ID работы: 6162240

Кредо Воинствующей Луны

Гет
R
В процессе
203
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 183 страницы, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
203 Нравится 473 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 6.1

Настройки текста
Примечания:
Глава 6. Место Вечером арена Эль, как обычно, ярко подсвечивалась магическими фонарями. Но в отличие от штаба и убежища, где свет отливал синевой магического стекла, на арене свет был белым, или желтоватым — за счет фонарей из алхимического стекла — более дорогого, но и более прочного. Такой свет отлично освещал и ночью, и в дождь, и в туман, позволяя гвардейцам тренироваться в любых условиях. На стрельбище — огороженной части арены, с выставленными в ряд тринадцатью мишенями, двенадцать мишеней красовались со стрелой в самом яблочке. Это были удлиненные стрелы с четырьмя перьями кровмеро и широким наконечником, которые запускались только из тяжелого боевого лука. По таким стрелам всегда легко опознать гвардейца Обсидиана из Эль. Клайд подошел к тринадцатой мишени, и, зубами придерживая свежие перевязки, выругался в очередной раз. Кое-как совладав с размотавшимися бинтами на предплечьях, дозорный, натянул тугую тетиву большого лука и выпустил стрелу. Она со свистом рассекла ночной воздух, и вонзилась точно в центр последней мишени. С довольной улыбкой Клайд повернулся к Томмарту.  — Тринадцать из тринадцати, — самодовольно оскалился он. — Гони мой выигрыш! — Томмарт, невысокий, но крупный брауни, с круглыми медвежьими ушами, выглядывающими из-под густой каштановой шевелюры, нехотя потянулся за платой. — Я бы тоже попал во все, — он недовольно почесал затылок. — Просто сто лет повода стрелять не было. Это вы там в лесу палите от безделья… — сказал он с явной досадой. Когда-то парень считался лучшим стрелком в гвардии. — Эх, штабные… — Клайд вынул плоский клинок и шлепнул Томмарта по пустому ремню, где согласно регламенту экипировки должны пристегиваться ножны короткого меча или кинжала, — даже оружия с собой не носите. Скоро забудете, как им пользоваться, — сказал он и отправился к мишеням, собирать стрелы. Когда он вернулся, Томмарт только пробурчал, что готов на новый спор, и уж на мечах-то точно наваляет оборотню, но на арене появился Фергус в компании троих незнакомых Клайду ребят. Видимо — новобранцев, недавно сдавших первый экзамен, и являющимися теперь полноправными членами Обсидиана, а не гвардейчиками для мелких поручений. — Обоим бы вам навалять, — недовольно сказал кентавр, который как оказалось, наблюдал за всей сценой. — Выпендрежники. Клайд отложил лук и стрелы на трибуну и приветствовал Фергуса. — Мы так, пальцы только размять, — он дернул плечом, оправдываясь. — Красоваться будите на ярмарке перед молоденькими брауни, — уже по-доброму сказал кентавр, помолчал, и махнул рукой. — Ладно, я сегодня не в духе, — он подошел и хлопнул парней по плечу, а потом повернулся к трем ребятам позади. — Знакомьтесь, — представил Фергус пришедших с ним новобранцев, — Лазар, Имма, Паднир. В вашем полку прибыло. Новобранцы немного тушевались, но все равно стояли счастливые, что их позвали на сходку. По традиции, они принесли пиво, взятое в столовой на свою ману. Томмарт и Клайд добродушно хмыкнули, — когда-то и они впервые пришли на «взрослые» сходки гвардии. Такова была традиция. В Обсидиане, где гвардейцы постоянно были в дозоре, обходе, на длительных миссиях, было заведено: если в штабе оказывалось больше десяти гвардейцев, они обязательно собирались вместе. Чтобы знать в лицо братьев по гвардии, обменяться опытом, и просто сплотиться. Единый сплочённый дух ставился в Обсидиане во главу угла. По возможности