ID работы: 6049759

Злая обитель, эпизод четвертый. Пробуждение БСАА

Джен
PG-13
В процессе
43
автор
Размер:
планируется Макси, написано 234 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 178 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 4. Первое задание

Настройки текста
…где-то на зловещей секретной базе Вескера... Дротики со свистом проносились по воздуху, втыкались в мишень, а потом еще и вонзались в дверь, на которой та висела. Вескер специально заказывал снаряды подлиннее - с двадцатисантиметровыми острыми кончиками. После броска они втыкались так, словно их забивали кувалдой, а их концы высовывались с другой стороны двери, пугая впечатлительных сотрудников, проходящих мимо. Все подручные Альберта принимали меры предосторожности, когда навещали шефа, и подолгу прислушивались к подозрительным звукам, перед тем как войти. Никто до сих пор не получил случайный дротик в глаз... так что разочарованный Вескер понемногу терял интерес к дартсу. Постучавшись и получив разрешение войти, в кабинет пробрался согнувшийся Рикардо Ирвинг. Для него не было ничего важнее собственной безопасности, поэтому он не постеснялся прийти к боссу с ярко-красной кастрюлей. Ирвинг держал ее на вытянутых руках перед лицом, защищая голову - самую ценную (как он ошибочно считал) часть своего тела. - Не даешь ты любимому шефу порадоваться, - проворчал суперзлодей, с неохотой откладывая дротики. - Ты рано! - Разве это плохо, шеф? - изумился биотеррорист, украдкой выглядывая из-за кастрюли. - Не совсем. Я рассчитывал, что рабыня тебя опередит и позволит мне позабавиться перед серьезным делом. Однако она ходит, как сонная муха! - Могу представить, как это раздражает, - поддакнул Ирвинг. - Я бы давно повесил на нее маячок с GPS, чтобы отслеживать каждый шаг. - У меня есть кое-что получше, - усмехнулся Альберт. - Голосовое оповещение. В его руках появился гаджет, смахивающий на невероятно архаичный телефон с кучей кнопок. Рикардо, следя за действиями босса, понимающе кивнул и злорадно заулыбался. Спустя десять секунд раздался нецензурный женский вопль. - Звук идет снизу, - недовольно качнул головой злодей. - Рабыня точно испытывает мое терпение. - Совсем от рук отбилась. Совсем! - Без тебя знаю. Да убери ты уже эту дурацкую кастрюлю! - потребовал Альберт. - Боишься дротиков - напяль ее по самые уши! - Так ведь пробовал уже. Ничего не видно, а обратно не снимается, - пожаловался Рикардо. - Какой ужас! - изобразил сочувствие очкастый хмырь. - А знаешь ли ты, что застрявший предмет нужно намазать чем-нибудь скользким? Маслом или... - Или! - с мученической гримасой выдал биотеррорист. - Доктор Маркус показал мне кое-что скользкое. Лучше б я с кастрюлей ходил! - внезапно воскликнул он, явно переживая неприятные воспоминания. Душещипательную историю кастрюлеголового Ирвинга прервала прекрасная смуглокожая брюнетка с распущенными волосами. Ее красоту мог оценить любой желающий - фигуристое тело едва прикрывало бикини из цепочек и медных пластин, откровенно косплеящее легендарный наряд принцессы Леи. Впрочем, очкастый хмырь добавил к наряду важную детальку от себя - крупный красный "медальон", который торчал между грудями рабыни, крепко цепляясь за кожу. На лице женщины намертво застыло вялое и безразличное выражение. Если она и стыдилась показывать свое тело двоим мужчинам, то не подавала виду. Но Альберт вспоминал, в каком виде раньше щеголяла эта женщина, и убеждался: для нее ничего не изменилось. Как ходила в пошлых шмотках жрицы любви, так и продолжает ходить! Экселла Джионне сразу не понравилась Вескеру. Исключительно нахрапистая и беспринципная особа. Не то чтобы совсем проститутка, но вульгарная бизнес-леди, которая знала цену своему роскошному телу и хладнокровно соблазняла возможных партнеров. Холостым Альбертом она заинтересовалась примерно полтора года назад - когда всей стране стало очевидно, что шутки кончились, и Верховный Правитель пришел всерьез и надолго. Нормальные женщины старались держаться от Вескера подальше, не представляя, что он может выкинуть. Добиваться любви и внимания суперзлодея, а заодно и красивого титула королевы США хватило ума только у Экселлы. Не знающая страха Джионне прохода не давала очкастому хмырю (тогда еще - не затворнику). Сперва просто поставила его перед фактом, что они созданы друг для друга. Когда суперзлодей обалдел и шуганулся, ей пришлось идти по