ID работы: 6049759

Злая обитель, эпизод четвертый. Пробуждение БСАА

Джен
PG-13
В процессе
43
автор
Размер:
планируется Макси, написано 234 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 183 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 5. О вреде насилия

Настройки текста
…где-то в небольшом городке рядом с Арклейскими горами... В качестве места встречи Крис выбрал кучку неказистых домов, которая гордо и безосновательно называла себя "городом". Этот поселок тесно прижимался к темной полосе лесной чащи, словно отвоевал себе жизненное пространство недавно, вырубив крошечную часть деревьев. Считалось, что это своего рода людской аванпост и последний островок безопасности на границе с Арклейским лесом. Мало кто знал, что происходит в самом лесу и в горах. Но работники местной заправки хором уверяли Барри и Маэду - ночью в чащобе творится какое-то мракобесие. Некоторые якобы видели мракобесие и вечером, и днем, и даже утром, так что теперь мечтали свалить подальше от громадного леса, в котором когда-то разорвалась ядерная боеголовка. Маэда давно подозревал, что никогда не забудет свою первую командировку на новой работе. Наслушавшись сплетен, он стал еще бледнее обычного. Барри сохранял спокойствие и заодно подбадривал новичка, напоминая, что в "инфернальных зарослях" вообще-то работают люди - сотрудники "Травояда" - и их там никто не съел. По крайней мере пока - местные, когда о них говорили, крутили пальцем у виска и повторяли, что ботаники передохнут из-за жажды наживы. Маэда немного успокоился и задал вопрос: - Куда нам теперь? - В местную пивную, - тотчас ответил здоровяк. - Сразу в пивную? - переспросил японец. Он заподозрил, что товарищ чересчур торопится отметить приезд. - Не, ну а куда еще? - Бертон смотрел на него с неподдельным удивлением. - Бары, пабы, рестораны - это наше все! Там можно кутить, славно драться и продвигать сюжетную линию. Привыкай, японский брат - у нас впереди еще много походов в пивную! Барри указал на вывеску местного бара, но, сделав пару шагов, ругнулся. Он достал из кармана телефон, буркнул: "Жена!" и махнул японцу рукой, предлагая идти вперед. После этого Бертон побрел в сторону, прижимая трубку к уху, а Маэда пожал плечами и решительно пошел к бару. Даже чересчур решительно. - Полегче, - попросил короткостриженный негр, которого японец задел плечом. - Тысяча извинений, афроамериканец-сан, - Маэда покраснел. - Я просто тороплюсь. У нас с другом тут встреча назначена. - Встреча? Понятно, - кивнул негр. - Наш шеф тоже товарищей ждет. Некого рыжего верзилу и узкоглазого. - Неполиткорректный у вас друг, - посетовал японец. - И все же я желаю вам удачи. - Ага. Вам тоже удачной встречи, - рассеянно бросил негр. После этого он быстро удалился. Маэда еще с полминуты стоял на пороге, пока его не двинул дверью очередной посетитель бара. Не Барри - кто-то из местных. Услышав недовольный рык незнакомца, японец втянул голову в плечи и поспешил пройти дальше. Ему показалось, что он спускается в погреб - очень уж низкий потолок был в помещении. От клубов сигаретного дыма слезились глаза. За грубо сделанными столами сидело с полдюжины массивных мужчин, и они с непонятной подозрительностью разглядывали кружки перед собой. Словно ждали от местного пойла подвоха. Кроме этой компании, в баре почти не было народа. Впрочем, Барри и Маэда приехали рано, и японец предположил, что вечером тут значительно веселее. Он выбирал стол почище и подальше от недружелюбных соседей, когда его окликнул Барри: - Эй! Что стоишь, как неродной? VIP-места ищешь? - Тебя ждал, - пробормотал японец. - Пока я нигде не вижу Редфилда-сана. - Я тоже, - согласился Барри, быстро окинув бар взглядом. - Криса мы должны были не то, что увидеть, а услышать издалека! - Бертон хохотнул, явно вспомнив какой-то забавный случай. - Так, а где его новая команда? - Я же их никогда не видел. В лицо не знаю, - напомнил Маэда. - Блин, точно, - здоровяк наморщил лоб. Он несколько секунд пялился на компанию выпивох, завистливо вздохнул, а затем пробурчал: - Что-то сложное у нас задание. Как к нему приступать, если мы даже собраться не можем? - Всем сейчас плохо, Барри-сан, - попробовал поддержать его Маэда. - Встретил тут одного афроамериканца, так