они и обедали вместе, и проводили время вместе. Как одна семья. В этот вечер в штабе их оказалось десять. Валькион, его заместитель, занимающийся графиками дежурств и отчетами Томмарт, тренер новобранцев Фергус, патрульные Вейн и Лим, вернувшиеся с задания из Селантрии, дозорные Клайд и Сакия, Лазар, Имма и Паднир — трое новобранцев, еще не выбравших направление службы. Ребята расположились на нижних ярусах трибун. Клайд и Томмарт подошли и новобранцам руки. — Первый стрелок Обсидиана, — не скромничая, представился Клайд. — Попробуйте, обгоните, салаги. — Ты первое трепло Обсидиана, — сказала появившаяся Сакия. — А ну-ка подвинь свой зад! — она запрыгнула на трибуну и толкнула Клайда в бок, чтобы он пересел левее. Сакия выглядела отдохнувшей и посвежевшей. Волосы, уже не такие спутанные, были убраны в некоторое подобие прически, которая поддерживалась метательной звездой вместо заколки. Свежие бинты закрыли ее руки и шею, и, как и от Клайда, от Сакии, пахло медикаментами. Медсестры поймали дозорных, когда те выходили из оружейной, и потащили в медпункт. Принудительно. Эвелейн строго следила за тем, чтобы каждый вернувшийся в штаб гвардеец Обсидиана проходил обязательный медосмотр. — Ну все, вечер испорчен, — цокнул языком Клайд. — А я-то надеялся, ты проспишь до завтра, — сказал он, глядя, как нага перепрыгнула на соседние сиденья, чтобы поздороваться с Фергусом и новобранцами. — Я тоже, — буркнула Сакия. — Но оказалось, я уже ни черта не могу спать, когда ты и Кондор не храпите под ухом. Новобранцы следили за их перепалкой с особым трепетом. Хоть дозорные в иерархии Обсидиана стояли ниже всех (куда элитнее было вступить в регулярный патруль или офицеры штаба), но их экзамен считался особенно сложным, и в дозорные принимались только самые сильные и выносливые. — Здорово, дед! — Сакия запрыгнула выше и поравнялась с Фергусом. — Я обижусь, если опять не дашь обнять тебя. — Да что вы каждый раз как маленькие, — кентавр закатил глаза, хотя где-то в глубине души ему и было приятно. Сакия довольно повисла у него на шее. — Держи, притащила специально из леса, — они кинула ему небольшой кулек. — О, да, — протянул Фергус, разворачивая подарок. — Орехи синей туи. Лучшее, что есть в дозоре, — сказал он, подмигнув новобранцам. — А это вам, — Сакия кинула в общую кучу закуски и выпивки розовую коробку. — Кто-то опять потерял около моей комнаты, — сказала она, разведя руками. — Я такое не ем, но вы, я знаю, любите. В коробке оказалось шоколадное печенье в форме сердечек. Клайд хмыкнул, покачав головой, достал из голенища сапога короткий кинжал и наколол им печеньку — Вот за что я еще хоть как-то терплю тебя в сменах, — растянувшись в улыбке сказал он, — так это за то, что твои поклонники вечно передадут что-то сладенькое. — Не гони, — Сакия взяла кружку и уселась напротив. — Никакие не поклонники. Томмарт и Паднир переглянулись, — они были согласны с Клайдом, что оставленные под дверью девушки печенья-сердечки в розовой коробке, весьма недвусмысленный намек. Хотя пафосный и пижонский, — это явно кто-то не из их гвардии. — Забейте, — махнул рукой Клайд. — Она в упор не понимает элементарных вещей, — он деловито постучал кулаком по деревянной трибуне. — Чего я не понимаю? — нага недовольно скрестила руки на груди. — Что ты симпатичная… — прямо сказал Клайд. — Пока говорить не начнешь. На тебя часто западают. — Задрал уже! — Сакия возмутилась так, будто бы речь шла о чем-то неприличном. Видимо, подобный разговор заходил у них не впервой. — Никто на меня не западает. — Видите, — усмехнулся Клайд, поворачиваясь к остальным. — И так каждый раз, — сказал он тоном, каким лекари объявляют, что пациент неизлечим. — А