длинному пути и сочинять аргументы. Обольщая Альберта своими формами и присылая бесчисленные подарки, она еще и намекала на шикарное приданое. "Приданым" Экселла называла фармацевтическую корпорацию "Трайселл", которой управляла... а заодно - и сотрудников, которые были чуть-чуть свободнее бесправных рабов. Альберт, совсем уж было собравшийся свернуть Джионне шею, заинтересовался ее корпорацией. После авантюр Спенсера дискредитированная "Амбрелла" пребывала в полном раздрае, а неутомимый конвейер, создающий БОО, остановился. Вескер просто забрал все, что счел полезным, и оставил бывшее место работы на произвол судьбы. И вот теперь к нему в руки шла новая транснациональная корпорация - ничем не хуже старой "Амбреллы"! Дело было за малым - получить "Трайселл" без довеска в виде вздорной дамочки. Джионне, вероятно, успела удивиться, когда "кавалер" на очередном свидании показал контролирующий имплантат в виде красного медальона и тут же прижал его со всей силы к ее грудной клетке. Когда кровь разнесла особый химический коктейль по всем уголкам организма Экселлы, разум женщины затянуло непроницаемым туманом. Осталось только желание любой ценой услужить "хозяину" (например, подписать все бумаги, которые он приготовил). Альберт, впервые испытавший устройство, был доволен. Новый директор "Трайселла" - тем более. Беспринципный карьерист, он уже не знал, что придумать, чтобы подсидеть "мымру-начальницу", так что сейчас вполне искренне боготворил Верховного Правителя. А Экселлу Альберт оставил при себе. Шли месяцы, но ему не надоедало унижать бывшую бизнес-леди, верившую в свою исключительность. - Хозяин заждался! - капризно заявил Вескер. - Почему так долго? Его голос заставил Экселлу проявить эмоции. Вернее, одну эмоцию. - Господин, мне очень-очень жаль! - Женщина в ужасе опустилась на колени и чуть не упала от резкого движения - у ее туфель были абсурдно высокие и неустойчивые каблуки. - Я спешила, как могла, но пока не привыкла к новым шпилькам! Можно мне вернуть старую обувь? - Что ты такое говоришь? - всплеснул руками очкастый хмырь. - Отказываешься от дорогих и прекрасных туфель, которые так тебе идут? Ты точно хочешь разозлить дракона! Ирвинг прыснул в ладошку. Когда ему становилось сложно терпеть презрение Вескера, он напоминал себе: есть человек, которого всемогущий шеф унижает еще сильнее. Это здорово успокаивало. Альберт украдкой показал кулак развеселившемуся биотеррористу и прервал поток нытья Экселлы: - Я вызвал тебя не для того, чтобы выслушивать жалобы, рабыня! Сделай кое-что полезное - услужи хозяину! - Сделаю все, что в моих силах! - мигом подняла голову Джионне. - Случилось несчастье - пропали ключи от моего любимого "Феррари"! - объяснил Вескер. - Должно быть, я выронил их, когда ходил осматривать новую лабораторию в западном крыле. Как же мне теперь жить без машины? - с надрывом спросил суперзлодей. Экселла позеленела, словно боролась с тошнотой. Вескер прищурил скрытые под очками глаза - на такую реакцию он и рассчитывал. - Молю, хозяин, - пролепетала бывшая бизнес-леди, - отправьте кого-нибудь другого в новую лабораторию! Разве у вас мало верных слуг? - Верных слуг? Я думал, ты одна из них! - нахмурился суперзлодей. - Да-да! Но там же... Там же ПИЯВКИ!!! - воскликнула женщина. Альберт и без нее знал, что в западном крыле полным-полно пиявок. Джеймс Маркус, наоборот, уверял, что их катастрофически не хватает (для чего именно не хватает, не уточнял, однако обещал вырастить достаточно особей). А Экселла, как оказалось, пиявок боится - совсем как Ирвинг. Даже сильнее: Рикардо трясло от конкретных мутировавших "любимцев" Маркуса, а Джионне пугали и маленькие пиявки. Женщина, представив себе полчища кровососов, чуть не закатила истерику, но Вескер ее утихомирил, просто показав свой гаджет - пульт управления имплантатом. - Ищи хорошенько, - внятно произнес Альберт. - Помни: пиявки мелкие и сами тебя боятся, - нагло солгал он. Понурая Экселла вышла в коридор. Суперзлодей некоторое время прислушивался к стуку каблуков и убедился, что она отошла далеко. - Дура, - хмыкнул он, доставая "потерянную" связку ключей из письменного стола. - Набитая! - расхохотался Ирвинг. - Пиявкомонстры обглодают сучку до костей! - Не хотелось бы, - пробормотал Вескер. - Я планировал играться с ней и дальше! Суперзлодей озабоченно покачал головой, словно подумывал отыграть назад и признаться в