ID работы: 6048622

В поле притяжения

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1032
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
433 страницы, 417 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1032 Нравится 3496 Отзывы 265 В сборник Скачать

День 66 - Ронда

Настройки текста

***

Невысокая блондинка – последнее прибавление в команде Лестрейда, поэтому именно она отвечает за напитки – поворачивается в сторону бара и присвистывает. Грег следует за её пристальным взглядом и улыбается. Она заметила Шерлока. Прежде чем он успевает её предупредить (Джон не очень любезен с людьми, пытающимися подкатить к его возлюбленному), Салли начинает изливать свой обычный яд. – Не беспокойся, Ронда. Он ненавидит женщин. Грег качает головой. – Неправда. – Ты видел, как смотрит на меня? Или на Молли Хупер? – Ты видела, как он смотрит на Андерсона? Он так смотрит на всех людей. – Я могла бы написать диссертацию на тему оскорблений, которые я от него слышу. – А я мог бы защитить диссертацию на соискание учёной степени доктора наук на тему чуши, которую он слышит от тебя. Хотя он намного более творческий и разнообразный. Салли поворачивается к Ронде. – И он – гей. Грег не согласен, но ничего не говорит. Шерлок не интересовался сексом, пока в его жизни не появился Джон. К тому же Грег уверен, что детектив в отношениях именно с мужчиной из-за того, что человек, который сумел удержать внимание Шерлока достаточно долго для того, чтобы обнаружить, что его действительно могут заинтересовать любовь и секс, случайно оказался мужчиной. – Не переживай из-за Шерлока. Он не такой уж плохой. Просто будь начеку и не слушай чушь, которую говорит Донован.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.