ID работы: 6072821

Halkegenia Online v1.0

Zero no Tsukaima, Sword Art Online (кроссовер)
Джен
Перевод
NC-17
В процессе
1063
переводчик
Paganell 8- бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 344 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1063 Нравится 1318 Отзывы 446 В сборник Скачать

Глава 9, часть 2.2: Прибытие в Тарб

Настройки текста
      Несмотря на оставшееся недовольство, жители начали расходиться. Посреди весны у них было много работы, и они и так задержались с прибытием Луизы, магов и фейри.       Староста устало покачал головой, прибавив лет десять прямо на глазах у Луизы.       — И снова тысяча извинений, но со всеми слухами о том, что творится в королевстве, а теперь ещё и с этими нападениями… Большинство попросту боится фейри. Думаю, потому Антуан и бросил ту подкову.       — Ох, я поняла, — простонала Лифа, приложив руку к лицу. — Хладное железо.       — Что? — спросил Кляйн.       — Подкова. В сказках фейри бессильны против железа, — объяснила сильфа. — Но, похоже, на нас такой способ не работает.       — Похоже, Антуану взбрело в голову устроить на вас засаду, чтобы защитить остальных. Он хороший мальчик… Обычно.       — Да нормальный вроде паренёк, — махнул рукой Кляйн. — Он всё-таки рискнул собой ради других. Просто убедитесь, чтобы он побольше думал перед действием.       Староста деревни согласно кивнул и, ещё раз окинув взглядом группу прибывших, указал на пикси на плече Лифы.       — Простите, но вы уверены, что она не опасна? Подобные ей были весьма жестоки и серьёзно ранили нескольких моих подчинённых.       — Юи-чан и мухи не обидит, — настояла сильфа, прикрывая пикси ладонью.       — Не стоит так плохо думать о своих соотечественницах, — заявила Луиза, и тут же задумалась: а может ли Юи считаться членом одной из рас фейри по условиям заключаемых соглашений? — Вам придётся относиться к фейри ничуть не хуже, чем к галлийцам или германцам, — увлечённая своим наставлением девушка не заметила ни благодарных взглядов Лифы и Юи, ни одобрительных кивков других фейри.       — Понятно, — недолго поразмыслив, сказал Розо. — Значит, примем всё, как есть. А значит, что мы продемонстрировали попросту ужасное гостеприимство. Если вы отправлялись из Академии, то дорога, должно быть, была длительной, даже на драконе. Прошу, пройдёмте со мной. Хоть наша деревня и небогата, мы можем позволить себе разместить у себя и прокормить тех, кого отправили помочь нам. Обсудим детали за обедом.       Их привели в дом деревенского старосты: большое здание из дерева и камня, рядом с которым в тени ближайшего дерева стоял грубо сколоченный стол. Подобрав Табиту и Сильфиду, вся группа была усажена за обед. Подавали наваристый овощной суп и ржаной хлеб. По-простолюдински, но для них и это — богато. Луиза воспользовалась трапезой для наблюдения за фейри. За столом, если не обращать внимания на уши, они казались… обычными. Ели, пили, разговаривали, ничем не отличаясь от любой группы людей в такой же ситуации. Манеры были, конечно, похуже аристократских: лучше большинства простолюдинов и всё. Но явный хулиган вроде Кляйна с радостью помирился с тем, кто попытался на него напасть. А Лифа настойчиво отказалась от вина, что предложил ей Розо.       — Эй, Луиза, чего загрустила? — спросила Кирхе, похлопав девушку по плечу.       — Что? Ничего я не загрустила, всё в порядке! — Луиза мотнула головой и откусила ещё хлеба. — Нам пора браться за работу. Вы говорили, что пикси ранили людей?       Розо печально кивнул.       — Это так. Два дня назад они напали на мужика, который работал в поле, и сильно обожгли его, прежде чем помощь подоспела. Вчера ночью один из постовых был чуть не задран монстром. С каждым днём становится всё хуже, — старости сцепил пальцы. — Сначала они были просто досадной помехой: нападали на тех, кто был в ближних к лесу полях. Но затем они начали набеги на дальние хутора и виноградники, один или два за ночь, с помощью других монстров.       — Простите, что перебиваю, — подала голос КоКо. — Кто-нибудь смог рассмотреть этих других монстров?       — Об этом лучше поговорите с Гавином. Он с братьями стояли на страже последние несколько ночей, и они отбили Аларда у той твари. Но те, что я видел собственными глазами, были похожи на огромных волков с синей шерстью.       — У них что-то было в пастях? — продолжила охотница кайт ши. — Кость или кинжал?       — Д-да. Откуда вы знаете?       — Кинжальные Псы, — пробормотала КоКо. — Я — охотница, знания о дикой живности Альфхейма — моя работа. Вашему человеку повезло остаться в живых.       — К счастью, некоторые семьи в Тарбе имеют небольшой талант к магии. Мы всегда копим деньги на то, чтобы отсылать детей в школы, и большинство достаточно благодарны, чтобы вернуться обратно и помогать своим семьям. Благодаря им мы пока что отбиваемся от нападений.       — Это благородно с их стороны, — искренне сказала Луиза.       Ребёнок-маг — хоть и слабый — рождённый от простолюдинов, не был чем-то необычным. Если юный маг мог позволить себе обучение — то он мог вступить в ряды низкородного дворянства — безземельных магов, что работали наравне с простолюдинами и занимали важную нишу в жизни королевства. Маги Земли строили колодцы и каналы, а также давали силу истощённым полям. Слабые маги Воды становились уважаемыми целителями. Маги Воздуха находили себе применение на небесных кораблях. Маги Огня же были либо кузнецами, либо солдатами.       — Ваши люди, должно быть, действительно любят Тарб, раз возвращаются после получения образования, — заметила Вальер, на что староста Розо улыбнулся.       — Конечно, есть и те, кому больше приходится по душе жизнь в «большом мире», но большинство возвращаются к нам или, по крайней мере, шлют домой деньги перед тем, как вернуться. Попервой было сложно убеждать людей откладывать на такое начинание. Эту традицию начали ещё мой дед с дядьями. Очень интересные люди, все — иностранцы с далёкого Востока. Когда они поселились в Тарбе, то принесли с собой много новых идей. Некоторые были, честно признаться, дурацкими, но многие нашли очень хорошее применение. Именно мой дядя настоял на том, чтобы каждый мужчина умел обращаться с оружием и организовал нашу деревенскую дружину. Я думаю, именно это и спасает нас вот уже сколько дней.       — Бред какой-то, — сказала КоКо. Луиза заметила, что уши кайт ши прижались в голове, а взгляд опустился — охотница ушла в себя. — Обычно пикси весьма миролюбивы. Даже если их заагрить, то они преследуют лишь на небольшое расстояние. А тут они проводят всё более дальние набеги.       — Это так, — согласился Розо. — Нам уже пришлось оставить два самых дальних хутора к востоку, — староста задумчиво осмотрел Юи. Та сидела на столе и отрывала кусочки от хлеба, которые потом предлагала Пине. Дракончик Силики некоторое время рассматривал подношения, после чего без промедления заглатывал их. Трудно было ассоциировать безвредную малютку с какой-либо опасностью. — Монстры приходят только со стороны леса. Мы высылали группу охотников, чтобы заставить их уйти, но те попали в засаду.       — Похоже, эти «мобы» весьма хитры, — заметила Кирхе.       — Они стали гораздо умнее, чем раньше, — согласилась КоКо. — Кляйн, ты слышал о чём-то подобном?       — Боюсь, что нет, — ответил саламандр с задумчивым выражением на лице. — Мобы, которых нам приходилось вырезать, были хитры, но это была инстинктивная животная хитрость. Наш случай похож на разумное планирование наперёд.       — Нам точно известно, что на монстрах, которые участвовали в засаде, были наездницы-пикси, — добавил Розо. — Дружинники, что бились с ними, сравнивали их с кавалеристами или драконьими драгунами.       — Этого и боялась Арго, — сказала КоКо и, заметив, как все повернулись к ней, продолжила. — В Альфхейме мы называли монстров мобами…       — Потому, что они атакуют беспорядочными сворами? (имеется ввиду моб: от англ. mob — толпа) — спросила Луиза.       — На самом деле нет. Это слэнговое название из языка для нас не родного. Это сокращение от «mobile» (подвижный), подразумевается тот факт, что мобы — независимо подвижные объекты окружения. «Альфхейм» был игрой, развлечением, и мобы были частью этого развлечения. Думаю, можно было назвать их очень по-живому выглядящими големами. Они должны были имитировать людей и монстров, чтобы игра казалась реальностью. Но при Переносе что-то с ними произошло, — уши КоКо яросто дёргались в такт её размышлениям. — Это трудно объяснить, но «Альфхейм» не обладал физическим присутствием в нашем мире.       — Магия иллюзий, — подсобила Луиза. — Матушка рассказывала мне о подобном.       Логично было предположить, что фейри были мастерами иллюзий.       — Хорошее сравнение, — согласилась кайт ши. — По сути, «Альфхейм» содержался в виде информации в очень сложных заклинаниях. Что бы нас сюда ни перенесло, оно сделало всё реальным, иначе попросту нечему было бы появляться. Так что некоторые из нас считают, что призыв или портал, или чем бы там оно ни было — достаточно разумно, чтобы понять смысл переносимого и воплотить его настолько близко к реальности этого мира, насколько вообще возможно. Потому наша магия работает. Это также объясняет непредсказуемое поведение мобов. Они превратились в реальных животных.       Луизу передёрнуло от самой мысли о заклинании столь мощном, что оно способно претворить иллюзию в реальность. Ничто человеческое не могло сравниться с таким, разве что священная Пустота Основателя. Может, магия духов?       — Так как это относится к пикси? — спросил Кляйн. Саламандр задумчиво потирал щетину. Без своего обычного идиотского выражения лица солдат выглядел стократ умнее.       — Ну… — начала КоКо. — Если мы примем за факт, что интеллект мобов увеличивается в зависимости от сложности поведенческой модели, то пикси находятся на вершине нашего условного списка умных мобов. Они — одни из немногих НПЦ, у которых была опциональная способность подключаться к движку «Природного Языка» «Кардинала». Потому они, кстати, такие редкие. Пикси были невероятно популярны в бете, но сильно жрали системные ресурсы.       — «Движок Природного Языка»? — медленно повторила Луиза и помотала головой. — Пожалуйста, не запутывай нас вашей странной терминологией.       Видя полное непонимание на лицах магов, КоКо объяснила:       — Извините. Эм… Представьте себе огромную библиотеку, которую некоторые виды мобов могут использовать для того, чтобы создавать иллюзию разумности. Они не были по-настоящему разумны, а только казались таковыми, потому что имели быстрый доступ к большому количеству информации.       — Но они создавались именно с намерением быть разумными, — внезапно подала голос Силика. — Потому, когда их перенесло в этот мир, они оказались в числе умнейших мобов, так? Может даже умнее, чем Пина…       Дракончик рядом с девочкой издал раздражённое «Кья!»       — Ну, может только чуть-чуть умнее, — извиняясь, сказала кайт ши.       — Это плохо, — посмурнев, сказала Лифа. — Мобы были опасны и до этого, но если пикси настолько разумны, то значит они могут планировать. Юи, что ты обо всём этом думаешь?       Навигационная пикси подняла взгляд от семечки, которую до этого потихоньку ела.       — Простите, но точно сказать не могу. Я изначально была создана для анализа человеческого поведения, так что не могу сказать ничего о пикси, — она нахмурилась. — Хотя есть возможность, что они обладают структурой разума, близкой к моей.       — Значит, нам нужно подумать о том, что заставило бы тебя так себя вести, — предположила сильфа.       Юи нахмурилась, задумавшись, но потом лишь покачала головой.       — Не могу придумать чего-то такого, что могло бы меня заставить кому-то навредить, — решила пикси, но затем неуверенно добавила: — Ну, может, если кто-то навредил бы маме или папе… А, да, если бы я действительно отчаялась, то могла бы так сильно разозлиться. Но на самом деле я не знаю, и… Не хочу знать.       Луиза заметила, что под конец пикси дрожала.       — А что, если пикси ведут себя как люди? — предположил Кляйн. — Давайте рассмотрим и такой вариант.       — Ну, в таком случае, я думаю, мой ответ будет таким же, — уже более уверенно сказала Юи. — Должно быть что-то, что заставляет их так поступать.       — Если предположить, что пикси по-настоящему разумны, — начала рассуждать КоКо, — то в таком случае сказанное Юи-чан имеет смысл. У них ведь наверняка нет столько сил, чтобы захватить целую деревню за раз. А люди могут забаррикадироваться в домах.       — К чему ты ведёшь? — спросила Кирхе.       — Страх, отчаяние или оба сразу, — заговорила Табита, впервые за весь разговор оторвавшись от книги.       — Именно, — подтвердила охотница. — Думаю, это нам и предстоит выяснить. Ведь пикси у Мирового Древа не вели себя так. Что-то в Тарбе или вокруг него влияет на их поведение, — кайт ши повернулась к старосте деревни. — Нам нужна ваша помощь. Нужно поговорить с жителями, особенно с теми, кто часто бывал в лесу или участвовал в отражении нападений.       — Конечно, без проблем, — Розо согласно кивнул. — Люди Тарба с радостью помогут вам извести эту напасть.       — Надеюсь, до этого не дойдёт, — ответила КоКо, грустно покачав головой.       Покончив с обедом, фейри и маги разделились и начали расследование. Табиту поставили в пару с Силикой и отправили общаться с жителями центра деревни, а Кляйн с Кирхе отправились искать зацепки в полях у леса. Луиза осталась с КоКо и Лифой, дабы поговорить с простолюдинами, которые работали в полях и виноградниках, ближайших к лесу.       Тут Вальер припомнился разговор за едой.       — Мисс КоКо?       — Ась? Ты хотела что-то спросить?       — Что вы имели ввиду, когда сказали «надеюсь, до этого не дойдёт»?       Обычно оптимистичная женщина явственно погрустнела и вздохнула.       — Я тут подумала… Если пикси действительно разумны — значит у них есть веская причина делать то, что они делают. А если есть веская причина — то мы могли бы с ними договориться. Я не хочу вредить кому-либо без нужды.       — Это делает вам честь, — решила Луиза. — Но если мы не сможем так остановить их нападения — что вы будете делать?       КоКо притихла ещё больше.       — Поначалу я постараюсь отпугнуть их. Заставить их переехать поглубже в лес, чтобы не было точек соприкосновения и конфликта с Тарбом. Или попробую «Укрощение» кайт ши на них, чтобы переместить их мирно. В «Альфхейме» шанс «укротить» пикси был равен нулю, но, может, здесь это изменилось.       — Не волнуйтесь, КоКо-сан. Я уверена, что до этого не дойдёт, — уверенно сказала Юи.       Луиза перевела взгляд с пикси на охотницу и сказала:       — У меня вопрос. Чем на самом деле являются пикси? Вы сказали, что они мобы. Они ведь не… дети фейри, правда?       КоКо разразилась заливистым смехом.       — Что смешного? Прекратите смеяться! — прорычала Луиза, но, спохватившись, подавила раздражение. Это было не дипломатично. — Пожалуйста, ответьте на вопрос.       — Извини, просто это действительно смешной вопрос, — Лифа утёрла слезу. — Пикси — это отдельная раса.       — Это не смешной вопрос, — надулась Юи. — Всё-таки я — пикси, и дочь мамы и папы.       — Ну, ты ведь у нас особый случай, Юи-чан, — КоКо погладила малютку по голове большим пальцем. — Насколько я знаю, твои папа и мама тебя очень сильно любят, так что ничего удивительного, что они удочерили тебя, — посмотрев на Луизу, охотница покачала головой. — Проще говоря, дикие пикси — это маленькие помощницы Иггдрасиля. Они защищают и ухаживают за Мировым Древом и его побегами. На свет они появляются из редкого вида цветка, который распускается только в присутствии Иггдрасиля или его побегов, и только в ночь полнолуния. В лоре «Альфхейма» сказано, что навигационные пикси рождаются из Цвета Иггдрасиля, что расцвёл в неволе.       — Как разница между верным псом и дикой собакой, — убеждённо кивнула Луиза.       — Ну… Не совсем. Но пока что такого сравнения достаточно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.