ID работы: 6162240

Кредо Воинствующей Луны

Гет
R
В процессе
204
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 183 страницы, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 473 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 25.4

Настройки текста

***

Время шло, нещадно отматывая драгоценные минуты, но решения у временного командования Эль так и не было. Невра с колючей досадой понимал, что раньше, когда все решения принимались Мико и Лейфтаном, им было куда проще. Лейфтан умел все грамотно разложить по полочкам и выдать готовый план так легко, а в голове вампира царил полный сумбур из противоречивых доводов и чувство: «Так правильно» то и дело спорило с мыслью: «Так не разумно». Как же сейчас Лейфтан им нужен… — Если в город не попасть по земле, а в море сидит кракен, мы и на йоту не подойдем, — между тем мрачно заметил Эзарэль, не отрывая взгляда от карты, разложенной на столе Мико. — Можно высадиться у Черного Когтя, — предложил Валькион, проведя пальцем по иссохшим чернилам. — Вот на этом мысе. Если выйдем из западной гавани, доберемся за туда сутки. — Оттуда в город не попасть, — тут же мотнул головой Невра. — Но если там развернуть корабль, можно пытаться выбить пиратов из Фейт-Риады. — Очень и очень рискованно, — вздохнул Эзарэль. — Если оттуда вы не достанете наемников, то сами окажитесь в западне. — Можем пробиться сразу на острова, на Фейт-Риаду, — уверенно сказал Валькион. Невра в эту минуту завидовал его выдержке и бесстрашию, тому, с какой готовностью он готов идти на риск и стоять за свое дело до конца. — Это ничего не меняет, — неутешительно развел руками алхимик. — Очень рискованно. — Мы сейчас больше рискуем городом, который грозят разнести, — заметил Невра. — Если суть маневра — действительно разрушить Каол т-ах-Летхен, а не выманить нас из Эль, — мрачно сказал Эзаряль, оторвавшись от карты. — Давайте признаем, что вопрос Мико перед тем, как… ей стало дурно, не лишен здравого смысла. — Эз… — Серьезно, зачем груманцам грабить Дал-Риаду. Куда они денутся с награбленным? — Хочешь спасовать? — прищурившись спросил Невра.  — Сейчас это очень похоже на диверсию против Эль, а я не хочу усугубить наше и без того незавидное положение, — эльф скрестил руки на груди и отвернулся к окну. — Твои «Летящие» сидят только в трех камнях, или может быть и следят за морем? Как мы поймем, что здесь не притаился еще один корабль с кракеном, готовящийся атаковать Эль, едва мы оттянем силы на север? — Но в Эль мы можем полагаться на защитный купол, — сказал Валькион. — Обычному кракену его не пробить, тем более, после прошлого нападения Мико укрепила его. — Купол зависит от ее собственных сил, — заметил Эзарэль, не меняя скептического настроя. — А она, мягко говоря, переутомилась. — Значит Мико нужна нам здесь, здоровая и желательно, адекватная, — сказал Невра — С первым мы справимся, — сказал эльф. — Со вторым, ничего не могу обещать. — Что до Дал-Риады, у нас есть шанс прорваться? — спросил вампир, переводя взгляд на Валькиона. — У груманцев едва ли большой и сильный корабль, — ответил обсидианец. — И едва ли среди них есть столько опытных алхимиков, чтобы выставить щиты и добавить скорости. Мы сможем пробиться к остовам, — уверенно сказал он. — С боем — сможем. Я готов рискнуть. И надеюсь, алхимики нас поддержат, — Валькион повернулся к Эзарэлю и тот с готовностью кивнул. — Тогда, полагаю, решено? — спросил Невра, чувствуя, как горячая волна адреналина поднимается внутри и захлестывает все его существо. — Сколько времени у нас есть на сборы, чтобы быть в городе к рассвету? — Пять часов, — сказал Валькион глянув на солнце, приближающееся к зениту. — Но лучше быстрее. Невра кивнул. — Керо, дай объявление по всему штабу, чтобы все гвардейцы собрались у глав своих гвардий, — распорядился он, и буквально вылетел из зала с кристаллом, спеша в подвал, чтобы там ждать своих теневиков. Объявление застало вампира на винтовых ступенях подвальной лестницы, пока он перечислял в уме все, что им предстояло сделать: собрать экипировку, перераспределить миссии, понять, у кого будет достаточно боевого опыта, чтобы отправиться вместе с обсидианцами и прикрывать их огнем по противнику. Глава Тени расчертил печать, открывающую тайных ход в подземелье, но заметил, что на резных перилах лестнице, уходящей низ, в темницу, его ждал кое-кто еще. У Невры едва не остановилось сердце — кровмеро Аэрис. Едва сдерживая дрожи в пальцах, вампир развязал послание, несущее ему одну единственную строчку: «На закате у «Приюта Мореплавателей». Вопрос жизни и смерти».

