ID работы: 6174490

The Frozen Heart of the Sea

Стрела, Флэш (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
568
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
268 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
568 Нравится 89 Отзывы 191 В сборник Скачать

Глава 3. Бог Скорости

Настройки текста

На краю света начинаются приключения.

Командор Куин вздохнул, окидывая взглядом разрушенный порт Центрального Королевства. Гавань была усеяна горящими кораблями; остовы зданий все еще тлели. Настоящий ад на земле. Оливер устремил взгляд на горизонт. Взяв медный бинокль, он отрегулировал его так, чтобы увидеть вдали паруса Легиона Смерти, быстро покидающего воды Центрального Королевства. У них еще было немного времени, чтобы успеть догнать Тоуна и Холода. — Корабли в доках, — отрапортовал появившийся Диггл. — Они готовы отплыть по вашему приказу. — Хорошо. — Оливер сложил бинокль и сунул его Дигглу. — Нужно делать все как можно быстрее. Командор и капитан Стрелы добрались до доков, где их ждала дюжина солдат и несколько людей из замка. Король Центрального Королевства разговаривал с пожилым ученым, держащим кипу пергаментов, а рядом стояли Харрисон Уэллс, Циско, Фелисити и Кейтлин. Оливер неуверенно вздохнул. Вся эта гвардия была совершенно неподготовленной для боев, в отличие от Джулиана, Эдди, Ронни, Рэя, Джо или Уолли, но у них были мозги, так что они наверняка будут полезны в том, что касается поисков принца. Так что он решил не спорить. Оливер откашлялся, привлекая внимание. — Наша миссия — спасти наследного принца Центрального Королевства, вернуть его живым и невредимым, — строго сказал он, Нора и Король благодарно кивнули. — Я жду, что у вас всех хватит мужества и стойкости следовать моим приказам. Вы должны оставаться верными короне перед лицом опасности, поскольку море непостоянное и непредсказуемое. Мы столкнемся с двумя самыми опасными пиратами семи морей, и наш пункт назначения все еще неизвестен, но я уверен, что все вы готовы отправиться на самый край земли, потопить Легион и Негодяев в морской пучине. Обещаю, что все пираты встретят свою заслуженную гибель — в море или на виселице. Джулиан энергично закивал, соглашаясь со словами командора, а Циско и Кейтлин обеспокоенно переглянулись. — Тоун и Холод опасны, это будет рискованное путешествие, великая вероятность, что некоторые из вас не вернутся, — продолжил Оливер. — Поэтому я жду от вас полной преданности и храбрости. Все молча кивнули, подтверждая его зловещие слова, и быстро приступили к посадке на корабль. — Какая вдохновляющая речь… — саркастически проворчал Диггл. — Лучше было сказать правду. Диггл обескураженно вздохнул. — Как скажешь, Оливер. — Удачи, командор, — добавил король Генри. — Я верну вашего сына, — уверенно заявил Оливер. Барри был ему как младший брат, поэтому он был готов прикончить любого, кто посмеет причинить ему боль. — Обещаю, что спасу его. — Спасибо, Олли, — с теплой улыбкой сказала Нора, но все равно не выдержала и расплакалась. Оливер кивнул и взошел на свой корабль с зелеными флагами с белой стрелой. — Поднять якорь! Приготовиться к отплытию! — крикнул он экипажу, после чего поручил Уэллсу проложить курс, чтобы следовать за Легионом и Капитаном Холодом на самый край света.