однажды был случай, вообще улет, — сказал он посмеявшись. — Я Кондор и она, значит, вышли на миссию в деревеньку Рика д’Эль, на востоке, — он небрежно махнул рукой назад, рассчитав, что сидит как раз спиной на восток. — На них там дикие паналулу нападали, или что-то вроде того. Не помню уже. В общем, приходим, осматриваемся, и тут понимаем, значит, что помощник старосты, такой лупоглазый эльфенок, все вертится вокруг: а не надо ли того? А как вам это? Везде сопровождает, все рассказывает, — Клайд активно жестикулировал, заставляя новобранцев усмехаться. — Ну понятно же, чего ему надо было. — Сакия слушала его нахмурившись. — Ты просто сам ужасное хамло, и отвык от элементарной вежливости, — отрезала нага, подцепив хвостом упаковку с колбасками. — К вечеру, — продолжил Клайд, — эльфик, наконец, решился. Говорит ей: «Может, пройдемся, посмотрим на водопады?». А она, прикиньте, что, — сказал он посмеиваясь, — Говорит пареньку: «Мы, блин, уже десять раз осматривали эти гребанные водопады. Там что, появились новые следы?» — продолжал Клайд, передразнивая резкие интонации Сакии. — Я, блин, так не говорю! — завелась нага, и хотела путь Клайда в колено, но он рукой блокировал готовящийся удар. — Не дозор, а страсти, — хмыкнув Фергус, прихлебывая пива. — Еще не все, — продолжал Клайд. — Мы с Кондором поржали, конечно. Но потом нам стало реально так по-мужски жалко эльфенка, — он развел руками. — Решили подсобить. Прямым текстом сказали ей: «Тебя же зовут на свидание! Парень еле набрался смелости тебя пригласить. Имей совесть, хотя бы сходи» — Сакия закатила глаза, а Клайд продолжил. — Пожала, значит, плечами, но пошла. И что вы думаете, она сделала? — Я даже представить боюсь, — хохотнул Томмарт. — А что такого я сделала? — возмутилась Сакия. — Слила всю романтику, — строго сказал Клайд. — Не было там ни намека ни на какую романтику. — Парни меня поймут, — деловито начал Клайд. — Эти чертовы водопады идеальное место для свидания. Дорога там почти вся заболоченная, и есть отличный повод сразу взять девушку за руку, чтобы типо помочь пройти по деревянному настилу. Наверху — откровенный ветродуй, чем тоже можно воспользоваться, чтобы вот так ненавязчиво приобнять, — он демонстративно закинул руку на сидевшего рядом Томмарта, но брауни отпихнул его локтем в бок. — На мне только не показывай! — буркнул он под дружный хохот новобранцев. — Все, что ты рассказал, — полное фуфло, — прокомментировала Сакия. — Фуфло, потому что ты пришла в полной амуниции, при оружии, — говорил Клайд, загибая пальцы. — А по рассказам, так вообще наверху одолжила парню свой плащ. — Ты сам подтвердил, что наверху — ветрище, а он пришел в одной курточке… — А потом предложила проводить до дома, — продолжил Клайд с кривой ухмылкой. Томмарт уронил лицо на ладонь, а Фергус ухмыльнулся в густую бороду. — А что такого, если из нас двоих я была реально сильнее? А на деревню вообще-то дикие паналулу нападали. — Удар под дых, — прокомментировал Томмарт. Парни сочувственно вздохнули, а Имма пожала плечами, тоже явно не увидев в поведении Сакии ничего такого. — Вот с таким подходом ты никогда себе никого не найдешь, — сказал Клайд. — А я и не ищу, в отличие от некоторых. Я еще молода для отношений, — сказала Сакия, предупреждающе приподнимая в воздух кончик змеиного хвоста, — Но когда придет время, и я вернусь на Полуостров и буду искать жениха, то в виде подарка попрошу у претендентов твой язык, Клайд! — Ну и останешься в девках до старости, — съязвил оборотень, насаживая на кинжал очередную печеньку. Сакия готовила ответ, но ее прервали появившиеся на арене Вейн и Лим — гвардейцы регулярного патруля. Одеты патрульные были в дубленные куртки и