ID работы: 6183792

Клиент №7

One Direction, Zayn Malik, Liam Payne (кроссовер)
Слэш
NC-17
В процессе
591
автор
Размер:
планируется Миди, написано 195 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
591 Нравится 491 Отзывы 121 В сборник Скачать

Глава 16.

Настройки текста
Примечания:
– Л-лиам, – тихо выдохнул я. Язык еле двигался, я больше дышал его именем, чем произносил его — впрочем, было ли когда-то иначе? – Лиам... Меня мягко поставили на ноги, попробовали дать точку опоры, но я всё равно не мог удержаться, растекаясь по рукам Лиама, словно меласса. Мое сердце колотилось быстро, неистово, словно никак не могло поверить, что спасение уже здесь, и потому стремилось покинуть тесную грудную клетку. Я поднял голову, но сфокусировать взгляд так и не удалось. Лицо Лиама расплывалось. Как картина импрессиониста, он был больше впечатлением, чем реальностью. – Всё хорошо, Зейн, всё уже закончилось, – проговорил Лиам уверенно и взял моё лицо в свои руки. Он улыбался, — блеск его глаз озарял всё лицо — он был... другим. Даже его голос звучал как-то иначе, незнакомо, словно я впервые по-настоящему увидел и услышал Лиама Пейна, и от чего-то вдруг стало так жутко, хотя я по-прежнему едва дышал. Монти, Болл и Теренс по-прежнему были в комнате, я видел их силуэты. Мой мозг никак не мог связать это воедино. – Тебе ничего не угрожает, Зейн, – мягко сказал Лиам, погладив меня по подбородку. – Теперь я знаю, что могу тебе доверять. Ты меня так обрадовал. В голове раздалось настойчивое, противное шипение, будто старый радиоприемник вдруг перестал ловить сигнал. Вновь напомнила о себе жажда. Я хватал ртом воздух, пытаясь сформулировать один единственный вопрос: «Что?». – Не волнуйся ни о чем, Теренс, Болл и Монти — это мои ребята, они бы не причинили тебе настоящего вреда, – Лиам поцеловал меня в лоб — его прикосновение опалило мою кожу холодом. – Ты настоящее сокровище, Зейн. Уникальный, единственный в своем роде. Господи, ты же это несерьезно. Господи, ты не можешь... Уцепившись за Лиама, я всё-таки смог встать на обе ноги и самостоятельно посмотреть в его глаза — лицо светилось, такое знакомое и родное, такое чужое и далекое. Он так прекрасен в своем воодушевлении, он был так... Рад? Рад, что я оказался хорошим мальчиком. Рад, что я его не подвел. Рад, что я был искренен, в отличие от него. – Хочешь сказать, это была проверка? – спросил я неожиданно окрепшим голосом. Меня вдруг начало трясти: не от страха, не от холода — от злости. Ослепительно-яркой, всеобъемлющей злости, какую я раньше никогда не испытывал. Никакие жизненные трудности не могли заставить меня ощутить такой гнев. Ни Саймон, ни кто-либо из клиентов не мог коснуться этой струны, потому что на самом деле мне всегда было на них плевать. Единственные, на кого мне было не плевать, носили фамилию «Малик». Я был их частью, они — частью меня. Но сейчас я злился на кого-то, кто не был Маликом. На кого-то, кто не должен был считаться частью меня, но, очевидно, стал ей, иначе меня бы не колотило от гнева. – Да, это так, – признал Лиам без тени сожаления в голосе. – Прости, это была необходимость. Сам понимаешь, я не могу рисковать. Мне нужно было убедиться, что ты не предашь меня. – Ты что, издеваешься? – крикнул я, сжимая кулаки с такой силой, что у меня заболели костяшки пальцев. – Ты кем себя возомнил — богом, что ли? — чтобы устраивать такие проверки? Лиам как-то сочувственно улыбнулся, будто услышал страшную глупость. – Зейн, власть накладывает на людей определенные... – Что ты несешь? – ярость дала мне силы стоять на ногах, но я всё равно отшатнулся назад, когда он протянул