***

Спрятав корону в кладовке, Лиза молча добралась до своей каюты, стараясь избегать встреч с братом. У себя она нашла Шону и Мика, которые пытались спасти таинственного парня. Лиза осторожно закрыла дверь и встревоженно вздохнула. Ее кровать была завалена окровавленными кусками ткани. Парень явно умирал. — Он дышать не может, — сказал Мик, осторожно придерживая голову парня. Лиза быстро приблизилась к кровати и поняла, что Мик прав — дыхание незнакомца было быстрым и неглубоким. — Ему становится хуже, — добавил он, не зная, как помочь. — Не знаю, что и делать… — Что это за яд такой? — пробормотала Лиза, поворачиваясь к Шоне. — Я точно не знаю… — честно сказала Шона, продолжая очищать от крови глубокую рану. Парень сильно потел и стонал от боли. — Он задыхается… дыхательный паралич… но у него быстрое сердцебиение, холодные губы, лихорадка, холодный пот… — Рицин? Паслен? Болиголов? — перечислил Мик. — Нет… нет… — обеспокоенно прошептала Шона. — Ни галлюцинаций, ни припадков, нет рвоты… Мик со свистом выдохнул. — Кураре… может? — вдруг вспомнила Лиза. Шона вытаращила глаза и дико оглянулась на нее. Внезапно все симптомы стали очевидными — паралич, затрудненное дыхание, лихорадка, ускоренное сердцебиение… — Черт побери! Мик! Дай ему воздуха! — Чего? — осклабился Рори. — Сейчас же! Сделай ему массаж грудной клетки! — проорала Шона, лихо открывая сундук с лекарствами и извлекая оттуда травы. Она быстро приступила к смешиванию противоядия, пока Лиза таращилась на Мика, который нехотя, но начал делать парню искусственное дыхание. — Лиза, дай вон ту пасту, — скомандовала Шона, Лиза выполнила просьбу так быстро, как только могла. Шона поспешно дала парню получившийся настой, что оказалось довольно трудно, потому что яд почти полностью его парализовал, но после нескольких неудачных попыток им удалось заставить его проглотить противоядие. После этого Шона смазала рану зеленой пастой, которую дала ей Лиза. — Это сработает? — нервно спросил Мик. — Мы спасем его? — Точно не знаю… — призналась Шона. — Просто делай массаж сердца… Мик кивнул и приступил к работе, делая еще и искусственное дыхание. Лен наверняка умрет от ревности. Мик ухмыльнулся про себя. Определенно, если все закончится хорошо, то стоит поиздеваться над Леном. — Кураре… — пробормотала себе под нос Шона, меняя мокрое полотенце на лбу своего пациента. — Интересный выбор яда… — Почему? — нахмурилась Лиза. — Кураре — яд, который обычно используется для паралича, — объяснила целительница Негодяев. — Он вызывает слабость в мышцах, а если ввести большую дозу, то наступит смерть от удушья из-за паралича легких. Обычно на это нужно два или три часа. — Ты уверена? — с досадой переспросил Мик. — Тот, кто отравил его, хотел оставить его в живых, а не убить, — пояснила Шона. Мик и Лиза синхронно вскинули брови от удивления. — Тот, кто ударил его ножом, сделал это, чтобы не дать ему сбежать… но этот охотник за добычей потерял над собой контроль и ударил слишком сильно, а затем повернул кинжал. Яд быстро попал в кровь, поэтому парень был при смерти, когда мы его нашли. — Погоди… погоди… а как же он попал на наш корабль? Да еще и незаметно! Как он вообще мог двигаться? И почему еще жив? Почему не умер! — У меня есть теория на этот счет, — сказала Шона, аккуратно снимая со лба парня подсохшее полотенце. Сполоснув его в чистой воде, она протерла рану и указала на нее Мику и Лизе. — Бросьте меня за борт, он вылечился! — изумленно воскликнул Мик. — Вылечился! — Мик, тише! — шикнула Шона. — Это невозможно… — прошептала Лиза. Шона кивнула. — У этого парня поразительные способности к исцелению. Я не знаю, как и почему… но именно поэтому яд не подействовал так, как должен был. Это дало ему время сбежать, но блокировало большую часть его исцеляющих способностей. — Но противоядием ты заблокировала яд, поэтому его способности вернулись? — спросила Лиза. — Да. — То есть… он точно выживет? — нетерпеливо спросил Мик, глядя, как дыхание парня постепенно выравнивается. — Конечно. — Шона шумно захлопнула сундук. — Думаю, что через пару часов он проснется… наверное, будет слаб и слегка дезориентирован. Но почти здоров. — Спасибо, Шона. — Без проблем, — отозвалась целительница. — Шона, пожалуйста, не говори никому, что здесь произошло, — попросила ее Лиза. — Особенно