у него те же проблемы. Его шеф искал... - японец помолчал, вспоминая сложные обороты западной речи. - Он искал "рыжеверзилу и узкого глаза". Под удивленным взглядом товарища Маэда затих. Потом начал осознавать, какого дурака свалял: - Ксо... - Что за негр? Как выглядел? - быстро спросил Барри. - Он не представился... вроде бы. А выглядел он... - Маэда изо всех сил напрягал извилины, пытаясь вызвать в памяти образ негра, но быстро сдался. - Ксо, я не помню его! Промелькнул и забылся! - Пошли его искать! - Барри, казалось, совсем забыл о прелестях отдыха в баре. - Крис трубку не берет, так что это наша единственная зацепка. Маэде не понравился тон товарища. Он впервые задумался о том, что Крис и компания могли крупно влипнуть, а не просто опоздать из-за безалаберности. Если в Арклейских горах действуют агенты врага, почему бы им не присматривать за городом? Желая быть полезным, японец подал идею: - Смотри. Там у окна сидит афроамериканка. А вдруг она тоже... ну, пришла с тем парнем? - предположил он, поправляя очки. - Почему бы и нет? Пойди поболтай с ней, - заявил Бертон, - а я пока к бармену! Он тут точно всех в лицо знает. Мужчины опять разделились. Маэда немного постоял, но через несколько секунд взял себя в руки и поравнялся со столиком молодой мулатки. - Добрый день... э-э-э... мисс, - неловко улыбнулся японец. Он всегда был немного застенчивым, но, если верить Айе, некоторым женщинам это даже нравилось. Некоторым. Мулатка, к сожалению, не оценила застенчивость: - Чего тебе надо, мозгляк?! Маэда не выдержал и отшатнулся - милая девушка напомнила ему злющего цепного пса. Даже в хмурых мужиках по соседству было значительно больше дружелюбия. Японец не мог понять, когда и где совершил ошибку, если произнес всего одну фразу. Он честно попробовал объясниться: - Простите - мне очень надо... - Ага! Надо ему! - со злым торжеством воскликнула мулатка. - Всем вам, мужланам, только одно и нужно! Подкатить, охмурить и затащить в койку! Не для тебя моя черная роза цвела! Понял ты, фуфло китайское? - Н-нет, я ничего не понял, - честно ответил напуганный японец. Когда девушка вскочила со стула, он приложил немалые усилия, чтобы не броситься наутек. - Афроамериканка-сан, вы должны меня выслушать... - Отвали, маньяк! Я тебя оштрафую! А потом корень женьшеня оторву и бубенцы в придачу! - грозно пообещала мулатка. Барри, наконец, заметил, что у представителей негроидной и монголоидной расы переговоры не клеятся. Он пошел было на подмогу, но его опередили местные похмельные мужики. Им тоже не понравились взвизги феминистки. - Мля, да заткните уже эту тупую бабу! - взвыл самый заросший мужик. В его голосе было больше муки, чем гнева. - Ты про кого хрюкаешь, свинота пивная? - женщина будто обрадовалась, отыскав новую жертву. - Да про тебя, коза! Других баб тут нету! - крикнул второй мужик. - Не любишь очкастых - ко мне запрыгивай! Узнаешь, что такое настоящий мужчина! - гулко захохотал третий. Но мулатка не ценила ни вежливость, ни "щедрые предложения" грубых мужиков. Она так ударила пошляка в челюсть, что тот чуть язык не откусил. Все его товарищи как по команде подскочили и толпой полезли на наглую афроамериканку. - Подходите, свиньи! Из всех отбивную сделаю! - вопила мулатка. Она отступила к стене, чтоб ее не взяли в кольцо. - Люди, опомнитесь! Нельзя на девушек толпой... - Маэда пытался угомонить буянов, но те его даже бить не стали - просто отшвырнули в сторону. Японца закрутило, и он упал в объятия Барри. - Хоть ты не лезь! Помнут тебя там, японский брат! - предупредил здоровяк. Японец хотел ответить, что неосторожную девушку однозначно помнут, если не вмешаться. Но с улицы к ней уже и так спешила помощь. - Шева, я иду к тебе! - по-военному громким голосом объявил молодой светлокожий парень. Влетев в комнату, он кинулся в гущу драки и оттянул на себя половину буянов. - Нивенс, отвали! - Шева Аломар ухитрялась хамить и во время мордобоя. - Думаешь, женщина не может постоять за себя? Я тебя оштрафую за сексизм! Парень что-то ответил, однако его противник так завопил, что заглушил все остальные звуки. А Бертон оттащил японца в укромный угол и потер кулаки: - Стой пока тут, японский брат. Я быстро и качественно всем втащу, а потом будем спокойно