ID работы: 618627

Консультирующий психотерапевт

Смешанная
R
Завершён
598
Размер:
77 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
598 Нравится 195 Отзывы 168 В сборник Скачать

Вероятность сохранения семьи: 72 процента.

Настройки текста
Неделя для Джона Ватсона прошла очень быстро и довольно безрадостно. Его снова охватило состояние апатии и восприятия мира как унылой рутины. Ничего толком не радовало, ничего толком не огорчало. Не сказать, что это было прямо из рук вон плохо, но как-то в целом угнетало. Он исправно ходил на работу, перешучивался с коллегами, болтал с веселыми медсестрами, спасал людские жизни, принимая свое супергеройское обличье, состоящее из белого халата и приветливой улыбки, так и говорящей «Вы можете на меня положиться, доктор Ватсон спасет всех, ведь я так добр, усерден и надежен, что до сих пор не был выкинут из своего дома своей же тещей». Лестрейд скрашивал нудноватые ночные смены Джона сандвичами, которые покупал в ближайшей забегаловке, а также шутками и прибаутками о жизни, о политике, о пациентах, о его новой девушке Кэрри, которая могла сделать салат из селедки и соленых огурцов, заправив потом его сметаной, и недоумевать, почему милый бойфренд, с удовольствием вкушающий все ее кулинарные изыски, ночью уединился не с ней, а с унитазом. Да с такой страстью, что впору ревновать. Ватсона это забавляло, ведь его-то дома Мэри кормила хорошо и благотворно для пищеварения. Миссис Морстен пребывала в хорошем настроении, потому что по телевизору запустили показ продолжения какого-то ее сериала про любовь, предательство, беременность и людей, которые не могут понять, кто кому брат мужа бабушки двоюродной сестры троюродного брата матери, поэтому дома Ватсона на время перестали муштровать и не подозревали во всех смертных грехах, не учили жизни каждую минуту. Однако, Джон даже чувствовал некоторую скуку, уже, кажется, привыкнув к вечному бурчанию над ухом. Да и интересно было слушать мнение о себе, которое принадлежало человеку в чьи возможности входило написание книги «Семьи, живущие неправильно, или как семейное счастье зависит от количества сантиметров в слое пыли на самом дальнем комоде». Домашнее задание они с Мэри в этот раз завалили, потому что у жены было настроение из разряда «Жизнь жестока ко мне, потому что солнце взошло на пять минут раньше, чем мне хотелось». Это здорово раздражало Ватсона, ему хотелось уединиться с ноутбуком, благополучно погрузившись в просторы интернета, однако он все же предложил пройтись по магазинам, считая это компромиссом со своей стороны. Джон не любил ходить по магазинам вообще, а уж с женой «шопиться» тем более не горел желанием, хотя понимал, что это не должно быть так уж плохо. Здесь следует уточнить, что Мэри не относилась к числу тех женщин, которые закупались в бутиках под девизом «Трусы подходят к цвету неба за окном, надо их купить» или «Близнецам в этом месяце рекомендован цвет фуксии, а у меня только восемь вещей этого цвета», но по магазинам ходить любила. Они отправились в ближайший большой торговый центр, где Джон пережил тяжелейшие четыре часа за последние полгода. До этого Ватсон как-то не составлял компанию жене в подобных походах, сложилась уж так их жизнь. Он представлял, что супруга будет носиться от магазина к магазину, набирая кипы вещей и меряя их. Но, Боже милостивый, как же Джон ошибся! Мудрые говорили: «Предупрежден - значит вооружен». А Ватсон вот предупрежден не был. Морально готовясь к беготне и сидению напротив примерочных, он никак не ожидал, что в первом же бутике они с Мэри застрянут на добрый час. Магазинчик был небольшой, однако жена ходила вокруг полочек, стендов и вешалок с одеждой добрых минут пятнадцать, даже не взяв ни одну вещь толком в руки. Потом она все же увидела две блузки, которые явно пришлись ей по душе. Но тут оказалось, что Мэри не собирается покупать обе, ведь нельзя заниматься таким расточительством, нужно обязательно сделать выбор. Вещи, по мнению Джона, отличались только цветом. Да и то, одна блуза была цвета, схожего с цветом свежего банана, а другая — цвета того же банана, но если смотреть на него при более тусклом освещении. Мэри решила померить обе, а потом уже выбрать. Сидели на супруге они абсолютно одинаково. Но вдруг, когда Ватсон уже был готов упасть на колени и