Лену. — Не буду, но Лиза, подумай над моими словами. Кому-то сильно нужен этот парень. Кому-то настолько опасному, что он без колебаний отравил свою цель, и мы не знаем, почему… так что это ставит нас в очень невыгодное положение. Капитану это не понравится. И я прямо чувствую, что с этим парнем у нас будет масса проблем. Я знаю, что ты хочешь спасти брата от проклятия, но этот пацан принесет нам одни несчастья. Лиза оглянулась на лежащего без сознания парня и кивнула. — В любом случае… если его состояние изменится, то зовите меня, — напоследок сказала Шона. Мик и Лиза остались вдвоем. После паузы Мик еле слышно застонал. — Что-то не так. Может, Лен был прав. — В смысле? — нахмурилась Лиза. — Может, нам стоит выбросить его за борт. Лиза покачала головой и убрала темную челку со лба парня. — Нет, мы все сделали правильно. Я так чувствую, Мик. — Лиза… мы не знаем, кто он, почему так быстро вылечился. Не знаем, кто или что за ним следует… — Мик почти что ныл. — Это плохо. Мы рискуем. Надо сказать Лену. — Нет. Он слишком упрям. Он просто его убьет. — Да уж лучше его, чем нас, — продолжал настаивать Мик. — Ты реально думаешь, что он опасен? — спросила Лиза, указывая пальцем на парня. — Откуда мне знать, — огрызнулся Рори. — В том-то и дело! Мы его не знаем. Какого черта он вообще забыл на нашем корабле? — Я тоже не знаю, Мик… не волнуйся, мы во всем разберемся. — Лиза старалась говорить как можно более уверенно, хотя сама смутно представляла, кто этот парень, лежащий на ее постели. — Я чувствую, он не опасен. — Плохая это идея… — вздохнул Мик. — Честно говоря, я больше беспокоюсь за того, кто за ним гонится… Внезапно дверь каюты распахнулась. У Лизы чуть не остановилось сердце от неожиданности. Но за дверью оказался вовсе не Лен, так что можно было выдохнуть. — Черт побери! Вы спасли его! — возмущенно воскликнул Марк. — О… Леонарду это не понравится. — Марк, ты не можешь рассказать Лену! — железным голосом сказала Лиза. — Обещай, что будешь молчать. — Идиотизм какой… — заворчал Мик. — Корабль маленький, Лиза, — фыркнул Марк. — Холод рано или поздно узнает… — Лучше поздно, — бросила Лиза. — Просто пообещай…. — Ладно, но ты же знаешь, что обещаниям пирата доверять нельзя, — ухмыльнулся Марк. — Будешь должна. — Ага, — злобно рассмеялась Лиза. — Лучше я просто убью тебя во сне. Марк обезоружено вскинул руки. — Хорошо, я — могила. — Итак, раз уж мы разобрались… ты зачем пришел? — спросил Мик. — Капитан ищет вас обоих. Хартли нашел в заметках старого ученого кое-что интересное. Что-то про путь. Мик и Лиза переглянулись и друг за другом вышли из каюты следом за Марком. Когда они вошли в каюту капитана, Лен изучал навигационную карту, а Хартли читал заметки Штейна об Атлантиде. — Ленни… — медленно произнесла Лиза, заметив, что Хартли благоразумно принес Лену ром из трюма. Капитан Негодяев оторвался от карты. — Где ты была? — В трюме с Миком. Мы проверяли содержимое ящиков, поэтому отпустили Хартли наверх. — Что насчет того взломщика, проникшего на корабль? — спросил Лен. Лиза оглянулась на Мика. Хартли вздрогнул, а Марк отвел глаза. Боги, как же ужасно все они притворялись. — Отправился на корм рыбам, — нашелся Мик. Лен кивнул, но мысленно закатил глаза. Его команда вообще не умела врать, но он решил немного поразвлекаться. Рано или поздно он найдет этого незнакомца и сам сделает то, что на что не хватило духу его команде. — Нашел что-то на карте, Ленни? — с любопытством спросила Лиза. — Хартли нашел. Упомянутый Хартли нетерпеливо улыбнулся, радуясь смене темы. — Кажется, что путь до Атлантиды полон проблем, — сухо заявил Леонард. — Через три дня мы прибудем в Тортугу, где Харли, Лиза и Марк наполнят бочки ромом и утащат провиант, а затем мы двинемся на север… — Что ты собираешься еще делать в Тортуге? — поинтересовался Мик. — Я рад, что ты спросил, — ухмыльнулся Лен. — У нас есть дела… Мик заулыбался. — Кажется, тебя все еще интересует, какого черта Тоун делал в Центральном Королевстве? Лен кивнул. — Мы с тобой пообщаемся с прорицателем в Тортуге. Она обладает сверхъестественными способностями предсказывать будущее… — Гидеон? — спросила Лиза. — Зачем? — Я хочу знать, за чем охотится Тоун… это сокровище дороже, чем серебро или золото, и я вполне могу его захотеть… кто знает, может быть, это станет нашим следующим ограблением после Атлантиды. Мик усмехнулся. — Ага. Лиза раздраженно закатила глаза. — Итак… с какими неожиданными проблемами нам придется столкнуться на пути в Атлантиду? — Она взглянула на карту, на Тоуна ей, в общем-то, было все равно. Она ненавидела этого убийцу. — Просветите меня. Хартли прочистил горло. — Доподлинно известно, что о Северном море ходят легенды… — пояснил молодой пират. — В этих рукописях упоминаются некоторые… — Большинство людей скептически относятся к сказочкам моряков, Хартли, — рассмеялся Мик.  — Большинство людей просто придурки, — сухо фыркнул Лен, защищая юного пирата. Марк промолчал, взяв бутылку рома из небольшого ящика. — Мы должны придумать планы и быть готовыми к тому, с чем можем столкнуться… — безэмоционально сказал Холод. — Будь то миф, легенда, пираты или чертов Королевский флот… мы должны всегда быть на шаг впереди. — Я согласен с Леном, — добавил Мик, поднимая бутылку рома. Лиза почувствовала себя немного виноватой, ведь у них был такой большой секрет от Капитана. — Давай, Харт, — сказала она, глядя на карту и старательно игнорируя Мика. — Ну, путь на карте указывает на то, что после Тортуги нам нужно будет отправиться через острова Калипсо. В рукописи Штейна написано, что эти острова прекрасны, как запретный рай, спокойные и кристально чистые воды, которые зовут моряков проплыть через них… — Звучит неплохо, — добавил Мик. — Прямо как рай… я только за. Лен рассмеялся, а Хартли воздел глаза к потолку. — Мик, красота этих островов — ловушка, так как море там, как говорят, наполнено потрясающими морскими существами, которые соблазняют людей своими гипнотическими голосами. — ДА! РУСАЛКИ! — взревел Мик, пугая всех в каюте, Марк даже подавился ромом. — Говорил же тебе Лиза, что они существуют! Не могу дождаться… я думаю, они выглядят так же красиво, как… — КАК РЫБА! — воскликнула Лиза. Только бы Мик не раскрыл их тайну! Лен, естественно, это заметил и нахмурился. Лиза нервно рассмеялась. Мик хоть и побледнел, но кивнул. — Ага! Именно это я и хотел сказать. Красивые, как рыба. — Мик… — спокойно сказал Хартли. — Ты же знаешь, что они злые. Они тебя убьют. — Ну я и не святой. Я пират вообще-то. — Кажется, ты утонуть захотел, — хмыкнул Марк. Лен свысока взирал на весь этот цирк и про себя покатывался со смеху. Какие же они все-таки придурки... — Нам нужен план, чтобы проплыть мимо островов и сохранить рассудок. — Лиза не хотела оставлять попыток вернуть разговор в нормальное русло. — Я все обдумаю. — Лен добавил на карту еще одну разметку. — Я волнуюсь за Хартли и его обостренный слух. — Привяжем его к самой высокой мачте, — предложил Мик, нагло ухмыляясь. — Не смешно! — возмутился Хартли. — Неплохая идея вообще-то, — задумчиво проговорила Лиза. — Нужно выяснить, могут ли женщины пострадать от пения русалок. Если нет, я спокойно смогу быть на верхней палубе с Шоной и Роуз. — Звучит как план, — вставил Марк. — Нам нужно будет дальше проплыть через острова Ла Муэрта. — Хартли пальцем проследил линии на карте. — Проклятый остров, окруженный кладбищем затонувших кораблей. Его воды кишат акулами, легенды гласят, что еще ни один корабль не смог пробраться через эти дебри. — Рыбное дермище, — выругался Мик. — Что еще? — И последний рубеж — путь через Темное море. Вход в Атлантиду защищают Виверны. Если мы их одолеем, то найдем саму Атлантиду, окруженную Туманами времен. Лиза выдохнула. — Ленни, ты уверен, что мы выберемся живыми? — Не могу сказать наверняка. — Лен пожал плечами и повернулся к Хартли. — Есть что-нибудь об этих туманах? — Еще нет, — сказал Хартли, косясь в иллюминатор на сменившийся цвет неба. — Если найдете что-нибудь, немедленно сообщите мне, — немного устало добавил Лен. — Да, Капитан. — Все свободны, — бросил Лен. Лиза, Марк и Хартли быстро вышли из каюты и поднялись на верхнюю палубу, чтобы понаблюдать за ярко-алым закатом. Через несколько минут сумерки превратились в темную синь, и некоторые пираты открыли ром и затянули разговоры о своих приключениях. Кто-то играл в карты, кто-то пел и танцевал. Мик жевал хлеб в ожидании Лена, но через пару минут понял, что Капитан не собирается присоединяться к команде. Поколебавшись, Мик взял с палубы две бутылки рома и снова вернулся в каюту капитана, приветственно шарахнув