разбираться, кто из них видел Криса. - Барри-сан... - Если хочешь, можешь в туалете пока спрятаться. - В туалет не ходите, - негромко посоветовал кто-то. - Там двери заедают. Еле вылез! Японец и Бертон заметили бесшумно подкравшегося к ним негра. Маэда при виде него напрягся: - Я вас знаю? - Знаете, - вздохнул негр. - Мы с вами только что болтали. Меня Джош Стоун зовут. - Ксо! - Маэде стало очень стыдно. Стоун снисходительно посмотрел на японца, потом с безразличным видом оглядел драчунов. - Шева с Пирсом опять нарвались, - прокомментировал он, явно не собираясь вмешиваться. - Такие же безголовые, как мистер Редфилд. Барри и Маэда моментально переглянулись. Японец слова не успел сказать, а Бертон уже крикнул: - Куда нашего Криса дел? Колись! Джош не изменился в лице. - Это вас мы ждали? Я мог бы догадаться. Мистер Редфилд притягивает... неординарных людей. Двое из этих "неординарных" уже заканчивали громить превосходящие силы противника. Досталось всем, кто сидел в баре, и бармену до кучи. Последнему стоило бы звонить в полицию... но шериф с помощником на свою беду тоже сидели в баре и после драки не подавали признаков жизни. - Что вы тут устроили, дармоеды? - В шумную атмосферу заведения ворвался голос Редфилда. - Затеяли кабацкую драку и не пригласили командира? Это непростительно! Пирс немедленно перестал молотить противника, с трудом стоящего на ногах. - Сэр! Я не знал о таком правиле БСАА, сэр! - Крис! - радостно завопил Барри. - Где ты пропадал, пройдоха? Редфилд обнял товарища и деловито сообщил: - Переговоры проводил. Я звонил в "Травояд" и хотел разузнать, как к ним лучше подъехать. А те вдруг так обрадовались! Сказали, что лично за нами приедут. Ну и... приехали. Герой указал на хрупкую женщину в огромных круглых очках. Она топталась на пороге и с явной опаской заглядывала внутрь. Похоже, ей не нравились разудалые драки. - Вы правы, мистер Редфилд, - негромко сказала она. - Мы в таком отчаянии, что рады любой помощи. Я надеюсь, ваша команда в сборе? - Проверим, - бодро откликнулся Крис. - К перекличке готовьсь! Старина Барри! - Здесь! - Ботаник-япошка! - Я, - осторожно произнес Маэда. - Солдафон! - Рад стараться, сэр! - Пирс встал по стойке смирно. - Агрессивная феминистка! - Это я! - гордо выпятила грудь Шева. - Еще кого-то забыл... - Меня, - напомнил Джош Стоун. - ОК. По коням! Вся команда БСАА высыпала из бара. Крис при этом подгонял товарищей и косился на побитых выпивох. Сотрудники "Травояда" подоспели как раз кстати, дав законный повод быстренько свалить и "забыть" о компенсации ущерба. Шестерка героев разбилась на две группы и стала загружаться в подъехавшие машины. У очкастой женщины был неброский старенький "Форд" серого цвета. Ее спутник - пузатый круглолицый мужчина со смешными светлыми усами - прибыл на ярко-красном "Хаммере". Ярко демонстрирующем величину доходов владельца. - Все пучком, супердевочка, - весело докладывал по телефону Джейк Вескер. Он устроился с биноклем на ветке раскидистой сосны и отлично видел героев. - Крутые перцы прибыли и готовятся к турпоходу. С ними главная травница Хок и директор Ротт. - Быстро они добрались, - недовольно протянула Шерри. - Я надеялась, что Ирвинг опередит их. - Зачем тебе этот придурок?! - Джейк никогда не скрывал отношения к бедовому биотеррористу. - Он нам нужен, как ликеру второй язык! - Нам нужно то, что он везет с собой, - подчеркнула девушка. - Как бы не потерял по пути! Пошлю, пожалуй, Котю - пусть он его поищет. - Как хочешь, - Вескер-младший с огромным интересом всматривался в героев, готовящихся к отъезду. - Напомни, супердевочка - папуля точно просил не трогать болванов? Я еще успею их круто разнести! - Придерживайся плана, Джейк! Твой отец хочет, чтобы они добрались до комплекса невредимыми. Сын Вескера немного подумал и внезапно спросил: - Ты не могла бы сама устроить крутое шоу на плантациях? Тут у меня еще одно дельце есть. - О чем это ты? - Помнишь, мы говорили об Арклейском маньяке? Ну, о чокнутом придурке, который живет в зараженной зоне и медленно превращается в мумию, - с усмешкой уточнил парень. - Что-то он зашевелился. Раньше, по слухам, сидел в своей воронке и в город не ходил, а тут вдруг приперся. Утром скандал был: наш маньяк ограбил оружейную