* * *

— Я не верю в безумные идеи, но иногда именно такие и могут спасти положение, — сказал Фергус не без скептицизма. — Выкладывай. — На берегу, видите?! — затараторила Нивелин, едва поспевая языком за воодушевленным потоком собственных мыслей. — Они используют огонь! — кентавр оглянулся и проследил за ее рукой, но кроме костров на побережье ничего не увидел. — Это все впустую! Вода — суть и стихия кракена, да! Но чисто алхимически огонь и вода равны. Огнем его не победить! Но кое-что может! Для этого нужна не борющаяся стихия, а поглощающая! Понимаете? — Не совсем, — Фергус вздохнул и нахмурился. — Легенда о Персее! — Нив нетерпеливо всплеснула руками. — Вы должны ее знать! — Знаю. — Вот! Персей победил кракена магией, полученной из мертвой головы Медузы Горгоны, и обратил его в камень. Камень, понимаете? Это, — она начала чертить в воздухе витиеватые знаки, — и есть результат использования на существе стихии воды поглощающей стихии — земли! Земля поглощает воду и получается камень! Вот, что он сделал, — Нив посмотрела на кентавра главами, полными какого-то нездорового воодушевления. — Допустим, — Фергус кивнул. — Но у нас нет головы Медузы. — Это не важно! — Нивелин тряхнула головой. — В городе есть то, что сработает также, как и голова Медузы… в каком-то смысле. — Нив остановилась, закусив губу, и кентавр нахмурился. — Аркхайл. — Душа горы? — Если говорить языком научной алхимии, — квинтэссенция земли, как алхимического элемента. — Ты уверена? — спросил Фергус, после нескольких секунд задумчивого молчания. — На девяносто процентов, — ответила Нив, сжав кулаки. — А остальные десять? — Я не знаю, как технически заставить Аркхайл открыть свою силу. — Мне странно одно, — протянул кентавр. — Если то, что ты говоришь возможно, то почему в штабе Моргула об этом не подумали? — Концепция поглощающих стихий была открыта и введена в алхимию и магию эльфами. Если я предположу, что из принципа они даже не думали в эту сторону, это будет достаточным аргументом? — Для гномов да. — хмыкнул Фергус и какое-то время помолчал, обдумывая решение. — Нужно сообщить об этом Моргулу, — наконец сказал он. — Жди меня здесь, — кентавр отошел к подопечному отряду, воздвигавшему защитные укрепления, дал несколько распоряжений, а потом вернулся к Нив. — Этот Моргул… он кто? — спросила она, когда они двинулись вверх по каменной лестнице. — Градоначальник Каол т-ах-Летхена, — ответил Фергус. — Тебе это не понравится, но он бывший гвардеец. — Он ваш друг? — Куда больше, — ответил кентавр и усмехнулся. — Мы вместе прошли немало передряг. Но кое-что сделало нашу связь во сто крат прочнее кровной. — Нив подняла на него удивленный взгляд и Фергкс в ответ рассмеялся. — Я должен ему денег.