дверью. — Соленый ветер на палубе поднимает настроение! — Мик почти что взревел, и если бы это было возможно, то напугал бы Лена, который методично складывал карты в стопки. Для пирата он всегда был удивительно педантичен в такого рода вещах. — Звучит неплохо… — без всякого интереса ответил Лен. — И осторожней с дверью, иначе будешь ее чинить. Мик нахмурился. — Давай, Лен, не будь занозой в заднице. Перестань думать хоть на пять минут. Просто пойдем на палубу… — проворчал Мик, выразительно встряхивая бутылками. — Как в старые добрые времена… давай напьемся, поговорим о богатствах, которые ждут нас в Атлантиде. Планами займешься завтра. Лен выдохнул и улыбнулся, принимая бутылку. — Ладно, твоя взяла. — Моя всегда берет, — коротко хохотнул Мик, радуясь своей маленькой победе. — Старый ты хрен, — фыркнул Лен, следуя за своим первым помощником на палубу. Наступила ночь. Ясное небо усыпали звездами, а море было непривычно спокойным. Лен пил, разговаривал с Миком и Сэмом, и краем глаза наблюдал, как Лиза виртуозно обыгрывает пиратов в карты, явно жульничая. В какой-то момент Лен почувствовал холодную боль в груди. Он вцепился рукой в какой-то брус возле себя, тут же его заморозив, и попытался сохранить нейтральное выражение лица. Но Мик заметил, что ему нехорошо, но промолчал. Он прекрасно знал, что Снарт ненавидит лишнее внимание. А еще то, что Лену с каждым приступом становилось все хуже. — Лен… Капитан задержал дыхание и через пару секунд выдохнул, почувствовав, что боль отступает. — Ты в норме? — Да, просто устал. Лен извинился перед командой и пошел обратно в каюту. Проходя мимо каюты сестры, он вдруг услышал странный шум. Лен оглянулся, но за ним никто не шел. Прижавшись щекой к деревянной двери, он услышал слабые стоны. Левую руку насторожившегося Снарта окутал белый ледяной туман, а второй он толкнул дверь, входя в каюту, собираясь разобраться с тем, кто посмел проникнуть на частную территорию его сестры. Откинув с кровати простыню, Лен с удивлением обнаружил там полуголого, скулящего от боли парня. Лен опешил от такого открытия. Развеяв лед с ладони, он зажег свечу, чтобы разглядеть незнакомца — того самого, которого его команда упорно отказывалась убивать. Лен осторожно подошел к кровати со свечой в руке и тут же почувствовал, как его сердце сбилось с ритма. Парень был очень красивым. Его лицо было прекрасным… словно неземным. Он был молод и невинен, несмотря на морщинку, расчерчивающую его лоб между бровей. Капитан медленно поднес руку, собиралась погладить растрепанные каштановые волосы, но вовремя остановился — какого черта он вообще делает? Лен шагнул назад, а его сердце продолжало биться с тысячей ударов в секунду. — М-м-м… — простонал парень, ворочаясь на постели. Лен вздохнул. Ему нужно было разбудить этого незнакомца. Он снова решительно нагнулся над ним, глядя на идеальное лицо и отвлекся на красиво очерченные губы, так и напрашивающиеся на поцелуи. Его мозг мгновенно задался вопросом, насколько они сладкие. Лен улыбнулся этой дикой мысли, но тут парень задышал часто, словно пытался вырваться из тяжелого сна. Снарт поколебался, но в итоге схватил парня за руку, чтобы разбудить, но тут же почувствовал мощную искру, молнию, которая в буквальном смысле зажгла его душу. Разжав пальцы, Лен отпрянул, будто охваченный холодным белым огнем. Незнакомец распахнул красивые зелено-карие глаза, мгновенно пленившие хладнокровного капитана Негодяев.

***

Когда Барри проснулся, боль, совсем недавно горевшая огнем, исчезла, будто ее заморозили. Темнота полностью закрывала весь обзор, Барри чувствовал лишь как бьется его собственное сердце. Он все еще был жив. Он подождал, пока глаза привыкнут к темноте, а потом попытался сосредоточиться на том, где, черт возьми, он оказался. Голова жутко болела, мысли путались. Барри застонал, вспомнив то, что ему снилось… Нападение Тоуна… или это была реальность? Все перепуталось в его воспаленном мозгу. Он сбежал и спрятался на пиратском корабле… Негодяи… ужасная боль. Барри запаниковал. Пираты уже узнали, кто он? Нашли корону? Он попытался сесть, но его вдруг затошнило. — Кто ты такой? — человек с самыми красивыми голубыми глазами, какие только Барри доводилось видеть, смотрел прямо на него. Барри не мог справиться с голосом. Он был все еще слаб и