лавку и смылся с крутым уловом. - Оружие... Вероятно, хочет с кем-то повоевать. - Может, даже с нами, - в тон ей продолжил Джейк. - Нам нужен криворожий партизан в тылу? - Точно нет. Надеешься его выследить? - Ага. Подловлю его, расспрошу о жизненных планах, - Вескер-младший потянулся. - Если позволит себе лишнее, я его круто отметелю. Короче, все просто! Думаю управиться к ужину! - Играйся, - со вздохом разрешила Биркин. - Зверушки свое дело знают. Могут и без нас убрать урожай! Получив разрешение "поиграться", Джейк с улыбкой окинул взглядом лесные просторы. Где-то там скрывался подозрительный уродец, которого побаивались все жители города. Понятно, что он знает лес как никто другой... но это сделает охоту еще более интересным и волнующим занятием. Парень машинально потянулся к припасенному пакетику с орешками и изрядно удивился, нащупав что-то теплое и мохнатое. Мохнатое встрепенулось, дернуло пушистым хвостом и цапнуло двуногого за палец, защищая теперь уже свои орехи. - Ух, природа... - просипел парень, уставившись на свисающую с пальца белку. - Мать наша... Не закончив фразу, Джейк прикрыл глаза, покачнулся и вместе с белкой навернулся с дерева. Однобокие сверхспособности опять сыграли с ним злую шутку. Сын Вескера мог разрушить что угодно с одного удара... но сам боль не переносил. Даже в гомеопатических дозах. …где-то в восточном секторе плантаций "Травояда"... Женщина в очках представилась, как Молли Хок. Она называла себя доктором биологических наук и главным ученым лаборатории "Травояда". Но пока что девушка не могла блеснуть своими знаниями и выполняла роль водителя для членов БСАА. К ней в "Форд" подсели Шева, Джош и Маэда. Последнему после пятнадцати минут езды стало скучно. Он был бы рад познакомиться поближе с новыми коллегами, но Шеву по-прежнему побаивался, а Стоун оказался удивительно скучным собеседником. Маэда отчаянно пытался изобразить интерес, пока негр жаловался на нехватку друзей и понимания, но, видимо, не справился. В какой-то момент Джош махнул рукой и обиженно уставился в окно, а японцу пришлось обратиться к Молли: - Хорошо тут... Деревьев много. И не скажешь, что тут был страшный взрыв, - брякнул он. К счастью, доктор Хок спокойно отнеслась к его промашке. - Раньше предрекали, что в этих горах неминуемо вымрет все живое. Все-таки радиация - это не шутки. А в итоге серьезно пострадала только часть леса - та, что ближе к кратеру. В остальных частях Арклея по-прежнему можно жить и работать. Надо только соблюдать меры предосторожности. - Не блуждать по лесам ночью? - нервно усмехнулся японец. - Лучше вообще не задерживаться в лесу. На вас могут напасть дикие звери. А в кратере живет один человек. Он тоже... дикий. Маэда очень удивился. Он подумал, что доктор Хок говорит о каком-то отчаянном исследователе, рискнувшем изучать место большого взрыва, и хотел разузнать детали, но в этот момент обе машины подъехали к решетчатому забору с табличкой "Посторонним вход воспрещен". - Прибыли, - сообщила Молли. - Погодите минутку. Охрана прекрасно нас знает, но пропуск показать надо! - Ребята, которые вам вредят, тоже ходят через КПП и показывают пропуск? Сомневаюсь, - буркнула Аломар. - Я бы не назвала их ребятами. Они... другие, - уклончиво ответила Молли, показывая высокому мужчине картонный прямоугольник и вкратце объясняя, кого привезла с собой. Когда с формальностями было покончено, и охранник пошел со своими вопросами к "Хаммеру" директора, женщина продолжила: - Вообще-то у нас забор под напряжением. Раньше этого хватало, чтобы отвадить животных... и любопытных проходимцев. Но кто-то обесточил ограду, а после этого в ней проделали большие дыры. Мы просто не успеваем все чинить! Доктор Хок развела руками, словно расписываясь в собственном бессилии, а затем у нее зазвонил телефон. Нажав кнопку, она произнесла: "Да, мистер Ротт", после чего надолго замолчала, слушая, что ей говорит начальник. Девушка определенно удивилась, но покорно сказала: "Хорошо, я им передам" и выключила телефон. Повернувшись к Маэде и Джошу, сидящим на заднем сидении, она объяснила: - У нас слегка поменялись планы. Я предлагала отвезти вас в лабораторию, показать, над чем мы тут трудимся. Но ваш мистер Редфилд хочет сразу посмотреть