* * *

Аерис ехала во весь опор, и догнала делегацию фенхуанов на остановке в Баленвии. Ее чокобо, которого она неустанно подгоняла лакомством и хлыстом, вымотался, тяжело дышал и к концу пути едва перебирал лапами. — А ну стоять! — прозвучало вместо приветствия. — Кто вы? — при виде караульных и направленных на нее острых пик, разведчица вздрогнула. Она так спешила, что даже толком не придумала, что скажет Хуан Хуа и ее сопровождению. — Я из гвардии Эль, — ответила Аэрис, подняв руки, держа в одной уздечку чокобо. — У меня срочное сообщение для Хуан Хуа! Как только фенцуаны опустили копья, она показала им значок гвардейца. Один из караульных кивнул и дал знак проводить ее к госпоже. Всю дорогу сквозь лагерь, Аэрис нервно сжимала край туники и неистово терзалась то ли от того, что придется врать ученице Феникса, то ли от какого-то мучащего ее тревожного ощущения, причину которого она не понимала сама. — Госпожа, Хуан Хуа, — сказал фенхуан, входя в просторный шатер из темно-зеленой плотной ткани. — К вам посыльных из гвардий Эль. Говорит, что срочно. Аэрис вошла после пригласительного жеста охранника. Внутри палатки было просторно и очень скромно — всего лишь небольшой походный складной стол, на котором был накрыт чайный сервис, пара стульев, набитый соломой матрас и несколько подушек. Хуан Хуа делала записи на краюшке стола, и при появлении Аэрис встревоженно подняла голову. — Что стряслось? — У меня к вам сообщение из Эль, — на лбу анки выступил пот. — Оставьте нас, — сказала Хуан Хуа, и караульный, кивнув, вышел. — Я слушаю. — Глава Эль просит ее простить, но вынуждена просить сопровождающего вас Лейфтана вернуться в гвардии по неотложному делу, — отчеканила Аэрис недрогнувшим голосом. — Его место, если вам будет угодно, займу я. — Но Лейфтан не сопровождает меня… — П-простите? — Аэрис разыграла удивление, и невольно вздрогнула от того, что гнетущая ее сила стала ощутимее. Словно чье-то злое присутствие… — Никто из гвардий не сопровождал меня, — Хуан Хуа встала и взволнованно прошла взад-вперед по палатке. — Что на уме у Мико, и зачем она отправила вас за мной в такой неблизкий путь? Пожалуйста, говорите прямо! — Мне правда велено лишь вернуть Лейфтана в Эль, госпожа Хуан Хуа. — Его и минуты не было с нами. Я не понимаю… — А может быть наша гостья лжет? Аэрис обернулась на голос, прозвучавший позади нее, и едва не вскрикнула под напором неистово-синего взгляда. У нее закружилась голова и сильно кольнуло в боку, куда межу ребер ей однажды попала отравленная игла. Вздрогнув, Аэрис сделала шаг назад, пока Натиен, неторопливо обойдя палатку, сел в одно из кресел возле стола Хуан Хуа. — Предложи ей присесть, — сказал он, ни на секунду не сводя с Аэрис взгляда. — Разговор будет долгим. — Прошу простить меня, — спохватилась Хуан Хуа. — Ваш неожиданный визит застал мен я врасплох. Пожалуйста, садитесь, расскажите все с самого начала, — она улыбнулась и любезно предложила стул, но Аэрис даже не пошевелилась, не сводя глаз с Натиена. Хуан Хуа заметила неловкость и примирительно добавила. — Вы не должны бояться… моего друга. Он не причинит вам зла. — Говоришь обо мне, как о питомце, — рассмеялся Натиен. — Прирученном миналу, который просто лает, но не укусит. Может еще и на цепь посадишь? — Я вовсе не это имела в виду. Аэрис стало не по себе, когда она увидела, как после его фразы, эта величественная женщина виновато опустила взгляд. Взгляд, который Аэрис знала слишком хорошо, чтобы понять, что этот мужчина имеет над Хуан Хуа огромную власть. Разведчица сделала еще один острожный шаг назад. — Что бы не имела в виду Хуан Хуа, ошейник все же на