донельзя смущен, но не мог оторвать взгляда от мужчины перед ним. Пират был высоким, горделивым, с пронзительными, почти стальными голубыми глазами, слегка посеребренными короткими волосами и острыми чертами лица. Он слегка загорел на солнце, был одет во все черное… необычайно красивый мужчина. Барри невольно залился краской. Он легко узнал его — это был он, гроза Семи морей, Капитан Холод. Капитан вздернул его на ноги, тем самым полностью оправдывая свое прозвище. Барри покачнулся и невольно вцепился в него, задыхаясь от боли и головокружения. Капитан придержал его за пояс. Они так и стояли молча, просто прижимаясь друг к другу. Казалось, что тишина между ними говорит намного больше, чем так и не высказанные слова. — Кто, черт возьми… — Где… Они заговорили одновременно. Барри улыбнулся и покраснел еще сильнее. Капитан понял, что пропал окончательно и бесповоротно. Черт, что с ним такое? Нужно срочно успокоиться. Леонард сглотнул и вернулся к своему холодному «я». Ему нужно напугать этого парня, показать, как он ошибся, забравшись на корабль Негодяев без разрешения. — Почему ты в комнате моей сестры? — Что? — хрипло спросил Барри, борясь с расфокусирующимся взглядом. Мир вокруг начал вращаться. — Где я? — Ты на борту моего корабля. Негодяи, — холодно пояснил Капитан. — Кто ты, черт побери? — Я… — Барри запнулся, прикусил нижнюю губу. Капитан неотрывно смотрел на это греховное зрелище, отчаянно желая самому сжать ее зубами. Барри занервничал. Ему нужно было придумать достойную легенду, но в голове все перепуталось. Он не мог признаться, что он — наследный принц Центрального королевства. — Я… Лен нетерпеливо прищурился, мрачно глядя на парня так, чтобы тот прочувствовал его гнев. Барри, почувствовавший, как похолодели кончики пальцев Капитана, зашипел. — Скажи мне свое имя, иначе я вышвырну тебя за борт. Принц закрыл глаза, не зная, какое имя придумать, что сказать… честно говоря, он больше пытался сосредоточиваться на том, чтобы не показать, что ему больно и что он вот-вот хлопнется в обморок. — Скажи мне! — почти взревел Лен. — Иначе я тебя убью! — Б-барри, — слабо прошептал принц. — Я Барри. — Ну, Барри… что ты забыл на моем корабле? Барри почти не мог дышать. — Я… я не помню. Я бежал… — Не лги мне, малыш, — прошептал Лен прямо ему в ухо, посылая своим хриплым шепотом дрожь прямо через позвоночник Барри. От парня слабо пахло озоном и чем-то сладким, вроде кокосового масла или ванили. — Я прятался, — признался парень, поднимая на Лена огромные карие глаза, полные боли. — За мной кто-то гнался, я увидел ваш корабль… мне нужно было где-то укрыться. — И ты решил, что мой корабль — хорошее место? — с улыбкой спросил Холод, притягивая Барри ближе к себе так, что их тела соприкоснулись еще больше. От биения их сердец в унисон Лен погрузился в какое-то незнакомое блаженное состояние экстаза. — У меня не было выбора. Лен посмотрел на Барри, не в силах дышать. Хартли был чертовски прав. Парень был полностью в его вкусе. Барри был прекрасен. Даже несмотря на то, что был напуган. — Ты убьешь меня? — пробормотал Барри. Лен продолжал держать его в объятиях. Малыш краснел красивым розовым оттенком, скорее всего, вызванным лихорадкой, но это завораживающее зрелище заставило горячую волну прокатиться по телу Снарта прямо в пах. — Возможно, — хитро сказал Лен. — Скажи мне, Барри… ты боишься смерти? — Нет… — ответил Барри, вспоминая свою жизнь в замке и девять месяцев в коме, которые у него бессовестно украл Тоун. — Я боюсь не прожить жизнь. Капитан молча смотрел на прекрасного молодого мужчину с самыми глубокими зелено-карими глазами, что ему доводилось встречать, в его взгляде было так много эмоций… так много тайн, которые Снарт хотел узнать… белая гладкая кожа… Лен ухмыльнулся своей добыче и наклонился вперед. — Ты знаешь, кто я такой? — низким голосом спросил Снарт, их губы почти соприкасались. Барри скривился и сглотнул. — К-капитан Холод. — Боишься меня, малыш? — Нет… — с вызовом сказал Барри, заливаясь краской еще сильнее. Их носы касались друг друга, Барри чувствовал приятную прохладу, исходящую от тела Капитана. — Любой, кто посмеет взойти на мой корабль без разрешения, встретит свою смерть. — Мне нужно вернуться в Центральное королевство… — прошептал Барри, глядя в умопомрачительные голубые