розыгрыше. Но затем он беспечно махнул рукой и уселся в кресло, убирая пульт управления. - Тебе тоже пора отправляться, Ирвинг. Но подальше - в Миссури! Биотеррорист подскочил от удивления: - В Арклей? Вы уже послали туда команду "ДШК"! - Так и есть - послал. Но ты составишь им компанию! Приедешь, а там уже лагерь разбит! Разве плохо? Рикардо ужасно не хотелось тащиться в Арклейские горы. Ходили упорные слухи, что после разрушительного "Происшествия в Раккун-сити" находиться там стало еще опаснее, чем во времена расцвета "Амбреллы". Нужно было срочно придумать отмазку... однако Ирвингу не хватало времени. Поэтому он второпях ляпнул бред: - Я не могу уйти, шеф! Кто будет защищать вас от доктора Маркуса? Суперзлодей удивленно крякнул. Он уже думал, что привык к насквозь дебильной логике Рикардо и научился понимать подручного. А тут такое... - Добрый доктор - безусловно, большая проблема, - наконец, ответил Альберт. - Ее придется решать. Но не раньше, чем я раскрою секреты непрошенного гостя! И защита от него мне не нужна! Это понятно? Рикардо сник. Не дожидаясь его новых идей, Вескер нетерпеливо спросил: - Ты ведь помнишь наш план, Ирвинг? Биотеррорист сглотнул и ответил: - В Арклейских горах растет разноцветная трава из семейства "Хербацея", которая помогает почти от всего. Мы уничтожим плантации и весь собранный урожай, чтобы никто не мог сорвать грядущую пандемию. В других местах лечебная трава все равно не растет. - Почему же она не растет? Ирвинг заерзал на стуле: - Потому что вы сами распустили этот слух, шеф. Уничтожили все группы, которые пытались разводить хербацеи в других штатах. Нам выгодно иметь одну большую плантацию и ограниченное количество лекарственных растений. - БЫЛО выгодно, - подчеркнул Альберт. - Отныне больше никаких плантаций! - Вам виднее, шеф, - согласился Рикардо. - Но я все еще не понимаю, чем могу помочь в Арклее. Там без меня все готово. Суперзлодей загадочно улыбнулся и вытащил из сейфа продолговатый цилиндр со знаком биологической опасности. Биотеррорист покрылся испариной и прошептал: - Это... то, о чем я думаю? - Да. Он готов к использованию, - подтвердил Вескер. - Поэтому операция в Арклее начинается с опережением графика. Пока наши слуги опустошают поля, ты проведешь первые испытания этого замечательного образца! Еще минуту назад Рикардо не хотел никуда ехать. Но после откровений шефа его просто распирало от гордости. - Вы доверяете образец мне, шеф? Именно мне? - Не ты ли жаловался, что никогда не получаешь серьезных заданий? Теперь вот получил! Не дав окрыленному Рикардо опомниться, Вескер вдруг защелкнул у него на запястье стальной браслет со светящимися красными полосками. Озадаченный Ирвинг начал крутить рукой, но на браслете не было и намека на замочную скважину, позволяющую открыть его. - Особая капсула снабжена радиомаяком и небольшой порцией взрывчатки. Если она окажется на расстоянии более ста метров от носителя браслета - то есть, от тебя - то моментально сдетонирует. Так что если ты, растяпа, потеряешь образец или позволишь кому-нибудь отобрать его, бомба все исправит, - объяснял очкастый хмырь. Потом он добавил: - Ты реально поверил, что я дам тебе такое сокровище и не перестрахуюсь? - Ну-у... Почти. - Твоя дурость не настолько заразна! - Положив на стол капсулу, Вескер поторопил приунывшего подручного: - И чего ты ждешь? Брифинг окончен! Или тебе еще "Феррари" дать, чтобы ты с ветерком домчался? Ирвинг вздрогнул и со словами: "Не надо - это лишнее!" побежал. Капсула, которую он второпях забыл, противно запищала, словно жаловалась на разлуку с владельцем. Но едва Вескер успел хлопнуть себя по лицу, как Рикардо примчался обратно и схватил образец, который тут же "успокоился" и шуметь перестал. - Иди уже, тупица! После окрика Ирвинг смылся еще быстрее, чем в первый раз. А Вескер устало откинулся на спинку кресла. Подчиненные снова и снова поражали его своей тупостью. Но на этот раз план Альберта был настолько четким и продуманным, что даже феерические идиоты, типа Ирвинга, не смогут его запороть. Крис вряд ли представляет, чем для него обернется возвращение в Арклейские горы... …где-то на заброшенном вокзале Детройта... - Ту-ту! Странный звук разбудил бездомных обитателей туннеля. Они устроили себе лежбище, накидав матрасы и тряпье прямо на рельсы и запалив для обогрева костер в бочке. Бомжам тут было удобно, несмотря на сырость, промозглый