ID работы: 5740555

Позволь тебя сделать своей!

Гет
NC-17
Завершён
158
автор
YourMistresss соавтор
Размер:
53 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 21 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 7: Червовая Дама

Настройки текста
— Рассвет! — Элизабет поднялась вся насквозь промокшая и посмотрела на линию горизонта, где восходило оранжевое солнце, попутно тряхнув головой, избавляясь от лишней воды, попавшей в глаза, нос, рот и волосы. Она слегка повернула голову и на пару секунд замерла, смотря на тёмную фигуру, стоящего рядом с ней пирата. Барбосса стоял, улыбаясь и смотря вдаль, ведь даже он в какой-то степени уже отчаялся вернуться обратно, а умирать снова его как-то не прельщало. Вдруг пират резко достал из-за пояса свой мушкет и, резко развернувшись, направил его на Джека. Все остальные тут же последовали его примеру, доставая свои огнестрелы из-за поясов. — Надо вооружиться! Отвязывайся, живо! — отплёвываясь от воды, громко произнёс Пинтел своему закадычному дружку, видя, как все готовы пристрелить друг друга, а они сами не участвуют в этом по его собственной глупости. Барбосса скосил глаза к Элизабет. Та смотрела прямо на него с недоумением и одновременно вызовом. Но удивительным для мужчины оказалось то, что она держала под прицелом Джека и Джошами, а не его, как могло показаться многим. Гектор усмехнулся. Конечно. Вряд ли после того, что между ними было, нежная и доверчивая особа решит его прикончить. Это грело душу и самолюбие капитана не хуже рома, подхалимства и уровня исполнительности его команды. И тут вдруг Гектор засмеялся. Было непонятно, от нервов или от понятия всего сарказма в данной ситуации… Но, к его удивлению, его поддержали другие. Кажется, у них тоже нервишки сдали от счастья нахождения в мире живых. Элизабет первая опустила пистолеты, решив, что они это только шутки ради грозились друг друга пристрелить. Ведь только что спасли Джеку жизнь не для того, чтобы сразу убить других. Наверное… Хотя какая-та часть разума понимала, что пираты способны и не на такое. Хоть взять бы её собственную проделку с Джеком… За ней опустили пистолеты и другие, но затем Барбосса резко перестал смеяться и поднял опять мушкет с пистолетом. — Ну всё, хватит! Совет соберётся в Бухте Погибших Кораблей и, Джек, само собой разумеется, мы с тобой явимся туда. — Это для тебя разумеется. От места скопления пиратов я держусь подальше, — Джек парировал немедленно, так как знал, что стоит ему туда заявиться, как ему тут же несдобровать. За свою нелёгкую жизнь он успел насолить многим пиратам и пиратским баронам. Элизабет наставила второй пистолет на Джека сразу же после его слов. — Пираты собираются, чтобы дать бой Беккету, а ты — пират, — гневно бросила она ему с появившимся в глазах презрением. Уилл, последовав за своей возлюбленной, тоже перевёл второй пистолет на Джека, которому пришлось перевести правый револьвер на Уилла, внутренне ярясь от того, что почти все против него. — В любом случае, сбежать тебе