штаны из вареной кожи. От кованной брони и всего тяжелого обмундирования патрульные радостно избавились, едва придя в штаб, но короткие мечи, пристёгнутые к кушаку и кинжалы, спрятанные в голенища высоких сапог все же остались при них. — Я говорил, начнут без нас, — недовольно сказал Вейн, темнокожий эльф-дроу с белой полосой шрама, проходящего через все лицо. — А дождаться не судьба, конечно… — Да тебя только за смертью посылать, — сказал Томмарт. Почти час назад они вместе вышли на сходку, но в последний момент эльфу получили прихватить у Каруто чего-то покрепче пива… — Генерал Каруто не сдает без боя ни одной позиции, — хмыкнул Вейн, триумфально доставая из сумки «добычу», под дружный хохот товарищей. — Пришлось применить тактику «обгон и захват» — весело сказала Лим, фурия с фиолетовой кожей, и пышной рыжей шевелюрой, устраиваясь на трибуне между Фергусом и Сакией. — Твоя школа, — она хлопнула кентавра по плечу. — Я не горд, знаете ли, — кисло сказал Фергус. — Если бы вы таким образом завали бы бешенного Тифона с эффинских гор, может быть я и пустил бы скупую слезу радости, — сказал он. — А отобрать у пенсионера заначку, припрятанную на случай сбора делегации послов… Нашли, чем гордиться, — хмыкнул он. — И спорю, заплатить вам все равно пришлось, — поддел он их напоследок. — Лим, как замужняя дама, — вставила Сакия, — скажи, женская сила мешает отношениям, или нет? Фурия встрепенулась, явно не ожидая такого вопроса. — Не поняла, почему должна мешать? — Лим пожала плечами. — О чем разговор? — О неудавшейся личной жизни Сакии, — съязвил Клайд. — Чем она неудачная? Я сейчас про твои обломы всем расскажу… — Девушке не прилично быть сильнее, — резюмировал Клайд. — С какого? — снова заспорила Сакия. — С такого, — передразнил ее оборотень. — А демонстрировать силу еще неприличнее. — А, по-моему, если девушка сильнее, это проблема парня, нет? — нага скрестила руки на груди, больше обращаясь с вопросом к остальным, нежели к Клайду. — С такой просто не захочется связываться — проблем больше, — поддержал Томмарт. — И кто же тогда неудачник? — не унималась Сакия. — Тот, кто не заморачивается на счет отношений, или тот кто их ищет, но кому вечно что-то мешает. Причем в другом? — Я согласен с Сакией, — сказал Вейн. — Если ты один и не паришься, значит ты не неудачник, просто тебя все устраивает. А если видишь проблему, то да… Меня вот отсутствие отношений устраивает, — добавил он на всякий случай. — Если судить об удаче только по статусу… — начала Лим. — То все тут неудачники, кроме нас, — хмыкнул Фернус и они с Лим дали друг другу пять. В самый разгар дружного веселья на арене, наконец, появился и Валькион. — А вот и начальство, — звонко сказал Томмарт. Новобранцы вскочили, чтобы поздороваться. Дозорные и патрульные тоже поднялись, чтобы пожать командиру руку. — Ты пропустил все самое интересное, Вальк, — сказал Томмарт. — И что же? — с интересом спросил Валькион, присоединяясь к остальным на нижнем ярусе трибун. — Всю личную жизнь тут уже обсудили, — едко заметил Фергус. — Осталось только обсудить твою, — хмыкнул Клайд. Валькион только улыбнулся уголками губ. — Не советую, — предупредил он. — Обсуждать мою личную жизнь чревато. Получите дополнительную смену, — и прибавил, усмехнувшись. — Двойную и вне графика. — Я согласна на тройную, — улыбнулась Сакия. — Уже есть, что обсуждать? — Ставлю на Икар, — подхватила Лим, интригующе хмыкнув. — Так, ребята, меняем тему, — смеясь сказал Валькион, и убрал волосы с лица. — В штабе хватает сплетников. — Мы не сплетничаем, — не согласился Томмарт. — Последние двадцать минут мы философски рассуждаем, — сказал он, немного растягивая слова и поправляя воображаемые