мне, — сказал Натиен, и покачал головой. — Садись, — он взглядом указал на стул, и Аэрис пришлось подчиниться. — Итак, наш вампир никак не успокоится? — Думаешь, он послал ее следить за мной? — спросила Хуан Хуа, — За нами? — Нет, — Натиен покачал головой. — Он знает, что при малейшей осечке, получит назад бездыханное тело своей пташки, — Аэрис вздрогнула, и старалась смотреть на Хуан Хуа, но все равно чувствовала кожей этот пронзительный взгляд. Натиен тем временем встал, и провел пальцами в перчатке по ее щеке. — Я его уже предупреждал. Случилось что-то другое… — Расскажи нам, — сказала Хуан Хуа, доверительно улыбнувшись. Но Аэрис больше ей не верила. «Ничего я вам не расскажу, предатели», — она изобразила испуг, куда больше, чем чувствовала на самом деле, готовая вступить в бой. — Я уже говорила, мне всего лишь велено найти и вернуть в Эль Лейфтана. Он должен был уехать в вами… — Нет, не должен был, — Хуан Хуа покачала головой. — Так сказала Глава Эль. — Если бы он покинул Эль, я бы об этом знал, — сказал Натиен, вернувшись в кресло. — Но что тогда? — спросила Хуан Хуа. Взгляд лунатика на несколько мгновений устремился внутрь него. — Вампир знал, что я могу оказаться при тебе в любую минуту, но все равно отправил ее сюда, — сказал он, наконец. — Только одно могло заставить его пойти на это — там, в Эль ей угрожает что-то похуже безумного предателя. Я прав? — его взгляд скользнул по Аэрис словно нож, и она отвернулась. — Что это значит? — Хуан Хуа нахмурилась. — У нас мало времени, меньше, чем мы думали, — резко ответил Натиен и повернулся к Аэрис. — Бери пергамент, и пиши, чтоб твой вампир явился в местечко «Приют мореплавателей», на дороге от Эль в Дал-Риаду. — Я ничего не буду ему писать, — сквозь зубы сказала Аэрис, сжав кулаки. — А я и не собираюсь тебя уговаривать. — Можете убить меня, если хотите, — решительно ответила она. — Я не буду помогать вам заманивать его в ловушку! — Убеди ее, — Натиен устало вздохнул. — У меня правда нет времени, а вампир и так влез в это дело по уши, уже не отвертится. Он резко встал и стремительно вышел из палатки. Хуан Хуа окликнула его, но тутже выскочила следом. Аэрис хотела воспользоваться моментом и сбежать, но вошедшая охрана оставила ее пленницей шатра. — Нат, пожалуйста! — Хуан Хуа догнала его только у скал, почти у самого обрыва, на внушительном расстоянии от лагеря. Натиен смеясь стоял и смотрел на звездное небо. — Что происходит? До чего мало времени? — Видишь? Видишь? — спросил он, указывая в небо. — Она на подходе! Хуан Хуа проследила за его рукой, но увидела лишь звезды и два стерегущих небосвод полумесяца. — Всего лишь две луны, — сказала она, пожав плечами. — Если катаклизмы опять на собьют наш календарь, то скоро мы увидим все пять. — Шесть! — ответил Натиен и его глаза сияли безумием. — Смотри! Смотри туда, на самый край! Хуан Хуа опустила взгляд, и наконец почти у самого горизонта увидела очертания еще одной луны, словно она пыталась взойти на небо, но не могла. — Она колеблется, — сказал Натиен смеясь. — Не знает, ы какую сторону ей пойти, влево, вправо? На чью сторону встать. — Я не понимаю, Нат… — Время пришло, Хуан Хуа. Она восходит, и врата мира откроются снова. — Но… — Хуан Хуа прижала ладонь к губам. — А как же Кредо? Но в ответ он снова показал на луну. — Все теперь зависит от того, куда она пойдет! — Что зависит? Скажи, умоляю тебя. — Парад Пяти Лун запоздал, но начинается, — сказал Натиен. — Найди вампира, Хуан Хуа, у меня мало времени, — он закашлял, а потом схватился за голову, падая в очередном разбивающем его тело припадке. — Все теперь зависит от того, куда она пойдет…