не удастся, — с нотками превосходства произнёс Тёрнер, глядя на Джека сверху вниз. — Если мы не объединимся, они нас всех перебьют. И не останется никого, кроме тебя, — решил вмешаться в их перепалку Гектор, напоминая о главной проблеме, ради которой они вообще пошли спасать Джека. — Звучит заманчиво, — медленно протянул один из девяти Баронов. Барбосса замер в шоке от того, какой же Джек эгоист. — Капитан Джек Воробей — последний из пиратов. — Да, — капитан Барбосса перевёл свой красивый мушкет с Гиббса на Джека, Элизабет посмотрела на Барбоссу. Правой рукой через себя тот наставил револьвер куда-то в район паха старпома Джека, когда Барбосса сделал шаг по направлению к барону Карибов. — Будешь воевать с Джонсом один на один. Это вписывается в твои планы? — ехидно напомнил он об ещё одной проблеме зарвавшемуся капитану. — Я что-нибудь придумаю, но в этот поганый тайник я не вернусь, приятель. Ни за что, — злобно произнёс Джек, наставляя пистолет на Барбоссу и нажав на спусковой крючок. «Что за?!» — успевает лишь промелькнуть это мысль в головах почти у всех находящихся там, как Элизабет уже из двух револьверов пытается застрелить Джека. Барбосса выстреливает из своих тоже, но так же, как и у других участников потасовки, ничего не выходить, лишь выбрызгивается из дул вода. — Порох промок, — решил проявить свою наблюдательность Гиббс, облегчённо улыбаясь. Элизабет также выдохнула и убрала свои револьверы обратно, а затем последовала за остальными к столу. Там Уилл снова разложил сингапурскую карту, чтобы на ней посмотреть, где можно отыскать остров или хотя бы место, чтобы было можно обзавестись так необходимым им провиантом. Из-за чего снова началась перепалка двух капитанов Чёрной Жемчужины, во время которой Лиззи так и хотелось засмеяться над ними, ведь в такие моменты они вели себя как два брата, не поделившие свой игрушечный корабль. Она не удержалась. Всё-таки нервы сдали, и она тихонько, почти неслышно засмеялась, глядя на то, с какими выражениями лиц отреагировали Гектор и Джек на предложение Уилла оставить его за капитана в их отсутствие. Сама же Элизабет ничего не имела против этого, но решила всё-таки остаться с ним и на всякий случай прикрыть его, ведь на корабле ещё находилось много сингапурцев, которые непонятно как и зачем согласились плыть с ними. Хотя ей очень хотелось отбыть на остров вместе с Барбоссой, чтобы уже того не прибил Джек, но зная его опытность и то, что он любого убьёт и глазом не моргнув, она решила остаться на корабле. Когда Джек с Гектором и командой уплыли на лодках на остров, вдруг из ниоткуда появился огромный корабль, и во главе с Сяо Фенем сингапурцы захватили их корабль. Элизабет даже глазом не успела моргнуть, как её и почти всю команду, исключая самих сингапурцев, схватили и сковали руки в наручники. Девушка пусть и была пираткой, но была в шоке от происходящего. Ей оставалось лишь надеяться, что у Барбоссы и других таких проблем на острове не наблюдалось, пусть это и было маловероятным.