наши плантации, и директор пошел ему навстречу. Только я вас очень прошу - будьте осторожны! Мне доложили, что чудовища снова здесь и прямо сейчас портят наши посевы! - Чудовищ я беру на себя! - воскликнула воодушевленная Шева. - Они познают мощь настоящей женщины! Доктор Хок, казалось, смутилась: - Боюсь, вы не понимаете... Одной мощи тут недостаточно. Нам нужно продумать план. - Простите, что мешаю продумывать, - произнес Стоун, - но что за странные пятна мы проезжаем? По обе стороны грунтовки то и дело попадались фиолетовые участки земли. Кое-где пятна были значительно крупнее - сотрудники "Травояда" явно пытались засыпать их свежей землей, но не смогли скрыть целиком. - Как бы помягче выразиться... - Молли поморщилась. - Это следы жизнедеятельности наших чудовищ. Мы совсем близко. Прошло не более четырех минут, прежде чем доктор Хок сбросила скорость и начала выбирать место для парковки. Джош, Шева и Маэда в это время прильнули к окнам, пытаясь рассмотреть, что творится на частично вытоптанных полях, засаженных красной травой. Чудодейственные и дорогущие растения топтали четвероногие фиолетовые существа, которые весьма отдаленно смахивали на коров. На спине каждого мутанта был внушительный горб, напоминающий пузырь с оболочкой из тонкой кожи, а большое брюхо свисало до самой земли (вероятно, поэтому у чудовищ было маленькое, как будто усохшее вымя). Существа методично уплетали траву и время от времени помахивали раздвоенными хвостами. То ли гоняли невидимых насекомых, то ли просто развлекались. К появлению законных хозяев хербацеи и бравых героев БСАА они отнеслись с фантастическим пофигизмом, который граничил с пренебрежением. Лишь одна из пяти "коров" лениво приподняла голову с короткими рожками. Она окинула собравшихся у машин людей бессмысленным взглядом, фыркнула и продолжила выбирать травку повкуснее. Маэда подумал, что это нетипичное поведение для порождений БОО. По всем неписанным правилам они должны были броситься на людей, но не проявили ни агрессии, ни какого-либо интереса. Пытаясь сосредоточиться, Маэда прикрыл лицо носовым платком. Поле, которое разоряли "коровы", было щедро покрыто уже знакомыми лиловыми кляксами. От них шел очень резкий химический запах - словно от целого чана минеральных удобрений. Японец с некоторой опаской покосился на Хок и Ротта, однако они дышали спокойно и, по-видимому, не боялись отравиться. Получалось, что и команде БСАА ничего не угрожает. Директор Ротт, казалось, вообще не замечал посторонних ароматов. По крайней мере они не мешали ему орать. - Видите? Вы это видите? Они снова торчат здесь и пожирают наши деньги! - Спохватившись, Ротт быстро вышел из образа несчастного буржуя-капиталиста и запел совсем иначе: - То есть, я хотел сказать - будущее наших детей! - Хербацея не годится в качестве корма для крупного рогатого скота. Даже зеленая, - Молли поспешила отвлечь героев от промаха своего начальства. - Но, похоже, мы имеем дело с модифицированными животными. Они поглощают любую хербацею и съесть могут ОЧЕНЬ много. Целый гектар полей безнадежно испорчен! Редфилд с отвращением оглядел уродливых "коров" и громко фыркнул. - Так это и есть ваша неразрешимая проблема? - спросил он с недоверием. - Рассказать вам, как ковбои загоняют стадо в стойло? - Пугать их бесполезно. Они никак не реагируют, - пожаловалась Молли. - Поедят и уходят. - Цели нужно ликвидировать! - отчеканил Пирс, распаковывая оружие. Шева последовала его примеру, однако Молли остановила обоих: - Насилие не решит проблему... - Убивать тоже пробовали! - прервал ее Ротт. - Из леса приходят новые твари, и все начинается заново. Дьявол! - в сердцах выпалил он. - Знал бы, что от вашей БСАА будет так мало толку - заказал бы побольше мин и окружил ими поля! - От кого это тут мало толку? - набычился Барри. - Мы еще и не начинали работать! Вдруг Редфилд без видимых причин усмехнулся. - Познакомимся со скотинками поближе, - легкомысленно объявил он. Потом кивнул Шеве: - Аломар, на разведку! - Почему я? - Действительно, почему? - резко передумал Крис. - Пусть лучше пойдет мужчина. Всем ведь ясно, что женщина не спра... - Ни слова больше, сексистская свинья! - взвилась мулатка. Спеша доказать свое превосходство над мужчинами и мутантами, Аломар