* * *

Ночь полностью вступила в свои права, но звездное небо над Каол т-ах-Летхеном было скрыто за клубами кострового дыма. Когда Нивелин вбежала за Фергусом на площадь перед ратушей, та встретила их непривычной пустотой, тишиной и остатками временного лагеря вооружавшихся ополченцев. — Жди здесь! — приказал Фергус, а сам прибавил хода и поскакал к темнеющей ратуше, у которой по-прежнему стояли караульные. Нивелин замедлила шаг и обхватила себя руками, чтобы унять бешенную дрожь, пробившую тело. Она не понимала, почему ее так трясет — от страха, что ничего не получится? От предвкушения, что сейчас все решиться? Нив подняла глаза на небо, но за дымом не увидела луны, и тяжело вздохнула будто бы это было каким-то дурным предзнаменованием. Как только Фергус вновь появился на пороге ратуши, Нивелин кинулась к нему со всех ног. Выглядел, однако, он мрачно и раздосадовано. — Что ты здесь делаешь?! — зло спросил он. Опешив, Нив остановилась. — В каком… — Я не буду прятаться наверху! — послушалось сзади. Нивелин обернулась и увидела Харона, решительно идущего через площадь к ратуше. — Ты мальчишка… — тихо сказал Фергус, но его внук ничего не ответил. — Где твой брат? Тот снова не ответил, лишь подойдя, потупил взгляд. Нив видела, что в этот момент на плечи кентавра легла непосильная ноша, физически ощутимая и будто бы видимая. Ей казалось, что под тяжестью он сейчас упадет, и ее сердце больно заныло в груди. — Аркхайл, Фергус? — хриплым голосом сказала Нив. — Они согласны? — Моргул ушел на нижние уровни выстраивать ополчение, — ответил он. — А камень унесли на жертву в расщелину, куда-то в Нижний Город. — Но это глупо! — воскликнула Нивелин и прикрыла рот рукой. Затлевшая было в душе искорка надежды потухла. — Я видел, как к Нижнему Городу несли зеленый светящийся камень! — сказал Харон. — Когда бежал к вам… — Мы же еще сможем их догнать? — Нив закусила губу и переглянулась с Фергусом. И когда кентавр кивнул, все трое сорвались с места и кинулись вниз.

* * *

С протяжным стоном Мико повернула голову на кушетке, и Эвелейн тут же встрепенулась. — Мико, — позвала медсестра. Кицунэ открыла глаза — к огромному облегчению эльфийки — ее родные, синие, без примеси посторонней магии. — Эве… лейн, — слабо проговорила она хриплым голосом. — Смотри на меня, — эльфийка взяла медицинский фонарик с тумбочки. — Не могу… — так же тяжело ответила Мико. — Все расплывается. Голова раскалывается. — Ты упала в обморок и ударилась головой, — сказала Эвелейн, облизнув губы. — Я помню… — протянула кицунэ, а потом содрогалась всем телом и резко села на кровати. — Церемония! Она уже начата? Эви, как долго я была без сознания? — Мико, ты отменила церемонию, — холодно напомнила медсестра. Мико вся сжалась, зажмурилась и закивала. — И они пытались убить меня, — проговорила она. — Все расплывается перед глазами. Моя голова больше не моя, Эви, — выдавила она, а потом снова застонала и зажала уши руками. — Мико? — Я не могу, Эвелейн, это сильнее. — Что сильнее? — Мой долг сильнее, — ответила кицунэ резко и холодно, а ее голос снова стал меняться. — Мико, выпей это, — Эвелейн схватила заранее подготовленное седативное зелье и поднесла к губам главы Эль. — Что это? — Обезболивающее, — спокойно соврала медсестра, — чтобы не кружилась голова. Мико послушно запрокинула голову, и Эвелейн осторожно влила зелье в ее приоткрытые губы. — Что произошло? — спросила Мико. Опустившись на подушку. — С какого момента ты ничего не помнишь? Мико снова сжалась, стиснув виски пальцами. — Мы собирались рассказать всем правду, — забормотала она, ворочаясь на кровати. — Раскрыть предательство и предстать перед судом Элдарии. А потом… Тьма, Эви. Вокруг одна тьма, и она пожирает меня… — Ты помнишь, как убила Эдмара? — спросила медсестра. — Я никого не убивала, Эви. Я никого не убивала, — слабо проговорила она, качая головой. — У тебя какое-то психическое расстройство, — сказала Эвелейн. — Лежи, сейчас тебе нужен покой, — она подошла, чтобы поправить у Мико одеяло, но та неожиданно резко дернулась. — Не подходи сейчас! — кицунэ зажала уши руками и вжалась в кровать. — Она доберется до тебя, Эвелейн! Жаждущие возмездия сестры столько лет! Доберутся… и до тебя. — Похоже, у тебя еще и жар, — хмыкнула Эвелейн без капли сочувствия. — Столько презрения ко мне, — Мико слабо хмыкнула. — Но ты такая же слабая, Эви. Ты не можешь ни отпустить его, ни простить. И она это видит. Будь уверена, она это видит… — шипела Мико, ворочаясь на постели. Эвелейн стиснула кулаки от нахлынувшей досады, но в эту минуту, дверь палаты открылась и на пороге оказался Эзарэль. — Она очнулась? — спросил он, увидев, как Мико мечется по кровати. — Это ненадолго, — вздохнула Эвелейн. — Я заставила ее выпить сильное успокоительное. — Мико… — протянул Эзарэль, подойдя ближе к кровати главы Эль. — Она говорит, что ничего не помнит, — медсестра покачала головой. — А похоже, что просто бредит или не соображает вовсе. — Может быть слишком сильно ударилась? — От такого слабого удара ей не могло отбить память! — Мико, — Эзарэль осторожно тронул кицунэ за плечо. — Ты помнишь, кто я? — Разумеется, я помню, кто ты, Эзарэль, — слабым голосом ответила она. — Не пытайся спрашивать меня о том, что можно найти внутри моей головы… — протянула она и попыталась подняться, но снова обессиленная повалилась на кровать. — Почему я не могу встать? — Это действие лекарств, — сказала медсестра. — Тебе плохо, и нужно лежать. — Ты помнишь, что произошло? — спросил Эзарэль. — Ты вела себя… мягко сказать, странно. — Я не справилась, я проиграла, — пробормотала Мико угасающим голосом. — Слабые падут, сильные возвысятся. — Мико? — Она уснула, — ответила Эвелейн. — Зачем ты ее отключила? — резко спросил алхимик. — И как можно полагаться на нее в защите Эль?! — Мы сами защитим гвардии! — ополчилась Эвелейн. — А Мико, если ты забыл, была как не в себе перед тем, как упасть в обморок. — А купол? Чтобы отправить силы на помощь гномам, нужно быть уверенными, что нас не разнесут одним прицельным залпом! — Так возьми алхимиков и осмотри его! — В чем дело? — Эзарэль нахмурился. — В чем я снова виноват? — Ни в чем, Эз! Это твоя работа, а я выполняю свою, — сказала эльфийка и спешно покинула палату.