ко мне руки. – Ты что, с ума сошел? Мне чуть голову не разбили, меня заперли в блядском темном чулане, размером с холодильник, хотя ты знал, что я больше всего на свете боюсь оставаться в маленьких темных помещениях... – мой голос болезненно треснул — я не хотел плакать, слезы сами покатились с моих глаз, горячие и тяжелые. Теперь меня трясло ещё и от плохо сдерживаемого рыдания. – Я... я же... я там чуть не задохнулся! Я чуть... не умер! У меня чуть сердце не остановилось, Лиам! Его имя сорвалось с губ беспомощно, словно я по-прежнему думал, что он пришел ко мне на выручку. Мой спаситель был моей болью, и разве я ощущал себя с ним иначе? От встречи до встречи, мучимый неопределенностью, тоской, желанием, а иногда и ревностью, я был утопающим, ожидающим спасательного круга. И он был моим кругом — сутки, неделю, пару часов, а потом я снова оказывался в холодной воде обманчиво Тихого океана. Я сам снял с себя спасательный жилет, чтобы позволить ему быть моим кругом. – Мне нужно было убедиться, что если тебя будут пытать, ты всё равно сохранишь мне верность, – терпеливо объяснил мне Лиам. – Теперь, когда я могу тебе доверять, мы, наконец, сможем... – Иди к черту, Лиам, мне не нужно твое доверие, – крикнул я, ткнув его пальцем в грудь. Лиам не выглядел удивленным или расстроенным, словно считал, что истерика — часть принятия. Словно он готов был простить мне этот маленький эмоциональный взрыв. В конце-концов, разве это такая уж большая цена за золотого мальчика, который всегда держит рот на замке? Который преданно виляет хвостом, стоит появиться в комнате? Ладонь быстро прошлась по лицу, насухо вытирая слезы. Глубокий вдох помог собрать на языке мысли. – Я больше никогда не хочу тебя видеть, Лиам Пейн, – проговорил я серьезно, отступая на несколько шагов назад. – Не хочу, чтобы ты ко мне прикасался. Забудь обо мне, а я с радостью забуду о тебе. Всё кончено, – жестко произнес я. – Ничего не было и ничего не будет. Прощай. Взгляд Лиама, наконец, стал растерянным. – Подожди, давай я подвезу тебя до... – Сам дойду, – огрызнулся я и пулей пронесся мимо Монти, Теренса и Болла, стоящих в небольшом коридорчике. Никто из них не попытался меня задержать. Никто. Даже Лиам. Несколько минут ушло на то, чтобы понять, куда меня привезли. Квартал, в котором находилась эта жалкая лачуга, хоть и находился не очень далеко от салона, всё-таки считался неблагополучным — в нем часто происходили преступления, остающиеся нераскрытыми. Разумеется, потому что обычно здесь умирали барыги, наркоманы и проститутки, а у полицейских и без того много дел. Ни разу не оглянувшись, я вышел на дорогу и добрел до ближайшей заправки, содрогаясь от порывов ночного ветра. Холод, на котором я сосредоточился, помогал не думать о Лиаме, равно как и легкое головокружение, и настойчивое желание отлить. Местная заправка оказалась не таким уж злачным местом, какое я успел себе вообразить. Даже сонный продавец за прилавком проявил чудо неравнодушия и спросил, всё ли у меня в порядке. Заверив его, что всё под контролем, я, наконец, сходил в туалет, вымыл руки, сполоснул лицо и посмотрел на себя в зеркало. Вид у меня был неважнецкий, но, что было хуже... У меня было разбито сердце. Глупец. Непроходимый глупец, возомнивший, что знает всё о жизни. На что я рассчитывал? Что могу быть счастлив? Но ведь личное счастье не для меня, это стало понятно в тот день, когда я родился. Я могу быть счастлив, только восполняя потребности близких людей, помогая им осуществлять мечты, обеспечивая им безбедную жизнь. На сдачу я могу наслаждаться одеждой, выставками и путешествиями. Саймон был прав: лучше не мечтать. Если ты смотришь на жизнь здраво, то никогда не обожжешься. А что делал я? Бессовестно мечтал о Лиаме Пейне, будто мне было это позволено. Я мечтал о его теле, прикосновениях, тепле, ласке, смехе... о его чувствах. Я мечтал обрести значимость в его глазах, мечтал, что он будет приезжать ко мне, даже когда мое тело будет старым и дряблым... Мое тело когда-нибудь будет старым и дряблым. Мысль не напугала меня, как это бывало обычно, стоило мне подумать о старости. Мое сердце кровоточило, как я мог обращать внимание на что-то, кроме этой ужасной боли? Как Русалочка, наступающая на кинжалы, стоило ей сделать шаг, я глотал кинжалы, стоило мне сделать вдох, но не дышать не мог. Ловушка жизни заключается в том, что со дня своего рождения ты постепенно умираешь. Мне стоит растягивать мое «постепенно» ради родителей и сестер. Мне стоит растягивать мое «постепенно», потому что я не тот дурак, что откажется от бесценного дара жизни. Единственное, что принадлежит мне по-настоящему. Когда я добрался до знакомой улицы, уже светало, несмотря на то, что Лиам отвез меня не так уж далеко. Холод заставил тело одеревенеть, ноги предательски подгибались. По пути я пытался голосовать, но меня так никто и не подбросил — все три автомобиля пронеслись мимо, оставляя меня наедине с темной улицей. Не стоит ожидать от Далласа доброты и нежности. Салон уже маячил перед глазами, призывно мигая тонированными окнами. Он казался, как никогда, живым. Он видел меня так же хорошо, как я видел его, и, наверное, помнил каждого мальчика, работающего в его стенах. Кто-то из ребят считал салоном домом, но я не был настолько сломлен. Мой дом находился далеко отсюда — там сейчас были мои мама и папа. Они мирно спали, не зная, что их сын торгует собой. Интересно, их сердца бы разбились? Конечно, да. Не успел я перейти дорогу, как передо мной выросли два силуэта. Напуганный ночными приключениями, я шарахнулся в сторону, хотя обычно мало что могло поколебать меня. Юность в неблагополучном районе научила меня не показывать страх. Ночь в доме Лиама почти отбила эту привычку, но я взял себя в руки и храбро посмотрел на незнакомцев — это оказались два патрульных полицейских. Один из них был высокий и худощавый. Несмотря на возраст, — ему едва ли было больше тридцати — у него уже появились залысины. Тем не менее, он выращивал под носом довольно густые светлые усы. Второй выглядел на добрый десяток старше — его внимательные карие глаза будто пронизывали насквозь. Меньше всего мне хотелось, чтобы на меня сейчас пялились. – Офицер Моррисон, – представился молодой, продемонстрировав жетон. – Могу я узнать, куда Вы направляетесь? – На работу, – ответил я, машинально скользнув взглядом по зданию салона. Полицейский проследил направление моего взгляда и вновь повернулся ко мне. – Предъявите документы, – потребовал он. Его голос необъяснимым образом изменился, хотя и до этого момента молодой офицер не казался мне приветливым. Только полицейской проверки мне сейчас не хватало, чтобы эта ночь стала самой ненавистной в моей жизни. Я не стал хлопать по карманам даже ради приличия. Водительские права я так и не получил, паспорт обычно использую только во время поездок, потому что моей жизнью управляет Саймон. После того, как я начал на него работать, мой страх перед полицейскими почти испарился, потому что мой сутенер — не последний человек в городе. Он хорошо знает комиссара. По легенде именно это «знакомство» помогло Саймону выйти сухим из воды после крупной трагедии в Синем Доме. – У меня нет документов при себе. – Вы задержаны до выяснения личности, – наконец, подал