ветер и соседство с одной бандой, которая недавно намекала, что сама хочет обосноваться на вокзале. Многие бродяги в тот же день собрали скромные пожитки и разбрелись кто куда, не желая связываться с вооруженными отморозками. Но несколько человек остались вопреки всему. То ли до смерти устали ютиться под мостами, то ли им в принципе надоела беспросветная жизнь. - Чух-чух-чух-чух! Теперь уже завозились все бродяги, непонимающе поворачивая головы. Центральный вокзал Детройта - эта гигантская многоэтажная коробка, к которой прилепили вход в стиле музея - был таким же пустым и никому не нужным, как и большинство зданий в городе. Все поезда до единого давно загнали в депо и порезали на металлолом, так что по частично разобранным рельсам никто больше не ездил. Во мраке туннеля, из которого шли странные звуки, загорелся фонарь. Его держал массивный бородатый мужик, непрерывно корчащий рожи. - Осторожно, двери закрываются! - говорил он с комичной серьезностью. Осмотрев бомжей, которые молча таращились на него, здоровяк разочарованно вздохнул: - Чего сидим-то? Поезд прибыл! Просьба расчистить пути! - Какой в задницу поезд? - прохрипел один из бродяг. Окончательно проснувшись, он нахлобучил на лохматую голову видавшую виды вязаную шапку, которую подкладывал вместо подушки. - Нет больше никаких поездов! Казалось, его слова огорчили здоровяка. - Что вы за люди? - возопил он. - Я тут стараюсь, распинаюсь, а никому не страшно! Надо было с Леоном приходить - у него поезд лучше получается! - Что ты гонишь, падла?! - Бомж в шапке перешел к откровенному хамству. - Тебя сюда звал кто-то? - Не ори так, - попробовал урезонить его другой бродяга. - Вдруг это Пуля послал его поторопить нас? - Да какой Пуля? Он не берет белых в банду! - отмахнулся бомж в шапке. - Колись, падла! Что тебе тут нужно? - крикнул он здоровяку. - Ну что, Барри? - За спиной бородача появилась миловидная девушка. - Нас и тут не слушают? - Мою актерскую игру не ценят. Козлы! - кратко охарактеризовал бездомных Бертон. - Как воспитывать будем? По-твоему или по-моему? Не получив ответа сразу, он на всякий случай достал из мешка ружье. Просто достал - даже не прицелился - но буйные вопли все равно стихли. - Мой метод чище, - мягко напомнила девушка. Не меняясь в лице, она взмахнула рукой. Само движение не несло в себе угрозы, чего не скажешь об огненном полумесяце, который вспыхнул позади стоянки бомжей и отрезал путь к отступлению. - А-а-а! Горим! - верещали бездомные, отползая от пламени. - Пока еще нет! - легко перекричала их Бриа, погасив огонь. Когда бомжи угомонились, она разъяснила им положение вещей: - Мы не звери. Без крыши над головой никого не оставим! Вы всегда можете переехать в супермаркет в трех кварталах отсюда! Ну, который напротив закрытой обувной лавки... Мы туда возвращаться не планируем. - Это же логово Большого Зи! - отшатнулся особо впечатлительный бомж. - Раньше так и было. Сейчас все стремительно меняется... - Бриа неопределенно повела рукой (уже без пирокинетических последствий). - Так или иначе, вы переедете, а мы поселимся тут. Нам нужно большое надежное здание, и этот вокзал - самое то! - Хорошо сказано, - подхватил Барри. - Давайте, вшивые - пошевеливайтесь! Не то я вас своим огоньком потороплю! Бомжей не пришлось долго уговаривать. Они похватали все, что могли унести, и поплелись к выходу. Бродяга в шапке, правда, бурчал что-то про Пулю, который "скоро придет со всей братвой и вас самих поджарит"... но кому охота слушать бессмысленные угрозы? Точно не Айе и Барри. Герои прошлись по оставшимся ответвлениям железной дороги и окончательно убедились, что на первом этаже и в подвалах ни души (крысы не в счет - ими можно было заниматься в последнюю очередь). По идее, какие-то бродяги могли поселиться повыше - на одном из полутора дюжин этажей - но Айя и Барри решили, что имеют право на обеденный перерыв. Они выбрались на просторную главную платформу с наполовину стеклянным потолком (стекло давно осыпалось на пол, намекая, что новым хозяевам стоит прибраться и залатать крышу) и свернули направо. Рядом с кассами располагалась небольшая комнатка для персонала. Там герои оставили Маэду - в компании работающего ноутбука и дремлющего на диванчике Леона. - О! Я вас заждался, - с облегчением вздохнул японец. - Как прошла разведка? - Нормально. Я уже наловчилась отбирать чужую недвижимость, - пошутила