глаза. — Ты мой пленник, Скарлет. Ты не в том положении, чтобы что-то требовать. — Скарлет? — фыркнул Барри. Капитан усмехнулся. Барри хотел было поспорить, но дверь каюты вдруг распахнулась. Лиза остолбенела, увидев Лена, который почти держал смущенного парня на руках. Они были так близко… словно собирались вот-вот поцеловаться. — О боже мой! Ленни! Капитан оглянулся на Лизу. — Ты не могла бы объяснить мне, дорогая сестренка, почему у тебя в постели полуголый парень? — Ревнуешь? — озорно ухмыльнулась Лиза. — Что? Нет, ты сбрендила? — О, только не играй в заботливого братца! — Я приказал выкинуть его за борт. Барри испуганно вытаращил глаза. Он был ужасным пловцом и в открытом море долго не протянул бы. — Тогда встречный вопрос, Ленни, почему ты обнимаешься с моим полуголым парнем? — с дерзкой ухмылкой спросила Лиза. — Я не люблю, когда ты трогаешь мои вещи. — Я не вещь! — возмутился Барри. И до Лена только дошло, что он слишком близко стоит к своему новому узнику. Они переглянулись, и Снарт тут же отпустил Барри, который кулем свалился на пол. Его снова затошнило. — Ой… — Лен! Какого черта! — рявкнула Лиза. — Идиот! Осторожнее нельзя? Он же ранен! Не трогай его! — Меня это не волнует! Я сказал Мику бросить его в море. Почему он все еще жив? — Явно не благодаря тебе, — слабо пожаловался Барри. Лиза улыбнулась в ответ на его наглость. — Ленни, это я попросила Мика принести его сюда. — Ты с ума сошла? Может, он наш враг! — Значит, ты собирался целоваться с врагом? — лукаво спросила Лиза. — Конечно, нет! — Я не враг… — подтвердил Барри, борясь с тошнотой. Мир вокруг него снова поплыл. — Ленни, ты только посмотри на него! Он беззащитен и слаб! — Я не слаб! Лен и Лиза фыркнули почти одновременно. — Лиза, он же не щенок! Он может быть наемником. И ты, сестренка, — прорычал Лен, — ослушалась меня! — Да! — Почему? — Потому что ты придурок! — Твою же мать, Лиза! Барри застонал, пытаясь принять более удобное положение, чтобы забраться на кровать. Он чувствовал, что вот-вот хлопнется в обморок. — Ебаный в рот! Ленни, помоги ему! — взволнованно воскликнула Лиза. — Эй, малыш, ты в порядке? — Суньте его в трюм, — сухо бросил Лен, глядя на бесполезные попытки Барри сесть. — Что? Почему? Он же не преступник! Не пленник и не раб! — Он мой пленник. Мой корабль. Мои правила. Он может быть сошкой из Королевского флота, — сердито сказал Капитан. — Я ему не доверяю. — Ленни, ты перегибаешь палку. Снарт подошел к сестре. — Лиза, у тебя два варианта. Бросишь его в море или наденешь на него кандалы. Не хочу, чтобы мою команду пришили. Понятно? — Он совсем не похож на наемника, — заныла Лиза. Барри сполз на пол, почти отключившись. — Мне все равно, на кого он похож… он может быть убийцей. — Лен демонстративно отвернулся от своего прекрасного нового пленника. — Или, что того хуже, может быть пиратом. — Ленни… вообще-то мы сами пираты. — И мы гады, ты сама знаешь. — Ну да. — Выбирай, Лиза. Убить его или заковать. Лиза вздохнула. Лен был прав. О парне они ничего не знали. У нее были свои теории, но пока она не осталась с парнем наедине, она не могла их озвучить. Нужно быть осторожными. — Сдаюсь, — побежденно сказала она. — Воды… — просипел Барри. Лен закатил глаза. — Лиза, скажи мне хоть одну причину, почему я не должен вышвыривать его за борт прямо сейчас. — Оставь его в живых ради меня, — попросила Лиза. — Пожалуйста. Холод зло уставился на сестру. Какого черта она так защищала пацана? В конце концов Снарту ничего не оставалось, как кивнуть и сдаться. Лиза всегда была его единственной слабостью. — Хорошо, он будет нашим рабом, пока я не решу, что он заслуживает доверия. Я не хочу, чтобы на корабле был мертвый груз, так что ему придется каждый день работать за еду… он будет чистить палубу и трюмы. Он будет спать там же на бриге и всегда будет закован. ВСЕГДА! Понятно? — Хорошо! Спасибо, Ленни. — И возьми кандалы для мета…я не хочу никаких сюрпризов, — добавил Лен и быстро покинул каюту. Напоследок он оглянулся на Барри, который почти вырубился, и выдохнул — почему-то последние несколько секунд он не дышал. — Не поможешь мне его поднять? — спросила Лиза. — Как я уже говорил, он не моя проблема. Лиза выругалась и отвернулась от брата, который наконец хлопнул дверью. — Мне так жаль, милый… ты в порядке? Барри молча кивнул, глядя на поразительно красивую и слегка пугающую его женщину, одетую в фиолетовый костюм, ее глаза и темные волосы напомнили ему о его лучшей подруге Айрис. — Прости моего брата… он просто идиот. — Не волнуйся… печально известный Капитан Холод оправдывает свое прозвище, — сказал Барри, забираясь на кровать с помощью Лизы. — Что я могу сказать… он очень старается. Барри кивнул, слабо улыбаясь, и Лиза почувствовала, что у нее щемит сердце. Улыбка этого парня была такой яркой и милой… — Спасибо, что спасла мне жизнь, — стыдливо пробормотал Барри. — Я тебе должен. — Можешь звать меня Лиза. — Барри.  — И ты мне ничего не должен, милашка, — сказала Лиза, размышляя, что если все пойдет по плану, она будет обязана Барри жизнью своего брата. Барри заулыбался. — Ну, мне немного лучше… ты можешь вернуть свою кровать.— сказал он, слегка покраснев. Но стоило ему попытаться встать, как его зашатало. — Извини за беспокойство. Лиза фыркнула.  — О боже… ты такой вежливый и милый. Это будет так круто, ты в море с Негодяями! Нет уж, садись, тебе нужно больше отдыхать. Барри неохотно вернулся на кровать и сел рядом с Лизой. Он все еще чувствовал себя немного не в своей тарелке. — Я не очень хорошо себя чувствую. — Ладно… — сказала Лиза, направляясь к столу, чтобы взять кандалы. — Прости за это… меры предосторожности, пока Лен не начнет доверять тебе. — Он ненавидит меня, — сказал Барри, покорно протягивая руки. — Поверь мне, Барри, он тебя не ненавидит. Это может показаться странным… — объяснила Лиза. — Эти кандалы, если ты мета, будут блокировать ваши силы. Барри кивнул. — Все в порядке. Лиза быстро заковала его, Барри ахнул, чувствуя, как энергия исчезает из его тела. Он чувствовал что-то подобное только однажды, когда Тоун пытался украсть его скорость. Барри задрожал от воспоминаний и попытался скрыть свой внезапный страх. Он глубоко задышал, чтобы успокоить нервы. Лиза подняла брови, заметив, что Барри немного побледнел. — Итак, ты мета… Какие у тебя способности? — Я исцеляюсь очень быстро… — сказал Барри, зажмурившись и чувствуя, что странное ощущение исчезает. — Ничего опасного… Лиза улыбнулась, вспомнив теорию Шоны об исцеляющих способностях Барри.  — Это удивительно. Барри кивнул, чувствуя себя немного виноватым за сокрытие остальных своих способностей. Но признаваться было уж никак нельзя. — Хочешь немного рома? — предложила Лиза, вспомнив, что парень просил воды. — Да, пожалуйста… горло пересохло. Она взяла бутылку и дала ее Барри, который почти что залпом выпил крепкий напиток. Из-за сил он не мог напиться, но наручники на запястьях и ногах блокировали его скорость, поэтому алкоголь довольно быстро задурманил ему голову. — Лиза… как думаешь, твой брат освободит меня? — Я поговорю с ним. Может быть, мы отпустим тебя в Тортуге, через три дня… порты всегда полны кораблей, и ты сможешь найти тот, что плывет обратно в Центральное Королевство, — сказала Лиза, хотя думала совсем наоборот. Ей нужно было, чтобы Барри оставался на их корабле столько, сколько сможет, чтобы заставить их с Леном влюбиться друг в друга. — Не волнуйся… ты выберешься… но сначала нам нужно поговорить. Барри мило улыбнулся, позабыв про свою нелегкую судьбу. — Конечно…о чем ты хочешь поговорить? — Скажи мне, Барри… — медленно проговорила Лиза. — Ты наследный принц Центрального Королевства? Карие глаза Барри расширились, и бутылка рома выпала из его рук с громким стуком, и священный напиток пиратов разлился по полу.

***

Леонард быстрым шагом вошел в свою каюту и захлопнул дверь. Сердце в груди просто вылетало наружу. Он никогда не видел кого-то столь прекрасного за все свои долгие путешествия по семи морям и, честно говоря, не чувствовал ничего подобного. Желание поцеловать, почувствовать под своими холодными руками светлую гладкую кожу… Этот пацан сведет его в могилу… или спасет от неминуемой гибели. Лен застонал, ругая себя за слабость. Схватив бутылку рома, он раздраженно повернулся к столу и уставился на навигационную карту, силясь переключить свое внимание. Взгляд зацепился за слова, нацарапанные на пергаменте рукой Хартли. Он поднес листок, лежащий на раскрытой книге об Атлантиде, к глазам, внимательно изучая буквы и нахмурился. «Савитар… Бог скорости».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.