очки, передразнивая манеру Керо. — Если девчонка выносит деревянный снаряд с одного удара, это плюс, или минус? — Минус только, если ее парень при этом сутками ноет, как дриада по осени, — сказала Лим. — Если это подразумевает сильную волю, то, наверное, плюс. Нет? — коротко спросил Валькион. — Такая с ходу начнет стоить тебя, и качать права, — Клайд закатил глаза. — И не расстанешься с ней. Травмоопасно. — По-моему, иногда лучше сразу получить по лицу, — грустно усмехнулся Валькион, — чем видеть потом потоки слез, обвинений, немой укор при каждой встрече. — В девчонках нужно воспитывать силу, — вступил в разговор Фергус. — Причем еще больше, чем в мальчишках. И как только мы перестанем поощрять силу в девочках… времена станут еще хуже. А потом вся Элдария просто вымрет. — Ну раз дед, говорит… — хмыкнул Томмарт — Это не я придумал, — пожал плечами кентавр. — Может вам и не понравится пример, но все же. Люди на себе проверили, как воспитание девочек влияет на весь род и будущее всей страны. На земле, в Древней Спарте, где в военном деле понимали больше, чем во всем остальном мире, девчонок тренировали жестче, чем мальчишек. Их женщины имели должности в совете и в армии. А все потому, что считали, что рабыня не вырастит воина. И были абсолютно правы. — Вы мешаете в одно романтику и военное дело, — спорил Клайд. — Как только военные законы переносятся в отношения, начинается черти что. — Нет, — не согласился Фергус. — Черти что начинается, когда ты начинаешь сюсюкать не только с девушкой, а по жизни, и в бою в том числе, — закончил он под общий смех. — Но ты согласен, что это разные вещи? — Разные, но связанные. Пойми, все закономерно: сначала ты сюсюкаешь с женой, потому что она слабенькая и всю дорогу только капризничает, требует внимания и подарков. Потом ты сюсюкаешься с ребенком — потому что он вырастает такой же… А потом несчастные вроде меня вынуждены положить жизнь на то, чтобы выбить из таких детей всю эту дурь, и научить жить в реальном мире. Который, заметь, отнюдь не так заботлив как родители. — О, твоя школа! Как вспомню, так вздрогну! — усмехнулся Вейн. — Обиженные малыши, — хмыкнул кентавр. — В воине должна остаться только дисциплина и сила. Все остальное — выбиваться. Иногда кулаками. — Ага, моя шея до сих пор помнит, — заметил Томмарт, и все дружно его поддержали. Хотя каждый внутри признавал, что его характер, не смотря ни на что, все же сформировался где-то на этой арене. — Я сделал что-то более-менее достойное уважения из того, что мне впервые впихнули на арену, — сказал Фергус. — Во всяком случае, попытался. — Сделал. Но признай, что ты был скотиной, — широко улыбнувшись, сказала Сакия. — Я-то? — едва не подавившись, возмутился Фергус. — Да это вы вынимали из меня всю душу. По-другому с вами было нельзя, — он расстегнул черный нарукавник и показал шрам на предплечье, чуть ниже локтя — две белые точки, оставшиеся от двух острых змеиных клыков. — Твоя работа, — он посмотрел на Сакию. — От яда Сайрус мне руку месяц восстанавливал. — А не нужно было меня хватать за хвост, — Сакия показала раздвоенный язык. — А не нужно со старшими пререкаться. И сейчас не советую, — Фергкс деловито скрестил руки на груди. — Нас здесь больше, — улыбнулся Клайд — Ну-ну, — хмыкнул кентавр. — Какие тут все злопамятные. Даже ты? — он повернулся к Валькиону. Тот только усмехнулся. — Я не злопамятен, — ответил он, широко улыбаясь. — Но было время, когда я жил, чтобы вырасти и убить тебя, — закончил он под дружный хохот гвардейцев. — Какие все неженки, аж противно, — беззлобно сказал кентавр. — Скажите, — обратился Томмарт к новобранцам, — Этот черт еще заставляет вас проползать по десять кругов арены на