залиться горькими слезами человека, чья молодость уходит, пока жена сомневается между двумя банановыми блузами так, словно от этого выбора зависят судьбы мира, обнаружилось, что в более темной блузе есть страшнейший изъян. По заявлению Мэри, он был виден не сразу, но как только супруга это заметила, то сразу сделала выбор в пользу другой вещи. Когда Джон спросил, что же ужасного в забракованной блузке, Мэри сделала страшные-престрашные глаза и прошептала: «Там... у воротничка... по шовчику нитка торчит!!! А если она распустится?». И пока Ватсон боролся с желанием схватиться за голову и возопить: «О, женщина, ну что с тобой не так?!», жена пошла к кассе, выуживая из кармана кошелек. Кстати, деньги у Мэри лежали тоже не просто так: крупные бумажные купюры в особом отделении на молнии, более мелкие в другом, уже без застежки, самые мелкие в кармашке рядом, монетки также разделялись от самых мелких до самых крупных. Поэтому процесс расфасовки сдачи у супруги занимал столько же времени, сколько требовалось Джону, когда он был на войне, чтобы одеться, полностью экипировавшись, и спасти несколько жизней. И в каждом магазине эта история повторялась. Долго, мучительно долго Мэри выбирала вещи, мерила их по нескольку раз, чтобы удостовериться, что все в порядке. А Ватсону начало казаться, что скоро от скуки он начнет жевать занавески, которые отгораживали каждую примерочную от зала для покупателей. За четыре часа было куплено только три вещи, потрачено немного денег и очень много нервных клеток Джона Ватсона. Их поход к Шерлоку Холмсу был отменен на этой неделе, так как психотерапевт готовился к их поездке, составляя какие-то списки. Джон подозревал, что он просто выдумывает злодейские планы, как бы помучить своих клиентов особенно изощренно. Уже была назначена дата отбытия, указано время сбора на остановке, к которой подъедет автобус, заказанный для доставки их в загородный особняк. Джон искренне удивился узнав, что платить отдельно за эту поездку не нужно, деньги будут считаться также, как и за обычный сеанс. - Вы так богаты, что можете себе позволить заказать автобус и снять особняк для одиннадцати человек? - скептически спрашивал по телефону Ватсон у Шерлока, который соизволил оставить свой номер для экстренной связи в случае какого-нибудь семейного кризиса. - Или мы будем души свои должны? - Для четырнадцати, Вы забываете про слуг. Мой брат спонсирует нашу поездку, - напыщенно бубнил в трубку Холмс, и Джон слышал, как он постукивает тонкими пальцами по столу. - Его должность предоставляет ему такую возможность. Ватсону было так неимоверно скучно, что он с нетерпением ждал понедельника, чтобы взять чемоданы и отправиться в это маленькое психотерапевтическое путешествие. С работы он уже отпросился, так что никаких проблем не возникало. Давно Джон не выезжал на природу. И вообще никак свою жизнь не мог разнообразить. Так что он был рад представившемуся шансу стряхнуть пыль с насыщенности собственной жизни. *** Собирать вещи Джон с Мэри начали только накануне вечером, что вылилось в полную неразбериху. Ватсон быстро упаковал свои вещи в небольшой чемоданчик, для него никогда не было проблемой моментально собрать пожитки для подобных поездок. Вещей Джон взял немного, только самое необходимое, все же ехали они только на неделю. А вот у жены все так просто не получилось. Пару раз расплакавшись от волнения, была у супруги такая привычка, Мэри медленно и вдумчиво упаковывала в свой огромный синий чемодан все новые и новые вещи, количество которых уже и без того превышало все нормы недельных поездок куда-либо. Супруга всегда жила девизом «Зима близко», который, собственно, выражался в том, что Мэри в любой момент была готова к наступлению лютых холодов. И даже в поездки на море (по ее собственным рассказам, ведь они с Джоном так до моря и не добрались, погрязнув в рутине совместной жизни и обустройства быта) брала свитера, шали и тому подобные вещи. - Мэри, милая, сейчас поздняя весна, похолодания не обещали, зачем тебе этот джемпер? Шерлок сказал, что в доме есть водопровод и отопление, там не будет холодно по вечерам. - Я часто мерзну, - решительно мотала головой жена, запихивая сочно красный джемпер в чемодан. - Я не хочу заболеть во время тренинга. Он важен для нашей семьи, ты же знаешь, дорогой. - Тренинг