голос второй патрульный, и меня тут же заковали в наручники. Замечательно. Эта ночь просто не могла стать хуже. Словно в издевательство над моим измученным телом, меня грубо затолкали на заднее сиденье. Эта поездка могла бы сойти за веселое приключение, если бы у меня так сильно не болела голова. Дело было не только в ударах — сказывался и недосып, ведь я всю ночь слушал «If You Happy And You Know It». Ближайший полицейский участок вырос перед глазами в мгновение ока. По какой-то неведомой причине меня сразу отправили в комнату для допроса, будто я в чем-то провинился, хотя я всего лишь забыл дома удостоверение личности. Добрых десять минут я сидел на жестком стуле, по-прежнему закованный в наручники. Проклятье! Мне даже не зачитали мои права. Насколько законно мое задержание? Меня взяли прямо у салона, и... Спокойно, Зейн. Спокойно. Ты уже пережил одно похищение, и теперь тебе всюду мерещится подвох. Кто в этом городе пойдет против такого страшного человека, как Саймон Коуэлл? Конечно, у него много врагов, но... У него много врагов. У него очень много врагов. Дверь резко распахнулась, и я выдохнул от облегчения, потому что сидеть и думать о том, скольким людям перешел дорогу мой сутенер — невыносимо. В комнату для допроса вошли уже знакомые мне полицейские. В руках старшего офицера был большой стаканчик кофе, источающего издевательский для голодного желудка аромат молотых зерен и молока. Я не ел со вчерашнего дня. Мне следовало купить хоть что-то на той злополучной заправке, но всё, о чем я думал — возвращение в салон. Иронично, ведь если бы я задержался, то мог и не столкнуться с этими двумя. – Сержант Домингес, – проговорил полицейский, садясь напротив меня, и с удовольствием отхлебнул кофе. Его напарник остался стоять у стены, скрестив руки. – А вы не хотите представиться? По-прежнему сержант, хотя лицевые морщины говорят о том, что этому мужчине чуть больше сорока. Что ж, детали начинают проясняться. Я здесь, потому что кто-то очень хочет выслужиться. – Зейн Малик, – ответил я, стараясь звучать равнодушно. – Вы не скажете мне, почему я задержан? Переходить дорогу вдруг стало незаконным? Офицер Моррисон фыркнул — шутка ему понравилась. Чего нельзя было сказать о сержанте — он смерил меня пристальным взглядом и резко облокотился на стол. – Не строй из себя дурака, парень, – серьезно произнес Домингес, издевательски изогнув губы. – Ты прекрасно знаешь, почему мы тебя задержали. Давно работаешь на Саймона? Очевидно, если ночь не задалась, то и последующее утро радовать не станет. Мои родители так старались оградить меня от уличных банд, лишь для того чтобы я сам связался с одним из самых страшных людей в Далласе и стал расходным материалом в его разборках. Следовало разобраться со стратегией, выбрать модель поведения, чтобы улизнуть из участка скорее, но мой мозг просто отказывался работать. Он уже пережил одну пытку сегодня ночью — невозможно было оказаться подготовленным ко второй. – Давно. Сержант Домингес удовлетворенно кивнул. – Вижу, ты понятливый, Зейн Малик. Это очень хорошо, – сообщил полицейский и сделал крупный глоток кофе. – Вот, как мы поступим: офицер Моррисон принесет диктофон, и ты подробно расскажешь о том, как устроен ваш бордель, перечислишь постоянных клиентов — всех, кого знаешь, не забудь о том, сколько они платят, чем расплачиваются и самое главное — ты подробно опишешь своего хозяина. Всё, чем он занимается, все его грязные делишки — их наверняка немало. Ясно? Мне что, на роду написано умереть молодым?! – Не слишком ясно, – ответил я, дернув плечами, насколько позволили наручники. – Меня сегодня по