локтях? — А проходить полосу препятствий со связанными руками? — подхватил Клайд. — Они не самоубийцы, чтобы жаловаться, — хмыкнул Фергус. — Не обижайся, дед! Живи еще сто лет, — Сакия стукнула бокалам об кружку Фергуса. — Да не дайте боги! Я столько еще не вынесу, — посмеялся кентавр. — Что нового на границе? — спросил Вейн дозорных, когда смешки утихли и на арене стали слышны звуки ночи. — Клайд ловит приходы, — ответила Сакия, отставляя кружку. — Ну у вас в дозоре как обычно, — махнула рукой Лим. — Нет, ни как обычно, — мрачно сказал Фергус и переглянулся в Валькионом. — Думаю, надо кое-что рассказать. Валькион кивнул, и сделал знак, чтобы гвардейцы сели ближе, и продолжил уже тише. — Сегодня в лесу мы с Фергусом наткнулись на орденца, — он мельком обвел взглядом гвардейцев. — На второй линии. — Вейн присвистнул. Лим и Сакия нахмурились. Новобранцы, еще не знакомые со стратегической разметкой территории Эль, перешептывались, пытаясь понять, о каком месте речь. — Надо полагать, темница Эль пополнилась? — спросил Клайд. — В том-то и дело, — предчувствуя фиаско, кисло сказал Фергус. — Он удрал. — В какой-то момент… — вздохнул Валькион, — просто исчез. — Провал признавать было неприятно, но в данной случае, необходимо. — Просто так растворился в воздухе? — спросила Сакия. — Никаких следов, — еще раз сказал Валькион. — При том, что он был ранен, и не мог уйти далеко. Я сопоставил с тем, что вы рассказали с утра… — Про голема, — закончил Клайд. — Про какого еще голема? — спросил Вейн, взволновавшись. — Вчера ночью у оврага рядом с восточной башней я видел голема, — сказал Клайд. — Каменного. — Как ты понял, что это голем? — Лим недоверчиво подняла одну бровь. — Он был похож на маленького дракона, это, во-первых, почему я решил, что вижу не фамльяра или кто-то из поселения, — сказал дозорный. — А, во-вторых, — фиолетовое свечение вокруг шеи, — он провел пальцем в районе собственного горла, и недовольно закатил глаза, увидев взгляды, полные сомнения. — Слушайте, я голема не спутаю ни с чем. Нарьям-Дроу разрушили такие же твари. Свет означает связь с хозяином. — Клайд замолчал, готовясь выслушивать новую порцию нападок и обвинений, но на сей раз все молчали. Даже Сакия. — Ты увидел его, и что потом? — спросила Лим, нарушая тишину. — Вернулся на базу, а когда убедил всех пойти на поиски… — Мы ничего не нашли, — закончила Сакия. — При том, что для призыва голема нужна печать. И они оставляют за собой такие следища… — она закусила губу и хлопнула себя по коленям. — Как-то все очень странно. — Как и ваш голем, — продолжил Валькион, — орденец тоже возник… из ниоткуда. — И не понятно, куда подевался, — добавил Фергус. — И не оставил никаких следов, — Сакия поставила локти на колени и подперла виски пальцами. — Я готов бы сказать, что голем тогда провалился сквозь землю, — нахмурился Клайд, — если бы лично не облазил половину чертовых гротов Эль! — он развел руками. — Они все обвалены. — Мико говорит искать там, где мы еще не искали, — сказал Валькион, задумчиво изучая взглядом пламя ближайшего фонаря. — Наша работа — охранять Эль, а не искать возможных големов, — пожала плечами Лин и переглянулась с Вейном. — Пусть алхимики им займутся. — Если по лесу ходит голем, мы должны быть в деле, — криво улыбнулся Фергус. — Он большая угроза для Эль. — К нам уже есть вопросы, — хмуро сказал Валькион, снова поворачиваясь к гвардейцам. — Совет волнует не то, куда он делся… а как попал на территорию Эль… — руки невольно сжались в кулаки. — Они думают, что мы недостаточно хорошо держим границу? — иронично спросил Клайд. — Так вот чего этот смазливый блондин ошивался около базы! — возмутилась Сакия, стукнув кулаком по