ID работы: 5748696

Дела семейные

Слэш
PG-13
Завершён
60
Размер:
15 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 13 Отзывы 9 В сборник Скачать

-3-

Настройки текста
Шагая по разноцветному коридору, Шерлок и Ватсон-старший с Ватсон-младшей на руках следовали за секретаршей, что вела их в неведомом направлении. Девочка рассматривала всё появляющиеся и появляющиеся новые картинки на стенах. Джон тоже незаметно заинтересовался, аж пошатываясь от того, что больше внимания уделял стенам, нежели направлению. Шерлок, заметив факт сей, шепнул ему на ухо: - Не урони так Рози, пожалуйста. Я понимаю, рассматривать рисунки еще полностью не сформировавшихся существ - это интересно, но существуют вещи и поважнее, да и поинтереснее тоже. Как бы Ватсон-старший не обиделся, он отдал должное Шерлоку за то, что тот, всё-таки, может волноваться за Роуз. Конечно, доктор понял это уже ранее, но при каждом очередном доказательстве этого ему аж теплее на душе становилось. Он всегда знал, что есть что-то, что может вызывать у детектива теплые чувства. Единственное, чего он не знал - что чувства те окончательно проявятся при рождении Розамунд-Мэри Ватсон. По коридору разносились детские крики радости, как можно было догадаться, исходящие из-за дверей вдоль коридора. На каждой двери висела деревянная аккуратная табличка, на которой мог быть выскребан какой-нибудь узор или миниатюрные изображения зверюшек. А посередине чёрными чернилами написано, судя по всему, название самой группы. Сами названия не шибко заумные: "Звёздочка", "Опоссумы" или там какие-нибудь "Магические единороги"*. И если у Джона это всё вызывало умиление, то у Холмса только презрительный взгляд или такое же фырканье. Наконец-то, секретарша остановилась около самой последней двери в коридоре. Глухая стена, что была в конце, изображала что-то на подобии иконы Юрия Победоносца, только это скорее был маленький мальчик, оседлавший единорога, а под ним, на дороге, как в сказке про Изумрудный город, лежал фиолетовый дракончик с разрисованными по всему телу жёлтыми цветами, что преспокойно шагал около мальчика и его животного. - А вот тут ты не можешь поспорить, что автор произведения сего не был под воздействием чего-то, - снова шепнул Шерлок на ухо другу. Джон на это лишь фыркнул, не имея в виду ни презрение, ни смех. Тем временем мисс Метис открыла дверь и шуму в коридоре прибавилось раза в три. Света тоже прибавилось, потому что все это действо напомнило такие моменты в фильме, когда дверь открывают, а за ней что-то.. особенное, недосягаемое, недоступное обычному человеку. От такого у Рози открылся рот, а Джон взглянул на её милое личико. Шерлок, наблюдая умиление в глазах друга, лишь в очередной раз фыркнул. А секретарша же незамедлительно направилась внутрь помещения. Чуть постояв, Ватсоны и Холмс вновь последовали за ней. В комнате было светло, так как большое количество огромных окон не препятствовало поступлению света в помещение, как было понятно. На них не постарались даже повесить ни какие-нибудь шторы или там гардины. Но это создавало вполне себе комфортную атмосферу в детской комнате. Свет падал на раскрашенную в яркие цвета мебель, на игрушки, разбросанные по полу и не только. И даже не только игрушки. Собственно, бегающие, кричащие или молчащие дети добавляли разбросанных вещей (и шуму). Это никак не смущало женщину, что сидела за столом посреди комнаты и спокойно попивала чай, читая газету. Иногда она отрывалась от своего занятия, чтобы или что-то сказать слишком громко кричащему ребенку, или прикрикнуть на ещё какую-нибудь заигравшуюся особу. В одном из углов этой немалой комнаты стояло три больших круглых стола, возле которых или стояли, или лежали стульчики. Но вернёмся к даме, что