет карты, — вполголоса ответил мужчина, поворачивая голову к девушке, а затем добавил как бы между прочим: — А ты не станешь дерзить капитану Сяо Феню. — Он что, так страшен? — девушка приподняла брови, даже не глянув в сторону капитана. — Мы с ним немного похожи, — ухмыльнулся тот. Элизабет перевела на пирата пристальный взгляд, но затем сразу отвела, стоило ей только встретиться с пронизывающими голубыми глазами. — Только он напрочь лишён чести и тем более милосердия. Девушка не удержалась и тихо фыркнула. Ну надо же. А сам как будто их не лишён! Хотя, чести тот и вправду не лишен, да и капелька милосердия в нём всё-таки присутствовала. Ведь тогда, когда он взял на абордаж «Перехватчик», пират не убил её и Джека, а высадил на острове. Он, конечно, ожидал, что она с Воробьём там помрёт, но… Им повезло. Ладно… Он снова оказался прав. Девушка фыркнула. Вот так все всегда правы, только не она. Наконец они добрались до места назначения, и их впустили внутрь. Там, к её большому сожалению, пришлось отдать своё оружие. Но раз Барбосса отдал, отдала и Элизабет. Да и план отхода был продуман. Но и здесь её поджидал сюрприз. Ей пришлось снять плотный сюртук, из-за чего она лишилась уже всего оружия. Лучше бы так и продолжали не брать её в расчет… Гектор же стоял и ухмылялся, глядя на разоружавшуюся и раздевавшуюся девушку. Она не могла не радовать его, но, по его мнению, Элизабет всё-таки переборщила с количеством мушкетов. Даже его оружия на столе по итогу оказалось меньше. Мужчина аж поперхнулся воздухом, когда девушка достала откуда-то из-под штанов короткоствольное ружьё. Когда девушка отвернулась, чтобы положить его на стол к остальной коллекции, Гектор прогнулся в спине, чтобы самолично посмотреть, куда Элизабет могла уместить такую громадину, но, честно, как он ни старался понять, ничего не выходило. Оставив эту загадку на потом, мужчина повернулся к девушке, которая с лёгкой тенью насмешки в глазах посмотрела на него. Он уважительно и одновременно саркастично улыбнулся. И его улыбка сделалась ехидной, когда Элизабет пришлось остаться в одних мягких туфлях и подпоясанной рубахе. — Хватит на меня пялиться! — злобно прошипела она капитану, рассматривающему её ноги, которые были оголены чуть ли не до середины бедра. Барбосса усмехнулся и вдруг резко притянул Лиззи к себе спиной и крепко прижал, удерживая шокированную девушку. Она пыталась вырваться, но пират был в разы сильнее её. Его правая рука, перехватывая обе руки за запястья, опустились ей на живот, а левая начала медленно двигаться вниз. Девушка удивлённо выдохнула и, кажется, даже забыла, что ей положено и дальше вырываться. Хотя ничего бы не вышло — мужчина очень крепко прижал её к твёрдому телу. Со стороны пиратов послышались тихие понимающие смешки, что заставило Элизабет слегка залиться краской и найти в себе силы, чтобы поднять голову и яростно прошипеть Барбоссе: — Что. Ты. Сейчас. Творишь? — Ничего, мисси, развлекаюсь, — прищурившись, мужчина оглядел Суонн, упиваясь её смущением. А затем отпустил, чуть не схлопотав пощёчину, но успев вовремя перехватить руку девушки за запястье. — Потом разберёмся со всем. Сейчас нас ожидает Сяо Фень… — и он, скользнув по запястью большим пальцем, пошёл за открывшим дверь сингапурцем. Спустя пару секунд под насмешливыми и раздевающими взглядами за ним последовала девушка, придерживая руками края рубашки, чтобы не задиралась. Когда она поравнялась с капитаном Барбоссой, её хватило лишь на то, чтобы прошептать: — Ненавижу…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.