* * *

Когда на острове их окружили сингапурцы, конечно Джеку ничего не оставалось, как переложить ответственность с себя на другого человека, в данном случае, на Барбоссу. — Он капитан, — его слова подтверждал тычок в новоявленного картоведа. Гектор лишь тяжело вздохнул и закатил глаза. Лишь недавно, когда они ещё были в ловушке Дэйви Джонса, Джек настаивал на своём главенстве, а тут сдал, лишь появилась опасность. Но в этом весь Воробей. Поэтому, когда он проходил мимо него, то лишь отметил: — Запомни, ты это сам сказал… Когда Барбосса взобрался на корабль, то тут же немедленно окинул всех презрительным взглядом и отыскал свою команду. Когда он зацепился взглядом за Элизабет, то коротко кивнул ей, вызвав почти незаметный облегчённый вздох у неё, и перевёл взгляд на барона Южно-Китайского моря, появившегося в этих краях. — Сяо Фень… Ты здесь. Воистину поразительное совпадение, — отметил Гектор Барбосса, походя к пирату. Тот лишь молча выслушал пирата, глядя в основном за спину говорившему. — Джек Воробей. — Джеку пришлось выйти из-за спины «своего капитана». К удивлению Элизабет, Воробей выглядел виноватым. — Однажды ты мне нанёс оскорбление, — обманчиво-тихим голосом обратился к нему сингапурец. — Наверное, это был не я, — дерзко ответил тот, за что Сяо Фень резко нанёс удар кулаком по лицу Воробья, разбивая тому нос. Элизабет хоть и было неприятно это зрелище, она почувствовала удовлетворение он боли, испытываемой им. — Можно считать, что мы квиты? — ведь Джек даже сейчас продолжал шутить и ехидничать. — Отпустите её! — вдруг произносит Уилл, появившийся из толпы юго-восточных пиратов. Все три капитана: Джек, Барбосса и Сяо Фень резко повернулись в его сторону, и лишь один из них не был удивлён. — Не было такого уговора. — Это что ещё за уговор?! — резко и гневно произнёс Гектор, смотря на Тёрнера. Элизабет, как и остальные, находилась в недоумении, и ей тоже очень хотелось бы это знать. Тем более, она только сейчас заметила, что Уилл не стоял рядом с ними, скованный или связанный. — Что сказал капитан Тёрнер? — Послышались смешки с разных сторон. — Отпустите её! — произнёс Сяо Фень поворачиваясь к Уиллу, а его команда засмеялась ещё громче. — Капитан Тёрнер… — тихо и язвительно пробормотал Джек, всё ещё придерживая сильно болевший нос. Барбосса в данный момент был солидарен с Джеком. Этот Тёрнер оказался не так прост, как кажется. Он даже хуже, чем он представлял. Использовал их… Нет парню больше никакой веры. Он заслуживал лишь презрения, по мнению Барбоссы. Мужчина повернул голову к Элизабет и увидел такой же шок от происходящего и лёгкий наплыв пренебрежения по отношению к парню, пусть даже её и освободили по его приказу. — Я знал, предатель мерзкий поднял бунт против нас! — решил вставить и здесь свои пять пенсов Гиббс. Барбосса внимательным взглядом следил за Элизабет, пока ее освобождали по приказу Уилла. Его успокаивало лишь то, что девушка хоть теперь видела эту гнильцу парня. — Чтобы освободить отца, мне нужна Жемчужина, именно поэтому я и отправился в плавание, — заявил Уилл, высоко подняв подбородок и смотря поочерёдно то на Элизабет, то на Джека, то на Барбоссу. — Почему ты не рассказал мне?! — как только с неё сняли наручники, Элизабет рванулась к парню и толкнула его в плечи. Горечь и разочарование так и плескались в ней. Она ему доверяла, она его любила. Хотя где-то глубоко внутри понимала, что всё-таки заслужила от него такое обращение. Ведь и сама была не лучше… — Это только мое бремя, — Уилл ответил ей её же словами, прямо намекая, что и она в какой-то мере на это повлияла. Тёрнер умоляюще взглянул на девушку, прося прощение, за этот свой не самый красивый и правильный поступок. Но та уже знала, что его простит. Простит, но не забудет. Такое даже самые добродушные люди не забывают. А она пиратка, тоже ищущая свою выгоду. — Он желает Жемчужину, — подал голос Воробей, говоря обвинительно-ехидным тоном, оглядывая всех присутствующих на корабле. — Капитану Тёрнеру нужна Жемчужина, — затем Джек перевёл взгляд с Уилла на девушку, стоявшую рядом с ним. — А тебя грызёт совесть. А ты! — теперь он развернулся к Гектору. — Со своим Советом Братства! Хоть кто-то спасал меня, потому что соскучился?! — она развёл руки в стороны в своей дурашливой манере, и с наигранно-грустными глазами оглядывая присутствующих пиратов. Всё это время Сяо Фень не переставал ехидно улыбаться над происходящим. Его это всё ужасно забавляло. — Ах… — вздохнул из-за этого цирка Гиббс, переглядываясь с так же тихо вздохнувшей Тиа Дальмой. Пинтел, Раджетти и другие пираты из его первоначальной команды, даже включая мартышку Джека, подняли руки, ну или лапы. — Я постою рядом с ними! — воскликнул пират и хотел было к ним подойти, но его перехватил сингапурец, заставляя его замереть на месте и почти сжаться. — Извини, Джек, но тут прибыл старый друг, который хочет тебя увидеть, — тихо прошипел ему на ухо, заставляя вздрогнуть. Барбосса интересом и сомнением взглянул на Феня, быстро пытаясь сообразить, о ком тот говорит. Элизабет с Уиллом так же переглянулись в удивлении. — Я не уверен, что переживу ещё одну встречу со старыми друзьями, — в лёгком ужасе, недоверии и шоке произнёс Джек, пытаясь изобразить, что ему ни капельки не страшно. Сяо Фень резким движением развернул Джека и направил к борту корабля, а Гектор, Элизабет и Уилл последовали за ними. — Это твой случай выяснить это, — язвительно прошептал капитан, указывая Джеку на появившейся на горизонте корабль Ост-Индской компании. Заставляя не только Джека, но и остальных пиратов испытать лёгкий налёт недовольства, ярости и ужаса.