с устрашающим видом пошла к ближайшей "корове". Абсолютно не устрашенная тварь продолжала трапезу. Она размеренно двигала челюстями все то время, пока вокруг нее носилась Шева со своими истеричными воплями. Мулатка злилась на мутировавшую скотину все сильнее и пыталась поймать ее за хвост. Все свидетели этой сцены, скрывая нетерпение, ждали, когда же "корова" лягнет вредину. Но вместо этого мутант дернул хвостом и отвесил Аломар звонкую пощечину. "Он это специально", - дружно подумали все собравшиеся, пряча улыбки. Шева схватилась за щеку и заверещала: - Ты... Ты не просто ударил меня! Ты оскорбил в моем лице женщин, негров и всех свободных людей, сражающихся за светлое либеральное будущее! Сдохни, бифштекс! С перекошенным лицом она вытащила пистолет из кобуры и выпустила в монстра половину магазина. Оскорбленное чувство собственного достоинства явно отключило ей мозги, потому что стреляла девушка в то, что поближе - в филейную часть противника. Маэда хотел ненавязчиво подсказать, что коровам - пусть даже мутировавшим - разумнее бить в голову, но замер и не смог вымолвить ни слова. С чудовищем творилось что-то неладное. Оно мощно рыгнуло, а все его тело покрылось буграми и заколыхалось, словно плоть кипела под кожей. Казалось, что "корова" страдает от неслабого несварения. С протяжным мычанием, похожим на пароходный гудок, она раздувалась. - Отходим! Быстрее! - Подавая пример, доктор Хок бросилась к машинам и залегла за ними. Следом кинулись Ротт и вся группа Криса, включая опешившую Аломар. Еще через пять-шесть секунд раненая "корова" выросла вдвое и стала фиолетовым пузырем на коротких ножках. После этого она лопнула. Лиловая кровь и такие же потроха разлетелись в стороны, чуть-чуть не достав до машин Ротта и Хок. Прочие "коровы" не заметили "потери бойца". Как жевали целебную траву, так и продолжили жевать. - Ксо! Ну и вонища! - прохрипел Маэда, зажимая нос. Он радовался, что ветер дует не в их сторону. - Вонь - это полбеды, - с несчастным видом сказала Молли, указывая на пораженный участок почвы. Там, где лежали останки монстра, на глазах чернели и скукоживались недоеденные растения. - У монстров внутри очень едкое и токсичное вещество. Даже не знаю, с чем его сравнить. Ясно одно - мы потеряли еще одно поле. На этой земле больше ничего не вырастет! - Убытки! Колоссальные убытки! - заламывал руки Ротт. - Редфилд, ты маньяк! - Исследования требуют жертв! - Криса не так-то просто было смутить. - Зато мы провели успешный эксперимент. Заметив, что шумная и дерзкая Шева сейчас стоит, потупив взор, Маэда мысленно согласился с Редфилдом. Эксперимент по укрощению строптивой удался на славу. Японец отметил, что грубоватый друг Айи, не так прост, как кажется, и умеет удивить. - Лучше бы вы учились на наших ошибках, - укоризненно произнесла Хок. - Я ведь предупреждала, что насилие не решит проблему... Шева внезапно подняла голову и накинулась на Молли с упреками: - Предупреждала? Это долбаный бессмысленный афоризм, а не предупреждение! Предупреждать надо так: "Не бейте сраную корову, иначе она долбанет кислотой"! Поняла, курица? Пока Крис и Пирс успокаивали мулатку, Джош прошелся рядом с местом гибели мутанта. Он даже приподнял ногу, будто хотел потыкать лиловое пятно носком ботинка, но не рискнул. - Атаковать нельзя. Не трогать их тоже нельзя, - вполголоса рассуждал негр. После паузы он сплюнул. - Загадка! Ротт его услышал и опять начал злиться: - Все это и так ясно. Где же решение, Шерлок? - Меня зовут Джош. Джош Стоун, - рефлекторно поправил его негр. Тем временем Редфилд хлопнул себя по лбу и воскликнул: - Придумал! Боевые товарищи и сотрудники "Травояда" немедленно его окружили. Однако Редфилд выдал такое "откровение", что они буквально попадали: - Они коровы. Они токсичные, - объявил Крис, загнув пару пальцев. Потом он торжественным тоном закончил: - Решено! Мы будем называть их "токсикоровами". Мутанты, только что получившие новое имя, как-то странно замахали хвостами. Будто пытались крутить ими у висков за неимением пальцев. - Зачем... их называть? - фактически простонал Ротт. Похоже, он уже не мог ругаться. Крис ответил ему широкой улыбкой: - Это типа комплексный подход БСАА. Шаг первый: мы идентифицировали цель. Шаг