Бриа. - Мусор вынесли. Точнее, он сам себя вынес! - хохотнул Барри. Увидев предостерегающий жест Айи, он послушно сбавил тон и спросил: - Как Леон? - Пульс в норме, дыхание ровное, во сне не кричит, - отчитался японец. - Пускай еще поспит. Ему нужно беречь силы, - сказала Бриа. - Есть еще кое-что, Айя-сан, - Маэда указал на ноутбук. - Шесть минут назад тебе звонили по "Скайпу". Это Крис-сан. - Ах да - кастинг! - Бриа хлопнула себя по лбу. - Крис наверняка хочет похвастаться успехами. По-быстрому осмотрев сопящего Кеннеди, девушка взяла ноутбук и поманила друзей: - Не будем будить Леона. Поболтаем с Крисом снаружи. - Эм... Мне тоже идти? - с опаской поинтересовался японец. - Обязательно. Заодно и представим тебя Крису. Маэда все еще смущался и сомневался, так что Барри приобнял его своей толстой рукой и буквально выволок из комнаты. Пока Айя устанавливала ноутбук рядом с кассой, Бертон мягко придерживал робкого японца, чтобы тот не ускользнул из кадра. - Готово, - заявила, наконец, Бриа. Она отошла к друзьям и улыбнулась изображению своего бойфренда: - Привет, Крис! - Рад тебя видеть, - Редфилд оглядел товарищей и прищурился, обнаружив в кадре незнакомого типа. - А что там за ботаник пристроился? - Конишуа, - с поклоном поздоровался японец. Он хотел сразу показать хорошие манеры, но добился иного эффекта: - Чего? Какой конь? Какая "шуа"? Не матерись тут у меня! - Маэда, это тот самый Крис Редфилд. Наш лидер, - Бриа взяла дело в свои руки. - Крис, это Кунихико Маэда из Японии. Ученый и мой старый приятель. Он готов помочь нам своими знаниями. - Рад знакомству, Редфилд-сама, - Маэда добавил в голос еще больше почтительности. Однако Крис опять не оценил: - Правильно говорить "сам". Не видишь, что я мужик? Айя, где ты откопала этого ботана? Как он будет помогать, если языка нашего почти не знает? - Маэда демонстрирует уважение... А, ладно - потом все объясню, - Бриа поняла, что Крис не в настроении слушать длинную лекцию о культурных различиях. - У нас отличные новости - мы отыскали идеальное место под базу. Центральный вокзал Детройта теперь наш! А как прошел твой кастинг? - Как прошел? - Крис почему-то закатил глаза и помедлил с ответом. - Я бы сказал... удовлетворительно, - заявил он. - У нас три новых сотрудника. - Всего лишь три? - Лицо Маэды вытянулось. - Целых три! - Айя излучала оптимизм. - Ты наверняка отобрал лучших из лучших, Крис. Я права? - Наверное, - Редфилд не был так уверен. - Их послушать, так они круче Терминатора, Хищника и моего Немезиса вместе взятых! Пока это просто слова. Возьму всех троих на задание и гляну, кто чего стоит! - Есть задание? - заинтересовалась Айя. - Ага. Я поэтому тебе и звонил. Вескер опять меня дергает и требует срочно лететь в Миссури. Он готовит какую-то гадость в Арклейских горах и хочет, чтобы БСАА попробовала ему помешать. - Погоди... - пробормотал Барри. - Арклейские горы? Но там ведь... - Вот именно, - Крис понял с полуслова. - Но нам не нужны развалины Раккун-сити. Вескер якобы нацелился на компанию "Травояд", которая выращивает в горах уникальные травы. - А-а... - Маэда вспомнил, что читал об этой компании в научном журнале. - "Хербацея"? - Айя, твой ботаник опять матерится? - воскликнул Редфилд. - Пусть прекратит, иначе я буду звать его "херосимой"! - Крис, "хербацея" - это общее название семейства целебных трав, - терпеливо разъяснила Айя. - Ты и сам ими пользуешься, когда смешиваешь себе лекарства. Забыл? - У, блин! - Редфилд почесал в затылке. - А я эти штуки всегда называл "зеленая трава", "красная трава", ну и так далее! - Век живи - век учись, - улыбнулась Бриа. - Эти травы облегчают страдания тысяч людей. Если Вескер захватит или уничтожит плантацию, нам всем не поздоровится. - Уже понял - не дурак. Нам понадобятся все силы! - Тут Крис спохватился: - Кстати, о всех силах... Айя, где твой смазливый братец? Ты его в Японию, надеюсь, не сослала по программе обмена? А то я смотрю, он пропал, узкоглазый появился... Девушке неудобно было признаваться, что Кеннеди пострадал по ее вине. Поэтому она выкручивалась: - Леон... сейчас не в форме. Отдыхает. - Квасил без лучшего друга? Предатель! - резко отреагировал Редфилд. - Нет-нет-нет - все совсем не так! Леону просто нездоровится. Я лечу его своей силой, но ему нужен покой. Крис наморщил лоб: - Во дела... И как вы тогда полетите со мной в Миссури, а? - Знаешь, Крис - по-моему, нам не