трибуне. — А то пришел, и, не объясняя, давай по-хозяйски расспрашивать: а чем вы тут заняты? а сколько вас в смене?.. — Ты про кого? — спросил Валькион. — Про помощника Мико, — ответила Сакия, недобро прищурившись. — Лейфтан? — удивился Валькион. Удивился он больше тому, что деликатный и обходительный Лейфтан вызвал в ком-то такую волну недовольства. — Когда? Я его не видел, — сказал Клайд. — Он появился вечером, когда мы с Мефисти только пришли на базу за вашими отчетами, — хмуро сказала нага. — Ты у оврага ловил голема, Бронк был на посту, Меф на верхнем ярусе. А я ждала внизу. Я тогда не думала, что мы застрянем у башни надолго. — Что Лейфтан делал у базы? — спросил Фергус. Случившееся было неприятно. Обычно гвардия Света им полностью доверяла, и не устраивала внезапных проверок. — Докапывался, — Сакия скрестила руки на груди. — Спрашивал, что происходит на границе. Нашли мы что-то в гротах, сколько нас сейчас в смене… Да много всего. — Я надеюсь, ты лишнего не разболтала? — спросил Клайд. — А с чего бы мне болтать? — возмутилась Сакия. — Гвардейцы Света пусть строят из себя начальников сколько угодно, но по уставу гвардии, — она уперла руки в бока, — вон мое начальство, — Сакия кивнула на Валькиона. — И помимо главы Обсидиана я отчитываться должна только старшему дозорному и лично главе гвардии Света. Хотя Мико мы в командиры и не выбирали, но устав есть устав. А все проверяющие, пусть приказ приносят, тогда и отчитаюсь. Валькион, улыбаясь, смотрел в свой бокал. Что-то ностальгическое неожиданно кольнуло в груди. В том, что говорила Сакия был весь дух гвардии. Главу Обсидиана никогда не назначали. Его всегда выбирали. Вся эта разношерстная команда бойцов, понимающая только язык силы никогда не подчинилась бы навязанному лидеру. Они признавали только того, кого выбрали сами. И хоть он и не любил вспоминать тот день… но в тот момент, как никогда в жизни, он был удивлен, что эта воинственная толпа повернулась именно к нему… Сейчас ему нравилось вот так проводить время со своими гвардейцами, как одна команда… как одна семья. С этими грубоватыми, простыми воинами, чье уважение пришлось так долго зарабатывать. Попав в Эль, он ненавидел здесь все: гвардии, штаб. А загремев в Обсидиан, далеко не по собственной воле, стал ненавидеть в нем каждого гвардейца. А уж эти их чертовы традиции, ломающие, как тогда казалось, его личность и принципы… Если бы кто-то тогда сказал ему, что он и сам будет поддерживать эти порядки… то определенно лишился бы головы. — Твоя гвардия сидит вон там, — тяжелая бамбуковая палка огрела его прямо по плечу. Едва удержавшись от вскрика, Валькион отвернулся. — В гробу я их всех видал, — только бросил он себе под нос. К несчастью, его услышали. — Тебе что-то не нравится, а, парень? Валькион сжал кулаки. Бесит. Бесит этот надсмотрщик. Бесит, что он называет его безлично: «парень». Больше бесит только чертово прозвище, которым наградил его этот грубый, неотесанный сброд вояк, едва прознав, что он получеловек, полу неизвестно кто. К черту их всех. Пусть сдохнут. — Оставьте меня, — отмахнулся он. — Я не желаю общаться с этим… — и зашипел, получив по уху концом деревянной палки, еще не научившись уворачиваться от коронного удара наставника. — С этим кем? — тяжелая рука, схватила его за ворот куртки. — Давай, подбирай слова. — Валькион старался вывернуться, но не хватало сил. Бока еще болели от вчерашнего «разговора» с товарищами по гвардии. — Они теперь твоя семья. — Они мне не семья, — огрызнулся он. — Будешь ныть, я отправлю тебя тренироваться с девчонками! — Фергус разжал хватку. — Хочешь, чтобы не били и не дразнили, научись разговаривать на их языке. Эти ребята понимают только язык