следующий: придумаем, как ее убрать. - Как? - не выдержала Молли. - Я не сказал "уже придумал", - спокойно произнес Редфилд. - Помнится, вы нам лабораторию показать хотели. Туда и пойдем! …где-то в исследовательском центре "Травояда"... "Травояд" оборудовал для своих сотрудников небольшой городок. Жилые корпуса, гаражи с техникой, склады, купола теплиц... Были еще какие-то домики непонятного назначения. Проезжая мимо них, Ротт непрерывно бухтел, что в Арклейский комплекс "Травояда" вложены огромные средства. Но теперь по вине кое-кого (выразительный взгляд был направлен не в сторону разоряемых полей, а в сторону героев) все это добро придется бросить... Вскоре Ротт окончательно всех достал своими жалобами. Когда он буркнул, что будет в своем кабинете, и предложил Молли одной проводить экскурсию, никто не расстроился. Хок привела команду Криса к светлому четырехэтажному зданию, с гордостью назвав его "центром всего". Они прошли в просторную комнату отдыха, где собралось человек пятнадцать в мятой одежде. Судя по ней и по усталым небритым лицам, покой и отдых им только снились. Услышав, что к ним приехали "специалисты по БОО", сотрудники "Травояда" взбодрились. Но потом они вновь погрустнели, обнаружив, что у "спасителей" нет свежих идей. Даже слово "токсикоровы" их не рассмешило. Самым неприятным среди сотрудников оказался китаец с пухлыми щеками и лишним подбородком. Вопреки стереотипам о полных людях он не был добродушным и веселым. Зато прямолинейности у него было с избытком. Он подождал, когда утихнут разочарованные возгласы коллег, и без обиняков заявил, что незваным (и к тому же бесполезным) гостям здесь делать нечего. - Ли, - покрасневшая Молли отвела китайца в коридор - подальше от коллег - и попыталась привести его в чувство, - нельзя так говорить. Ты обижаешь наших гостей. Между прочим, они сами вызвались помочь и не просят за это денег! Ли пристально разглядывал команду Криса своими маленькими глазками и, похоже, укреплялся в своих подозрениях. - Молли, в твоем возрасте нельзя быть такой наивной, - говорил он с откровенной неприязнью. Словно даже в коллеге видел врага. - Что это за добрые волшебники такие, которые бескорыстно помогают людям? - саркастически усмехался китаец. - Что они тут вынюхивают? Охотятся за нашими секретами? - Вы не понимаете, - Маэда принялся оправдываться. - У БСАА другая цель... - Заткнись, - не поворачивая головы, потребовал китаец. Он все еще смотрел в глаза доктора Хок и доверительно сообщил ей: - Не выношу японцев. Слишком много о себе мнят. - Эй, китайский болванчик, - недовольный Крис отодвинул Маэду в сторонку и вышел вперед. Он был на голову выше Ли и пользовался этим, грозно нависая над ним. - С настоящим американцем тебе тоже говорить западло? Китаец не дрогнул. Выдержав взгляд героя, он просто спросил: - Ты у них главный? - Ли, это Крис Редфилд - командир БСАА, - Молли запоздало решила представить спорщиков друг другу. - Мистер Редфилд, это доктор Ли Шай - мой ассистент. Он талантливый агроном. - Все верно - я талантливый, - Ли чертыхнулся, обнаружив на своих светлых брюках присохший кусок грязи. Без колебаний стряхнув его на паркет, он заявил: - Лучше б я вернулся к своему огороду и не тратил на вас время. - Ли, перестань! - взмолилась Молли. - Вы с Роттом сговорились? Сперва он твердит, что БСАА не нужна, теперь ты... - Папа Ротт - полный ноль в биологии, но в людях разбирается, - заметил Ли. - Получше тебя. - Мы только начали разговор, огородник! Редфилд хотел догнать уходящего Шая и взять его за грудки, однако Молли преградила ему путь. Китаец презрительно бросил на прощание: - Если устали с дороги, посидите на диванчике, выпейте по баночке колы... А потом уезжайте и не возвращайтесь! - Вот гнида... - Мистер Редфилд, не надо! - упрашивала его Хок. - У нас кризис, все взвинчены... Если вы начнете избивать сотрудников, я не знаю, к чему это приведет. - Она права, Крис, - поддержал девушку Барри. - Мстить козлам надо после победы! Тогда все счастливы и не цепляются к победителям! Редфилд признал правоту друга и попробовал думать только о токсикоровах. Он напряженно мыслил целую минуту, а потом вдруг услышал дурной от радости вопль: - Он прилетел! Прилетел! Вы слышите? Я говорил, что он