стоит лететь всем вместе. В Детройте сейчас небезопасно - мы уже многим наступили на хвост. Продолжим в том же духе - враги сплотятся и нагрянут к нам всей толпой. Мы не удержим свою землю! - И что ты предлагаешь? - немного напряженно спросил Редфилд. - Нужно показать, что мы - реальная сила, а не просто везучие дурачки. Пока вы работаете в Арклее, я проведу парочку... назовем это "акциями устрашения". Несколько хороших пожаров покажут бандитам, что с нами нужно договариваться, а не воевать. Давай сделаем так: мы с Леоном сторожим город, пока тебя нет, а Барри и Маэда летят на задание и встречаются с тобой в условленном месте. - Очкарика брать обязательно? - на всякий случай спросил Крис. - Безусловно! Береги его и не забывай, что он наш единственный ученый! Кто-то ведь должен разобраться, почему Вескера интересуют хербацеи, верно? - Понял тебя, - Редфилд вздохнул. - Значит, я сам, ботаник, Барри и трое моих новичков. Итого шесть человек. Нормальная команда - должны справиться! - Я в вас верю, - поддержала его Айя. - До скорого! Крис кивнул и выключил видеосвязь. Девушка опустила крышку ноутбука и промолвила: - Что ж... Вот и прошло время подготовки. С этого дня БСАА будет по-настоящему бороться со Злом. - Клево! - радовался Бертон, сжимая в объятиях пискнувшего Маэду. - Слыхал, умник? Скоро вживую увидишь Криса! Ты явно произвел на него впечатление! - Ксо, - выдохнул Маэда. Он чувствовал, что первое знакомство с шефом БСАА не задалось. Однако Барри был полон оптимизма: - Да и не только Криса! Он же собрал новую команду! Наверное, искал ребят себе под стать. Представляешь? Нас ждут Крис и еще... три... КРИСА!!! Бедный японец выпалил длинную фразу на родном языке - более жесткую, чем сравнительно нейтральное "ксо". Если бы от него сейчас что-то зависело, он бы лучше вызвался гонять гангстеров Детройта. …где-то в Кратертауне... Кратертаун - городишко в Арклейских горах - как и следует из названия, удобно расположился в громадном кратере. С воздуха он выглядел, как внушительная плешь посреди ровного лесного покрова. Пожалуй, это единственный в мире городок с незастроенным - по сути, пустым - центром. Из-за больших расстояний и полного отсутствия транспорта важные здания (больница, полицейский участок, часовня) были компактно собраны у западного края кратера - рядом с длинными деревянными лестницами, позволяющими выбраться из гигантской ямы. Тут было полно ничейной земли. Казалось бы, мечта: приезжай, заселяйся, строй что душе угодно! Однако люди упорно обходили стороной Кратертаун. Может, вспоминали, что на месте воронки стоял "очищенный" до полного испепеления Раккун-сити. Возможно, побаивались остаточной радиации от ядерного взрыва. А может, их напрягал единственный человекоподобный обитатель воронки, который своими руками выстроил из деревяшек и хлама весь город, а теперь проживал в нем в компании неприхотливых облученных животных, чучела собаки и невероятно чуткого трухлявого бревна по имени Люси. Этот самый обитатель (которого, кстати, звали Кертис Миллер) очень обижался на безразличных людишек. Он был бы рад каждый день принимать гостей, показывать им свои постройки (на вид - неотличимые друг от друга шалаши с поясняющими табличками "больница", "полиция" и т.д.) и подолгу рассказывать, как жестоко и несправедливо политики обошлись с Раккун-сити. Миллеру, в отличие от знакомых нам героев, не довелось побродить по улочкам инфицированного города. Кертис буянил вдали от Раккун-сити, пытаясь прорвать блокаду военных или хотя бы выяснить, что происходит и почему никто не выводит выживших. Вояки быстро устали уговаривать крикуна, дали ему по шее "за нарушение порядка и нагнетание паники", а затем передали полиции. Когда Кертис вышел на свободу и попытался вернуться в город, он с ужасом узнал, что возвращаться некуда. Раккун-сити был уничтожен. По официальной версии - из-за сбоя атомного реактора. Миллер тяжело воспринял эту новость - в Раккуне жили его жена и дочь, которых никто не удосужился эвакуировать. Позднее горе переросло в злость и обиду. Никто ничего не объяснял, никто не хотел брать на себя ответственность за катастрофу. Позиция властей и СМИ была на удивление единодушной: "Был город - и нету города! Чего уж теперь расследовать?" Как только Кертис понял, что официального расследования не будет, он сразу же собрал вещи и лично отправился на место катастрофы, нагло сбивая