голове били, поэтому я плохо соображаю. О каком борделе идет речь? Я работаю в массажном салоне. – Неужели? – насмешливо уточнил Домингес. – А откуда ты же ты возвращался такой помятый, с утра пораньше? От такого человека, по сравнению с которым ты — просто муравей. – Моему клиенту внезапно спину защемило, такое иногда случается, – ответил я, уже не скрывая издевку в голосе. – Послушай, парень, – сказал полицейский, дернув верхней губой в какой-то странной полуухмылке. – Я знаю всё про дела Саймона Коуэлла, я слежу за ним уже пятнадцать лет. Всё, что мне нужно — это признание, чтобы судья начал раскручивать это дело. Я сделаю всё, что угодно, но получу его. Ты не представляешь, какие у меня счеты с твоим боссом... – Что, мой босс трахал твоего младшего братика в Синем Доме или папочку увел из семьи? Домингес дернулся так резко, что я не успел среагировать. Да и не получилось бы у меня как-то прикрыть лицо или уклониться, покуда руки были скованы наручниками за спиной. Удар по лицу оказался настолько сильный, что я повалился вместе со стулом. Голова, которой и так сегодня досталось, взорвалась болью. – Вы оба так напряжены, с Вами жены совсем на трахаются? – выплюнул я, корчась на полу от боли. Когда я открыл глаза, перед ними плавали белые вспышки. Ещё немного, и я ослепну. Впрочем, тогда я смогу обслуживать даже тех клиентов, которых мне не хочется видеть. При условии, что эти двое не испортят мне лицо. – Тебе лучше не дерзить, – заметил офицер Моррисон. – Ещё я перед полицейскими шавками не пресмыкался, – фыркнул я. Это была ошибка. Меня тут же отволокли за шкирку подальше от стола и принялись лупить дубинками с такой силой, что я закричал. Первые тридцать секунд я мысленно умолял себя заткнуться, а потом уже не мог ни о чем думать — просто вопил от боли, безуспешно пытаясь увернуться от града сыплющихся ударов. Меня били, били и били — от боли я терял сознание, но тут же приходил в себя. Я слышал лишь: «Говори», успевал ответить: «Нет», и адская пытка начиналась сначала. Во рту появился вкус крови, неприятно-металлический, почти горчащий, но я мог сосредоточиться на нем. Правда, ровно до того момента, как я услышал, как трещат мои кости, лопается кожа, скрипят зубы. Такие вещи улавливаешь не ушами — чувствуешь телом. Моя глотка горела сухим пожаром с привкусом ржавчины, в голове звенело от собственных криков. ...А потом я перестал чувствовать. Когда я очнулся, всё мое тело превратилось боль. Шевельнуться казалось невозможным, словно каждый дюйм моей кожи теперь весил не меньше тонны и болезненно давил на внутренности. Во рту стоял горьковатый привкус лекарства — это показалось даже более противным, чем кровь. Хотелось провалиться обратно в темную пелену сна, но я всё-таки попытался открыть глаза. Распахнулся только один глаз, правый так и остался закрытым. Проклятье. Только этого не хватало. – Наконец, ты очнулся, мой мальчик. Бобби нашел тебя вчера около полудня, лежащим у перекрестка, – громыхнул чей-то голос, вызывая дьявольскую боль в голове. – Кто сделал это с тобой? Седьмой? Каждое слово незнакомца звучало медленно, будто звуки прорывались через невидимый барьер, и вместе с тем речь звучала так быстро, что я не сразу понял, о чем меня спросили... спросил... Саймон. Со мной разговаривал Саймон. Кто ещё мог быть рядом со мной в... больнице? Похоже, мне ввели обезболивающее, раз я стал таким тупым и заторможенным. – Нет... Это... были... копы, – выдавил из себя я сухим, как пустыня, голосом. – Они... спрашивали... про... тебя... Я... ничего... не... сказал... – Мой мальчик, – Саймон подошел ко мне и ласково потрепал по руке. Я