восседала в самом эпицентре всеобщего безумия, ведь именно к ней обратилась секретарша: - Мисс Грэм, у вас пополнение в составе. Воспитательница (в дальнейшем будем называть её так) аккуратно поставила фарфоровую чашку на такое же блюдечко, отложила газету, предварительно согнув её пополам, и встала из-за стола. Плавно передвигаясь по комнате, она подошла к вновь прибывшим. Её красная юбка-карандаш облегала бёдра, а длинный черный кардиган был длиннее самой юбки. Под ним находилась белая блузка, застегнутая почти до последней пуговицы. Простые тёмные балетки почти полностью погружались в мягкий ковёр, что был расстелен на половину комнаты. - Здравствуйте, - девушка мило улыбнулась, в основном смотря на Рози на руках у отца. - Мисс Грэм, воспитательница в группе "Солнышко". Для тебя Кэрен, детка. - Воспитательница чуть коснулась носика девочки указательным пальцем. - Это Розамунд-Мэри Ватсон. Сокращенно Рози, - представил дочку Джон. - Меня зовут доктор Ватсон, а это.. - Ваш муж? - чуть перебила доктора женщина, широко открытыми глазами переведя взгляд с Джона на Шерлока. - Нет, мой друг и сосед - мистер Холмс, - спокойно поправил мисс Грэм Ватсон, не сдержав небольшой улыбки. Его не переставали забавлять похожие ситуации. Доктор не заметил реакции "друга и соседа", которая представляла собой чуть поморщившийся нос и небольшой прищур, появившиеся на лице детектива лишь на миг. Но, как ни странно, это успела приметить маленькая девочка, что находилась в комнате и наблюдала за всем разговором и ситуацией из угла комнаты. В её руках был немаленький медвежонок, что был ровно в два раза меньше её. Не заметив данного факта, ребенок приоткрыл рот, явно интересуясь тем, что же там происходит и что за незнакомые люди неожиданно пришли. Да ещё и вмиг привлекли внимание воспитательницы. - Хорошо, все бумаги, я так понимаю, вы оформили, так что больше ничего вас тут не держит, - чуть посматривая на мисс Метис, произнесла женщина. - Но, если вы хотите, можете немного поприсутствовать, дабы убедиться, что вашей дочери будет хорошо и комфортно тут. - Пожалуй, да, немного поприсутствуем, если есть уж такая возможность, - бросив чуть приказательный взгляд на детектива, сказал Джон. - Да, конечно, - поддержал Шерлок, следуя за Джоном в один из углов, откуда они смогут понаблюдать за Рози. Девочку, кстати говоря, передали в руки мисс Грэм, которая опустила ребенка на пол, присев рядом на корточки. - Иди к деткам, познакомся с ними, они хорошие, - сказала воспитательница, чмокнув девочку в щечку и подтолкнув ко всеобщему балагану. Затем встала, чуть поправив юбку, и вернулась за свой стол, вновь взяв в одну руку газету, а в другую чашку с чаем (или кофе, кто его знает). Только теперь она чуть чаще отвлекалась от столь интересного занятия, дабы проверить ситуацию, что происходит с Рози. Девочка оказалась на удивление коммуникабельной, в момент влившись в коллектив и чуть не сразу став его лидером. Она часто сама резко могла поменять правила игры, в которую сама же предлагала играть. Это одновременно и удивляло, и восхищало детишек вокруг. Они с радостью и интересом поддавались её влиянию. Все, кроме одной девочки, что всё так же стояла в углу со своим мишкой. Своими большими голубыми глазками она наблюдала за всем вокруг - за воспиательницей, что чередовала попивание чая (кофе) вместе с чтением газеты и слежку за детьми. За самими детьми, что каждые пять минут меняли свое настроение (и настрой), то играя во что-то спокойное и сидячее, то начиная носиться по всему помещению. Но больше всего ее интересовали два мужчины, что сидели за обеденными столами и так же наблюдали за всеми процессами. Немного поразмышляв на свои философские темы, ребенок взял игрушку