пинками предупреждающие знаки. Вопреки параноидальным слухам Миллер не нашел в воронке никаких засекреченных лабораторий, тайно построенных правительством. Тем не менее, это не убедило мужчину в невиновности властей. Он решил, что отныне будет жить прямо в кратере, протестуя против замалчивания правды. Шли годы, Кертис вполне освоился в новом Кратертауне и наладил быт. Но остальной мир как-то вяло реагировал на акцию протеста отшельника. В смысле, в упор его не замечал! Миллер долго ломал голову, прежде чем понял, что происходит. Бунтаря игнорируют специально, рассчитывая, что он либо устанет и уйдет, либо тихо помрет. Если его попробуют убрать силой, то сделают мучеником! Иконой! Героем, который не побоялся бездушной государственной машины! Значит, нужно было держаться и бороться с бойкотом! Кертис уже не хотел возвращаться в большой город - привык к горам, лесам и своему уютному ущелью. Да и другие люди его не очень-то жаловали. Когда Миллер специально искал в Арклейских горах путников и настойчиво пытался показать им Кратертаун, они почему-то пугались и сматывались с криками: "Уйди, чудовище!" Отшельнику было обидно: возможно, он и запустил себя, пока жил один, но зачем же так хамить? Со временем мужчина перестал доставать путешественников и вместо этого начал складывать в кратере надписи из мусора. Покрупнее - чтобы было видно со спутника. Например, "Помните о Раккун-сити!" Или: "Правительство убивает своих граждан. Сколько можно молчать?" А еще: "Я тут хрен знает сколько сижу. Скиньте что-нибудь гуманитарное! Сложно, что ли?" Гость нагрянул в Кратертаун совершенно неожиданно и впервые за много месяцев. Неприхотливый Кертис в этот момент лежал на камне, смотрел в темнеющее небо и размышлял, как бы ему сварганить сотовую вышку и с помощью нормальной связи достучаться-таки до равнодушного мира. Такое продвинутое сооружение нельзя было строить из камней, смолы и совиных перьев, а разобрать и спереть по кусочкам готовую вышку "Травояда" Миллеру не позволили. Накричали, пообещали начистить уродливую харю, даже оружием пригрозили... Повели себя, как полные сволочи! В общем лежал наш отшельник, лежал, и тут в его мысли вторгся скрежет металла. Чуть в стороне по крутому склону несся старый внедорожник. Водитель всеми силами пытался выправить машину, но в тот момент, когда он съехал в кратер, от него уже ничего не зависело. Автомобиль подскочил на камне, перевернулся и закувыркался. После нескольких особо красочных кульбитов разбитый внедорожник шумно грохнулся на дно воронки. - Смотри-ка, Люси! Еще один с навигатором, - хмыкнул Кертис. Бревно, как обычно, ответило мудрым молчанием. - И я того же мнения, - улыбнулся бревну отшельник. Радуясь тому, что машина не загорелась, и в ней, возможно, остались целые детали, Миллер отправился к внедорожнику. Но кого он точно не ожидал увидеть, так это почти целого водителя! Помятый мужчина в испорченном белом костюме выполз из разбитой машины и первым делом полез в карман за каким-то свертком. Когда он его развернул, сильно запахло хербацеей - красной и зеленой - и еще какими-то незнакомыми Кертису травами. Схомячив все, что было в свертке, водитель прилепил себе на лоб пластырь и как ни в чем не бывало встал на ноги. Будто не с обрыва катился вместе с машиной, а с водной горки съехал. - Все нормально. Нормально! - громко сказал водила, заметив приближение Миллера. - Со мной такое часто бывает. Черт, мог бы и насторожиться, когда лес вдруг кончился! Кертис не стал окликать незнакомца и для начала подошел к нему поближе. Напрасно - к такой внешности, как у него, людей следовало готовить заранее! - МЛЯЯЯЯЯЯ! - завизжал помятый, увидев отшельника вблизи. - Не подходи, гребаная нежить! Живым не сдамся! - Ну и не сдавайся. На кой ты мне нужен? - отмахнулся Кертис. Помятый заткнулся. Видимо, не так уж он и сильно треснулся головой, если допетрил, что зомби едят своих жертв молча. Немного успокоившись, водитель стал с растущим удивлением присматриваться к Миллеру. - Вот блин! Ну и рожа у тебя! - сказал помятый, подбирая отвисшую челюсть. - Да ты прям как ошпаренная задница койота! - Типа мошонки с ушами? - Типа того. Как будто осиное гнездо сбили наземь, поскоблили напильником и повесили обратно. - В точку. - Да ты жуткий, - не унимался водила. - Похож на гнилую картошку, которую до полусмерти затра... - На себя посмотри, жертва аборта! - рассердился