* * *

— Как Мико? — спросил Керо, когда Эзарэль вернулся в зал с кристаллом. — Плохо, — ответил эльф, пропуская вперед Валькиона, тоже возвращающегося с новостями. — У меня сообщение не лучшие, — хмуро объявил обсидианец, поняв, что все снова в сборе. — У меня есть дислокация сил противника. — Откуда? — спросил Невра. — Фергус в Каол т-ах-Летхене. Всю зиму он готовил внука к обряду, и они должны были отплыть в Атлантиду, но из-за погоды, парома не было две недели. — Боюсь спросить, что в этой новости плохого? — кисло спросил Эзарэль. Валькион подошел ко все еще разложенной на столе карте. — Фейт-Риада перекрыта здесь, и здесь, — сказал он, указывая на небольшие перешейки между архипелагом. — Не подойти ни с Когтя, как мы хотели, ни с открытого моря. — Вот черт… — Невра провел руками по лицу и взъерошил волосы на голове. — Он пишет, кто осадил город? — спросил Эзарэль. — То же, что и ранее — груманцы. Здесь сведения сходятся. — Значит, наш план с использованием алхимии в силе, — сказал эльф. — Напустим туман, и подойдем к островам под плотным покровом. — А если они различат, что туман созданный? Они могут открыть по нам огонь. — Думаешь, там есть кто-то настолько следующий? — спросил Эзарэль, сложив руки домиком. — Это может только опытный алхимик, или тот, кто имел дело с природной магией. — Фергус пишет, что их предводитель, судя по действиям, хитер и умен, — ответил Валькион. — Я бы просчитывал самый худший вариант, — сказал он, внутренне ощущая поднимающуюся волну адреналина. Он будто бы знал, кто стоит за всем этим. Чувствовал, что это Ашкор. — При котором придется прорваться силой. — Сколько их? — спросил Невра. — Фергус пишет, что три драккара, а это около двух сотен. — А сколько нас? — От Абсента можем выставить двадцать три, — ответил Эзарэль, — это все, у кого есть боевой опыт. — У меня есть пятьдесят семь бойцов, если дозорных оставляем в Эль, — сказал Валькион. — Еще двадцать разведчиков, кого удалось призвать с ближних рубежей, — добавил Невра, и главы гвардий хмуро переглянулись: сил у них было ничтожно мало, чтобы тягаться с противником. — И на их стороне еще и кракен, — мрачно хмыкнув добавил Эзарэль. — Главное нам расправиться с груманцами и оттянуть внимание кракена, — сказал Валькион. — Если он не будет бомбить город, то гномы успеют дать по нему залп из орудий. — Что на это пишет Фергус? — спросил Невра, готовясь услышать приговор их плану. — Что это самоубийство. И говорит нам тоже, что и Мико — думать о безопасности Эль. Город нам не спасти. Повисло тягостное молчание, прерываемое только шелестом бумаги, колыхаемой ворвавшимся в зал ветерком. — Мы же не собирается отступать, верно? — спросил Эзарэль, грустно улыбнувшись. — Сделаем так, — сказал невра. — Эз остается здесь как временно исполняющей обязанности главы гвардий Эль, вместе с полным гарнизоном охраны и штабными гвардейцами. Валькион, береть обе наши лодки и направляется в Дал-Риаду со всеми готовыми бойцами. — А ты? — опешил эльф. — А это моя плохая новость, — тяжело вздохнув, сказал Невра. — Я отправил Аэрис по следу Хуан Хуа в поисках Лейфтана. — И? — К закату я должен быть у «Приюта Мореплавателей». Вопрос жизни и смерти. — В чем дело, Невра? Вампир понимал, что только одно могло заставить Аэрис написать ему. Точнее, — один. — Если мне повезет я догоню вас у Черного когтя, — сказал он Валькиону, — и поддержу вас в бою. — А если нет? Невра не ответил. Он и сам разрывался между долгом сопровождать Валькиона и гвардейцев, и между страхом за Аэрис и тем, что этот мерзавец с ней сделает, если он не явится.