поудобнее и покрепче, а затем направился в сторону детектива и его друга. - Здравствуйте, - отчётливо и чуть по слогам произнесла девочка в цветочном платье, став прям около стола, за которым пристроились Джон и Шерлок. - Привет, - улыбнувшись, поприветствовал ребёнка доктор. - Как тебя зовут? - Флоренсия. А вас? - с серьёзным лицом спросила Флоренсия, поочередно смотря на обоих мужчин. - Я - Джон Ватсон, - представился доктор, замолчав и дав шанс другу самому представиться. Тот немного поколебался, но решил не выкаблучиваться хоть в такой ситуации в глазах Джона, так что ответил: - Шерлок Холмс. Можешь звать просто Шерли, если так удобнее, - стараясь как можно искреннее улыбнуться, представился детектив. - Думаю, я смогу выговорить мистер Холмс, как и мистер Ватсон, - спокойно предположила девочка, ещё раз покрепче и поудобнее подбирая своего мишку. - Тебе нужна помощь? - решил спросить Джон, дабы понять причину того, почему эта особа решила подойти к ним. - Нет, - ответила девочка. - Тогда зачем ты подходишь к двум незнакомым дядям? Твои родители не говорили об отношении к незнакомым людям? - спросил Шерлок, прищурив глаза. - Я под присмотром мисс Грэм, да и если вдруг что-то случится, в базе теперь должны быть ваши данные, так что да, я знаю об отношении с незнакомцами, можете не волноваться, - равномерным голосом рассказала Флоренсия, смотря то в глаза доктору, то детективу. Мужчины, точнее, только Джон немало удивился способности этой маленькой девочки внятно и чётко разговаривать, да ещё и её осмысленности ситуации. - Тогда что же тебя интересует? - спросил Шерлок, удовлетворённый поведением ребёнка. - Можно сразу и без предисловий? - выжидательно посмотрела девочка в глаза мужчин. Холмс и Ватсон одновременно утвердительно кивнули, после этого перекинувшись ничем не говорящими взглядами. Флоренсия, выждав интригующие несколько секунд, задала вопрос: - Вы пара? То есть, вместе? Как два отца.. - Нет, - спокойно ответил Джон, как, в общем-то, и всегда, но Холмс умудрился заметить, что в этот раз на его лице не отобразилась та вечная полуулыбка, что появлялась при каждом подобном вопросе. Деталь маловажная, как подумал Шерлок. Даже не то, что маловажная, а и вовсе неважная. Но подсознательно у детектива появилось какое-то странное чувство, будто что-то более-менее тяжёлое погрузилось. Но наш ассексуальный мистер Холмс предпочёл не придавать этому значение, отвернувшись от девочки и друга, вновь продолжая наблюдать за Рози, что всё так же лидировала во всех играх. - Но ваше поведение так напоминает именно это, особенно примите во внимание, что заметила это четырехлетняя девочка, - заметила Флоренсия. - Да, четырехлетняя девочка, что довольно-таки умна для своего возраста, - не без улыбки ответил доктор. - Не му́дро с вашей стороны судить о развитии и умственных способностях человека лишь по его возрасту, - поправив юбку цветочного платьичка, сказал ребенок. - А кто сказал о том, что я указал на то, что это ненормально? Считай, я сделал комплимент. Не знаю, как ещё можно это назвать, - пожал плечами Ватсон. - Можно назвать номер статьи, в которой упоминается про педофилию, но неважно. - Джон не знал, как воспринимать слова девочки - то ли как шутку, то ли как "предупреждение". - А с чего это ты интересуешься такими вещами? Лучше иди с детьми порезвись, вон, как им весело, - улыбнулся доктор Ватсон, кивком головы указывая на группу смеющихся детишек. - Не хочу, они со мной плохо обращаются, - прижав мишку чуть плотнее, призналась Флоренсия. - Есть причина? - удивленно приподняв брови, спросил Джон. Шерлок тоже повернул голову в сторону девочки. - У меня два папы, а они считают, что это плохо..
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.