чистой силы. Дисциплина и сила, хорошенько вдолби это себе в голову. Поняв, что спорить бесполезно и чревато, Валькион зло сплюнул на песок арены, и пошел к компании новобранцев, рассевшихся на трибунах, понимая, что эти дружеские посиделки опять закончатся потасовкой, которую этот козел не возьмётся разнимать. Все потому что заводилой в этой своре был его собственный сын Архонт. Ну и пусть. Валькион уже дал себе слово, что набьет самодовольную морду наглого недоросшего кентавренка. И плевать, что его отец сделает с ним потом. «Дисциплина и сила», — подумал он про себя, проводя языком по потрескавшимся губам. — «Это я запомнил». Из воспоминаний его выдернули звуки спора. Кто-то спросил новобранцев, куда те думают вступать, закончив курс: в патруль или дозор. И всё, как обычно свелось к любимому спору гвардии: где все же служить лучше — в дозоре или патруле. И каждый стремился склонить новобранцев на свою сторону. — Я и там, и там послужил, — только пожал плечами Томмарт. — Лучше там, где нас нет. В дозоре спать приходится на базе и жрать остатки непонятно чего. А с патруля возвращаешься злой и усталый как берифлор разбуженный посреди спячки. — Ты не понимаешь всей романтики, — не согласился Фергус. — Я всю молодость отдал дозору, — пряча улыбку сказал он. — И не жалею. Хотя в то время у нас ни баз не было, ни обжитых башен. — Вот, — довольно сказала Сакия, подсчитывая голоса, — Дед считается за троих. — А ты, Вальк? — повернулась к нему Лим. — Всегда был патрульным, — ответил он и усмехнулся. — В дозорные меня не приняли. — О-па, — хохотнул Клайд. — Только не говори сейчас, что экзамен оказался слишком сложным. — Нет, — Валькион покачал головой. — Даже не допустили. Сказали, с моим ростом я сгожусь только подпирать потолки сторожевых башен. Встреча закончилась на веселой ноте, но пора было расходиться. Утро у Обсидиана начиналось раньше всех. А Валькиону и Томмарту еще нужно было закрыть ворота штаба. Перед тем, как Клайд и Сакия ушли, Фергус положил руки им на плечи. — Не хочу показаться сентиментальным стариком, но… осторожнее, — наконец выдохнул он. — Не геройствуйте. Никаких больше выслеживаний големов — ни настоящих, ни привидевшихся. Заметите что-то странное — палите сигнальные огни, и запирайте башню до прибытия патруля, — серьезно сказал кентавр. — Башни хоть и старые, но пару часов осады точно выдержат. — Дед, ты чего? — Сакия непонимающе уставилась на него. — Ничего, — отмахнулся Фергус. — Идите уже, — сказал он хмыкнув, но еще какое-то время стоял неподвижно, смотря как их силуэты скрываются в наползающем на штаб тумане. — Считаешь, что все настолько плохо, — спросил Валькион, встав рядом. — Нет, просто я стар и сентиментален, — кентавр провел по лицу влажной ладонью. — А вы мне все как дети уже. — Фергус… — Ты знаешь, — перебил он. — Я не верю чувствам, только фактам… Но вот… дурное у меня предчувствие. Меня так же непонятно шатало, только когда Архонт уходил на ту миссию… — он вздохнул. — Мда… Валькион удивился, хотя от слов кентавра у него самого неприятная чернота подступила к груди. Из погибших сыновей Фергус бывало вспоминал Цесара, но Архонта практически никогда… — Завтра Невра отправит гвардейцев к лабиринту, — сказал он, желая развеять опасения. Кентавр кивнул. — Добро, — протянул он устало. — Что бы там ни было, мы справимся, — Валькион положил руку ему на плечо. — Гвардия всегда справлялась. Бывало и хуже. — Да, — сказал Фергус. — Гвардия справится. Безликая Гвардия, — он помолчал. — Только я прошу вас, — он бросил взгляд на Валькиона и Томмарта перед тем, как уйти с арены. — Приближая победу гвардии… Переживите меня.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.