* * *

Так глубоко в Нижний Город Нивелин еще не спускалась. Из-за объявленной эвакуации гроты были тихими и пустынными — огни едва мерцали, не было слышно перестукивания орудий в многочисленных мастерских, решившие на свой страх и риск остаться в домах жители, закрылись в своих домах. В лишенном жизни городе был слышен только как протяжным и загробным стоном воет ветер в бесчисленных переходах. Нив, Фергус и Харон добежали до подземных ворот, и дальше шли по следу ярко-зеленого света. Нивелин поневоле подумала, что решись она украсть Аркхайл, ее бы выследили в два счета — такое свечение едва ли можно было скрыть, сунув реликвию в карман. Очередная высеченная лестница привела их к узкой дороге, по обе стороны которой зияла черная бездна. От приближающего центра горы веяло жаром, как в храме гномов, только сильнее. Дышать стало трудно, и все трое перешли на шаг. Открыв рот, Нивелиин шумно вдыхала горячий воздух. — А ну стоять! — охрана процессии засекла их почти сразу, как только они ступили на тонкую дорожку, окруженную бездной. В завывании ветров они вполне могли и не слышать из шагов, но сейчас скрыться было уже негде. За спинами охранников насторожились и трое жрецов, державших камень. Нивелин замерла, впервые увидев Аркхайл так близко, — яркий, зеленовато-бирюзовый и словно светящийся неимоверной силой изнутри. — Сообщение жрецам от командора Моргула, — сказал Фергус, кашлянув. Охрана недоверчиво переглянулась, и хоть и опустила острые пики, но держала их наготове. — Командир приказывает доставить Аркхайл на берег, — сказал Фергус. — Прямо сейчас. — Он сам приказал вернуть Душу горе, — сказал гном с длинной седой бородой. — Планы изменились, — продолжил кентавр командным голосом. — Сейчас есть приказ отнести Аркхайл к Моргулу, в ряды ополчения. — Чтобы отдать святыню бандитам?! — возмутился второй жрец — низкий и коренастый гном, с повязкой на глазу. — Нет, — ответил Фергус. — Остановить чудовище, атакующее город. — Командор не мог такого приказать! — резко возразил жрец с серебряной бородой и дальше отступил за спины охраны. — И уж тем более, не на словах! — У меня есть письменное распоряжение! — сказал кентавр и, делая вид, что полез в поясную сумку, схватил Нив за предплечье. Нивелин вздрогнула и повернула голову. Фергус смотрел ей прямо в глаза. Решительно и отчаянно. — Действуй быстро, — сказал он шепотом. — Фергус… — Нив замотала головой, поняв, на какой шаг он собирается пойти. — Хватай его и беги. Не дай битве начаться. Не дай мальчишкам… вступить в этой бой… — Вот она, — сказал кентавр, что-то вынув из сумки. Он подошел ближе и поравнявшись с охраной, резко выхватив у одного из них пику, и ударил тупым концом ему в живот. Второго Фергус ударил копытами и толкнул на замешкавшихся жрецов, те пошатнулись, потеряли равновесие. Старик крепко сжал ларец с Аркхайлом, но сам камень выскользнул. Нивелин как в замедленном действии увидела, как камень ярко-зеленой вспышкой покатился по полу, как жрец, выкинув ларец, кинулся за ним, и, мгновенно собравшись, она, прорвавшись, через пытавшихся притеснить Фергуса охранников, побежала наперерез. Жрец разгадал ее намерение, остановился и с размаху ударил ее посохом. Нив осела на колени, но от второго удара ее спас деревянной меч Харона, перехвативший атаку. Кентавренок откинул противника назад, напирая всем весом, пока тот не упал на каменный пол. Нивелин развернулась, стремительно подалась вперед и, едва не проехав на коленях по неотёсанной каменной поверхности, схватила Аркхайл. Один из жрецов протяжно закричал, и охрана, увидев реликвию в руках Нив, рванули было в ее сторону, но Фергус успел повалить двоих на землю, и еще троих отбросить их же пикой. Нивелин бросила на него отчаянный взгляд, но одними губами кентавр сказал: «Бегите», перескакивая наперерез охранникам, принимая боком удар пиками. Харон вскрикнул, сжался, когда пятеро гномов повалили кентавра на землю, но спохватившись, рванул наверх, по дороге сбивая копытами еще одного стражника. Нивелин, сунув Аркхайл за пазуху рванула следом.