Миллер. Раздраженно фыркнув, он машинально попытался пригладить желтой, изъеденной язвами рукой свою жидкую шевелюру. И, как это с ним часто бывало, перестарался - клок волос застрял между пальцами и отделился от черепа. Впрочем, выпадающие волосы давно стали для Миллера мелкой проблемой. Вот когда с него лоскутами слезала кожа... - Ладно, ладно! - замахал руками водила. - Признаю - перегнул! Я вообще сперва принял тебя за зомби! - Поживи несколько лет в радиоактивной дыре! Я посмотрю, что от тебя останется, гладкокожий! - огрызнулся Кертис. - Но я еще не умер! Даже преимущества кое-какие получил. Могу есть, пить и спать раз в месяц! - Ты... непростой мужик! - Помятый явно хотел использовать другое слово, однако сдержался. Не решившись пожать мутанту руку, он смущенно улыбнулся: - Я, кстати, Ирвинг. А тебя как звать? - Миллер. Кертис Миллер. Единственный житель Кратертауна, - заявил отшельник. Рикардо Ирвинг изумленно осмотрелся, разглядывая слепленные из мусора строения. Потом опять уставился на Миллера: - Здесь же был Раккун-сити, верно? - После утвердительного кивка Ирвинг продолжил: - И ты живешь прямо тут, в яме? На фига? Ты, часом... не беглый? - Политический! - опроверг его догадки Кертис. - Ты знал, что правительство Америки специально разрушило город, чтобы скрыть свои преступления? - Э-э-э... - Ирвинг замялся. - Я что-то такое читал в одном блоге... - Значит, хороший блог! Правдивый! - сказал Миллер. - Я не мог остаться в стороне и ничего не делать! Буду жить тут до тех пор, пока власти не расскажут людям правду! - Ну-ну... Долго сидеть будешь. - Что-что? - не расслышал отшельник. - Долго уже, говорю, сидишь. Скучно, наверное, одному, - выкрутился Ирвинг. - В горах и другие люди есть. На плантации "Травояда" их немало. Только они меня не жалуют - считают уродом и дикарем! А на днях тут пролетали вертолеты. Большие и черные. Не к добру это! - А! Вот где наши... - Ирвинг обрадовался и явно сболтнул лишнего. А Миллер окончательно убедился, что новый знакомый не так-то прост. - Кто это "наши"? - спросил он, надвигаясь на Ирвинга. - Что ты знаешь о вертолетах? И что это за хрень со значком биологической опасности торчит у тебя из кармана? На хитрой морде Рикардо застыло красноречивое выражение типа: "Песец! Вот так попадос!" Запоздало заталкивая компрометирующий цилиндр обратно в карман, он вдруг поднял глаза и выпалил: - Мля! Метеор! - Ты совсем тупой? Или меня дебилом считаешь? - Кертис даже обиделся. - Говори, кто тебя послал, а не то... - СУКА, ЗАТКНИСЬ! НА НАС РЕАЛЬНО ЛЕТИТ ***НЫЙ МЕТЕОРИТ! Ирвинг так убедительно изображал панику, что Миллер на мгновение усомнился и повернул голову. После чего обомлел: по небу в самом деле летело что-то круглое и оставляющее за собой яркий красный след. Неопознанный летающий объект пикировал не куда-нибудь, а точно на Кратертаун. Проследив его траекторию, Кертис вскрикнул и метнулся к своему дому, спеша спасти самое дорогое - чучело собаки. Однако падающий объект отклонился от курса и обрулил хибару отшельника. Зато попортил инфраструктуру Кратертауна: во время торможения играючи снес самодельные "школу", "ночной клуб" и "планетарий" (тоже сарай, но без крыши), после чего застыл. После такого нежданного сюрприза Кертису сразу стало не до убегающего Ирвинга. В какой-то момент он искренне испугался, вообразив, что власти решились убить его и специально послали очередную ракету. Но объект, который потерпел крушение в Кратертауне, оказался чем-то непонятным. Оливковая капсула практически идеальной сферической формы смахивала на реквизит для съемок очередного "Звездного пути". В верхней части капсулы загорелась яркая лампочка, обрисовав контуры люка. Когда он зашипел и начал открываться, Миллер почувствовал себя не в своей тарелке. Даже в самых смелых мечтах он не представлял, что будет первым встречать представителя внеземной цивилизации. Это ведь такая ответственность! Спросить бы совета у Люси! Кертис обхватил себя обеими руками, чтобы унять дрожь, и зажмурился. Яркий свет бил прямо в глаза, не давая как следует рассмотреть пришельца. Гость из космоса, видимо, понял, в чем проблема землянина, погасил свет и предстал во всей красе. И смертельно разочаровал Миллера! - Что за мелкий засра... - попытался сказать Кертис. Ему в грудь ударил красный энергетический шар, оборвав на полуслове.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.