прилетит! - Кто там прилетел? - изумился Барри. - Спутник-шпион? Молли с неловким видом отмахнулась: - Не обращайте внимания. Это мистер Водли - еще один наш агроном. Он... со странностями. Помешан на уфологии и уверен, что в Арклейских горах постоянно приземляются инопланетяне. - Инопланетяне? О-о-о! Приступаю к сбору данных! - Мистер Редфилд, постойте! Вы же не верите во всю эту... Куда там... Доктор Хок просто не знала, как помешан на уфологии сам Редфилд! В старые благословенные времена Пуэбли и Рокфортов он довольно плотно занимался этой темой (когда не спасал сестру и не разбивал врагам головы). Длинная череда обломов заставила Криса поумерить пыл. И все же мечта найти внеземные формы жизни никуда не ушла. Просто затаилась в надежде, что дровишки интересных слухов растопят ее огонь. На следующие несколько минут Редфилд выпал из скучной действительности с ее токсикоровами, биотеррористами и угнетаемыми ботаниками. Устроившись поближе к рассказчику - мужчине лет пятидесяти с бородкой пепельного цвета и маниакально горящими глазами - Крис выслушал историю о загадочном летающем объекте, который прошлой ночью упал в кратер бывшего Раккун-сити. На этом чудеса не заканчивались. В лесах потом видели странное существо, которое неумело маскировалось под безобидного зверя. Сотрудники "Травояда" слабо улыбались и расходились по своим делам, словно слышали такие байки каждый день. Крис этому только обрадовался и буквально засыпал Водли дополнительными вопросами. "Агроуфолог" тоже был счастлив, у них с Редфилдом завязалась оживленная беседа. Прервать ее осмелился только Барри. - Крис, - тихонько сказал он товарищу на ухо, - новички спрашивают, куда ты делся. И докторша нервничает. - Пусть нервничает, - Редфилд нетерпеливо отмахнулся, желая вернуться к интересной теме. - В горах высадился пришелец! - Крис, ядовитые монстры вот-вот сожрут тут всю траву, - не отступал здоровяк. - Потом, возможно, закусят травниками. - Но пришелец тоже может уйти! - с мукой в голосе ответил Редфилд. - Или его заберут и выпотрошат люди в черном! Это же трагедия! Однако взгляд Бертона давил, пробуждая заснувшую совесть Криса. Не дожидаясь, пока она проснется окончательно, Редфилд решил схитрить. Он поблагодарил Водли за увлекательный рассказ, после чего вернулся к своим людям и доктору Хок. Те уже заждались героя. - Отдохнули? - бодрым тоном спросил их Крис. - Хорошо, потому что пора браться за дело! Распределим обязанности! Япошка, как главный ботаник, остается здесь. Док, - обратился он к Молли, - покажите ему травки, удобрения, ну и прочие штучки, с которыми работаете. Авось сварите какой-нибудь отпугиватель для БОО! - Буду стараться, Редфилд-сан, - подозрительно несмело сказал Маэда. - Я помогу ему, - пообещала Молли. - Остальные возвращаются туда, где мы видели токсикоров. Наблюдайте за ними, запоминайте привычки, можете даже записывать на камеру. На рожон больше не лезьте - только следите! Есть шанс, что вы увидите нечто важное. - Сам-то что делать будешь? - сварливо осведомилась Шева. - Иду ловить пришельца! - честно ответил Редфилд. На его уфологический порыв все среагировали адекватно - выпучили глаза и открыли рты. Первой нашлась доктор Хок, и говорить она старалась мягко. Как с клиентом дурдома. - Я ведь уже говорила, мистер Редфилд... Водли чудаковат, мог принять за НЛО что угодно. - Вы должны верить чутью старого солдата! - топнул ногой Крис. - Чутье мне говорит: "Братан, случайности неслучайны. Если на плантации нападают коровы, а потом прилетает гость из космоса, тут должна быть какая-то связь". - А ведь точно! - вдруг просиял Пирс. - Точно? - обалдела Шева. - Очнись! Нет никакой связи! Редфилд просто рехнулся! Но Нивенс не желал слушать такие "аргументы". Он пылко заявил: - Отставить сомнения! Мы должны верить командиру, как родному отцу! Иначе у нас нет будущего! - Мощно задвинул, - одобрил Редфилд. Внезапно для самого себя он предложил: - Пойдешь со мной на охоту? Заодно познакомимся поближе. Барри и Аломар справятся с токсикоровами и вдвоем. - А я? - Да-да, втроем, - поправился Крис. - Я про тебя не забыл, Жак! Ну что, Нивенс - ты готов? - Сэр! Я всегда готов, сэр! - восторженно крикнул Пирс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.