* * *

Они бежали, будто бы за ними гналась сама смерть. У Нив заложило уши, и она не понимала сама, то ли это кровь так сильно колотит в висках, то ли это топот всего гарнизона Каол т-ах-Летхена гонится за ней следом. В боку уже нещадно кололо, легкие горели, а ноги отказывались делать очередной рывок наверх, но волна адреналина каждый раз словно подстёгивала ее и толкала дальше. Впереди уже были видны факелы ворот, ведущих в Верхний Город, но тяжелые шаги, бегущих по малахитовому свету Аркхайла преследователей, становились все громче. — Я уведу их за собой! — крикнул Харон, замедлив ход возле развилки гротов. — Кентавра все равно снаружи слишком просто вычислить. — Нет! — тяжело дыша сказала Нив, кое-как устояв на ногах после резной остановки. — Харон! Это бесполезно, снаружи камень будет светить также. Пожалуйста, найди брата и спешите наверх! — Это ты спеши разделаться с кракеном, пока отца не казнили! — воскликнул мальчишка. Нивелин вздрогнула от его слов. Только сейчас осознала, что держит за пазухой Аркхайл! Дрожащими руками она достала камень, желая взглянуть, не приснился ли он ей. Но он был в ее руках, почти не весомый, яркий, пульсирующий, словно живой. В ее руках… И непосильной тяжестью на плечи легло понимание, что она совершенно не знает, что теперь с ним делать. И уж тем более слабо себе представляет, как «разделаться с кракеном». — Ты почти не опоздала! — низкий голос, раздавшийся в тишине гротов, заставил Нив вздрогнуть. Она едва не выронила Аркхайл, от испуга, а ее сердце пропустило удар и замерло. — Когда ты не появилась на закате, я думал, что ты струсила, — сказал Ашкор, не торопясь спускаясь со ступеней, идущих от подземных врат, — или, еще хуже, решила заступиться за это гномье отродье. — Кто это? — шикнул Харон, толкнув ее локтем. Нивелин этого тычка даже не почувствовала, в оцепенении смотря на горящие карминовые прорези маски, пожирающие взглядом Аркхайл. — Я вышел за камнем сам, но вижу, что я в тебе не ошибся, — сказал дракон, протягивая руку. — А теперь, давай его сюда.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.