сухо застонал от боли, и босс, наконец, приложил к моим губам трубочку, чтобы я мог глотнуть ледяной воды. Каждый глоток давался мне через невыносимые муки, но как же славно было, наконец, утолить свою жажду. Закончив поить меня, Саймон вновь устроился рядом с моей койкой. – Я щедро вознагражу тебя, – сообщил он. Мою грудь пронзила боль куда более страшная чем та, что я испытал в полицейском участке. Господи боже... со мной кончено. Кончено окончательно! Я не мог осмотреть себя, не видел, какие именно участки моего тела поражены. Но я знал, что мое лицо испорчено. Мое лицо испорчено. – Я... больше... никогда... не... смогу... работать, – выдохнул я. Кажется, моя правая рука была забинтована, потому что я не смог сжать ладонь в кулак. Страх накатил лавиной. – Теперь... я... бесполезен. И... не... видать... мне... денег... Измученные глаза не позволяли мне заплакать. Но нужно ли мне плакать, чтобы осознавать безысходность своего положения? Нужно ли плакать глазами, если уже плачешь сердцем? Я потерял любовь. Да, я могу в этом признаться, — чего мне теперь бояться? — я потерял любовь. Каждой клеточкой тела, каждым биением сердца я чувствовал её — она была настоящей, она наполняла мою жизнь восторгом и счастьем. Она привносила смысл даже туда, где его не могло быть. Моя любовь. Мой Лиам. Я думал, что найду утешение в деньгах — в конце-концов, у меня есть близкие люди и цель в жизни — но теперь мой единственный способ заработка утерян для меня навсегда. Я изуродован. Я просто груда мусора. – Зейн, скоро ты сможешь заработать столько денег, сколько тебе и не снилось, – серьезно сказал Саймон. Хотел бы я отвернуться, но у меня не вышло — шея отзывалась болью на каждую попытку пошевелиться. – Ни о чем не думай — просто отдыхай. Твое лечение уже оплачено. Я оставлю Майка и Джеймса, они присмотрят за тобой. Разглядеть охранников у меня не получилось — взгляд фокусировался не ближе вытянутой руки, а они наверняка стояли у двери. И так, Саймон оставляет Майка — самого верного своего охранника — с мальчиком, который никогда не сможет отработать вложенные в него деньги. Да, я из года в год приносил ему прибыль, но мой босс не мыслит такими категориями. Пусть он и ценит контракт, Саймон не станет делать сверх меры. Майк — это сверх меры. Майк умрет за него, не задав ни единого вопроса. – Саймон... я... отработанный... материал... мы... оба... это... знаем... – Зейн, я хорошо разбираюсь в отработанном материале. Ты в отличной форме, – уже серьезнее сказал сутенер. Будь у меня силы, я бы посмеялся над тем, с каким серьезным выражением Саймон сказал: «Ты в отличной форме». Боль и заторможенность от лекарства мешали отреагировать. – Не жди, что тебя навестят ребята — у них много работы, особенно в твое отсутствие. Не говоря уже о том, что на них могут напасть, как и на тебя, и я не уверен, что такой парень, как Бобби сможет держать язык за зубами, – объяснил Саймон. Он исчез из поля зрения и, судя по звуку его голоса, двинулся в сторону выхода. – Но, по крайней мере, он нашел тебя. Не ожидал, что ему хватит расторопности сразу меня позвать. Определенно, стоит и его вознаградить за то, что он такой глазастый и быстрый, – босс еле слышно рассмеялся. – Если что-то нужно, передай через Майка или Джеймса. Правила те же, что и в салоне. Правда, думаю, ослушаться в таком состоянии ты всё равно не сможешь. А теперь спи. Спи, мой мальчик. Я жду, что ты поправишься, как можно скорее. – Хорошо, – ответил я, чувствуя, что на это ушли все силы. Думаю, я отключился раньше, чем Саймон покинул мою палату.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.