* * *

— Жаль, что они не обязаны соблюдать законы Братства, верно? Ведь в наше время честь довольно редкое явление! — когда увели Джека на корабль, компания захватила корабль, Элизабет вместе с Уиллом заковали в цепи, и теперь уже барона Сингапура предали и обманули Гектор сделал пару шагов к Сяо Феню, глядя на него с нескрываемым ехидством. — В том, чтобы держать сторону проигравших, чести нет, — резко и яростно ответил барон, глядя на скованных пиратов. — А встать на сторону победителя — всего лишь деловой подход. — Сяо Фень сам уже глядел на бывших союзников с превосходством победителя. — Ты сказал «проигравших»? — с хитрецой в голосе произнёс Барбосса. — В их руках Жемчужина, не говоря о Голландце. А что же есть у Братства? — не остался в долгу Сяо Фень. — У нас есть Калипсо! — вкрадчиво произнёс Барбосса. Сяо Фень медленно повернул голову в сторону Элизабет, заставляя этим своим действием её и других недоумевать. — Хм-м! Калипсо… — протянул Сяо Фень. Барбосса повернул голову за Фенем и посмотрел на девушку недоумённым и почти незаметно-печальным взглядом, надеясь, что она простит его, если он отдаст её барону. Гектор перевёл растерянный взгляд обратно. — Старая легенда! — неверяще прошептал сингапурец, всё так же не отводя глаз от девушки. — Не-е-ет! — загадочность сразу же вернулась к Барбоссе, как только он понял, чем можно завлечь восточного барона на свою сторону. — Живая богиня, томящаяся в человеческом обличье. Представь, мощь морской стихии, противостоящую нашим врагам. — Сяо Фень всё также продолжал смотреть, но уже вместе с Барбоссой на растерянную Элизабет. — Я намерен выпустить её. Для этого мне и нужны все пиратские бароны. Все, до одного, — он приподнял песо Сяо Феня, уже поняв, что одержал победу. — Что я получу взамен, капитан? — интригующе спросил капитан Фень Барбоссу, который обошёл его кругом, отвечая: — Всё, что душа попросит, капитан… — Её, — жадно произнёс тот, окидывая мисс Суонн пронизывающим взглядом сверху донизу. — Что? — воскликнула Элизабет, с презрением глядя на пирата и вздрогнув лишь от одной мысли, что её отдадут ему в рабство, хотя она прекрасно понимала, что и выбора-то у неё особенно нет. — Элизабет не предмет торговли! — резко воскликнул Уилл, с лютой ненавистью и злостью глядя на договаривающихся баронов и крепко прижимая Элизабет к себе за талию. — Согласен. Что за вопрос! — ответил, с ехидством глядя на Тёрнера Барбосса. — Это был не вопрос! — ядовито произнёс Сяо Фень, даже не повернув голову в сторону говорившего. — Идёт! — вдруг резко и неожиданно для всех, включая саму Элизабет, произнесла она, скинув руку Уилла с талии и сделав шаг по направлению к капитанам. При этом она резко вздёрнула головой, от чего её всё ещё сырые волосы слегка взметнулись в воздухе, обдав парня ещё оставшейся там морской водой. — Что? — в шоке произнёс Уилл, неверующе глядя на пиратку перед ним. — Не идёт! — Всё из-за тебя! Если такова цена свободы, то идёт! — Элизабет, они пираты, — попытался вразумить её Уилл, который, вестимо, забыл, что они и сами уже долгое время путешествуют везде с пиратами и сами ими являются. — У меня весьма богатый опыт общения с пиратами! — рыкнула она на Уилла под одобрительный хмык Барбоссы, а затем ударила его двумя руками в грудь, отталкивая подальше от себя. Барбосса при этом не переставал едва заметно улыбаться. — Ну что ж, дело в шляпе! — довольно улыбнулся Гектор, переводя поочерёдно взгляд с такого же довольного Сяо Феня на слегка раздражённо поглядывающую на Барбоссу Элизабет и яростно сверкающего глазами Уилла. Знал бы он, к чему приведёт такой договор — подумал бы дважды.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.