или свитер? - язвительно пробубнил под нос Джон. Мэри ответила ему обиженным взглядом. Но на вопрос так и не ответила. И Джону, чье семейное счастье, как оказалось, зависело от джемпера, оставалось только махнуть рукой и пойти спать, оставив жену наедине с ее причудами. На место встречи Джон и Мэри прибыли одни из последних. Конечно же, дело было в врожденной пунктуальности жены, а также ее собранности и решительности. Даже несмотря на то, что все вещи были все же собраны еще вчера, и оставалось только схватить чемоданы и отправиться по указанному адресу, Мэри все утро бегала по дому, нервно заламывая руки и тихо всхлипывая, пытаясь втиснуть в свой чемодан (который, конечно, пришлось всю дорогу тащить Ватсону) какие-то новые чрезвычайно необходимые вещи, вроде второй шапочки для душа или небольших щипцов для завивки волос. Супруге постоянно казалось, что она что-то забыла, нервы Мэри были на пределе, как и терпение Джона, к слову. Вышли из дома они поздновато, провожала их миссис Морстен, бубнившая «Не к добру поездка эта, принесет несчастье в семью. Вижу я измену, слезы вижу, а дальше не вижу, а позолоти ручку, яхонтовый.» Во всяком случае, примерно так послышалось Джону. Погода была не очень хорошая, собирался дождь, да и вообще, в такое раннее время на улице прохожих было немного. Поэтому компанию на остановке Джон и Мэри приметили сразу. Там стояли три пары, о чем-то спокойно, не слишком-то оживленно беседующие между собой. Их чемоданы стояли в стороне, около припаркованного поблизости небольшого автобуса, рядом с которым прохаживался бородатый водитель, явно уже заждавшийся момента, когда можно будет тронуться в дорогу. И вообще пребывающий в плохом состоянии духа. - Всем добрый день, - тут же заулыбалась Мэри, поправляя прическу, великодушно предоставив Джону время оттащить их багаж к вещам других. - Мы тоже участвуем в тренинге, как вы понимаете. Мэри Ватсон, очень приятно. Джон повернулся, чтобы разглядеть будущих временных соседей, здоровавшихся с его женой. Тут же заметил знакомое лицо, несколько удивился, подошел ближе. - Молли, Вы тоже едете с нами? - спросил Ватсон, предварительно вежливо кивнув всем присутствующим. - Ну... да, - неизвестно почему смутилась девушка, отведя глаза от доктора, взяла за руку брюнета, ростом примерно с Джона, с темными глазами, стоявшего несколько в стороне с выражением лица «Ох и утомили вы меня, жалкие смертные, подайте королю его трон, величественные ноги изволили затечь». - Это мой бойфренд, знакомьтесь. Милый, это Джон Ватсон, я тебе о нем рассказывала. - Джеймс Мориарти, - несколько манерно и скучливо кивнул молодой человек, однако посмотрел на доктора внимательно, изучающе. Будто собирался по лицу доктора прочесть его прошлое, настоящее и будущее. Еще один гений-мыслитель, догадался Ватсон, подавив усталый вздох. Тяжело быть обычным врачом, неспособным по цвету ботинок определить, какая детская травма преследует того или иного человека всю жизнь. - Сколько нам еще здесь стоять? - Пока все не подойдут, - тут же ответил высокий худощавый мужчина, рассеянно крутивший в руках мобильный телефон. - Да Вы что, правда? - закатил глаза Мориарти, засовывая руки в карманы. - Это был риторический вопрос, любезный, если вы не догадались. Интересно, каким образом Молли и Джеймс стали парой? Они абсолютно не похожи, это было видно с первого взгляда. Непонятно, что могло заинтересовать в скромной и милой Хупер этого своенравного субъекта. Неудивительно, что у них проблемы. - Я Генри Найт, - гораздо живее, нежели Мориарти, представился приятный молодой человек, улыбнувшись, крепко пожав Ватсону руку. - А это моя жена, Сара. Мы женаты уже два года. - Очень приятно, - помахала Джону и Мэри миловидная молодая женщина, державшая Генри под руку. Ватсон улыбнулся ей, попутно отмечая, что они хорошо смотрятся вместе и вовсе не выглядят так, будто у них есть проблемы в семейной жизни. - Салли и Джонатан Андерсоны, - решительно вышла вперед девушка в строгом темно-сером костюме бизнес леди, как бы между делом указав на своего спутника, того самого мужчину, блеснувшего знанием ситуации. Он криво улыбнулся, явно до сих пор сердясь на Мориарти. - Вот и познакомились... - Здравствуйте, господа, - раздался приятный женский голос. - Вижу, нас, неспособных справиться с проблемами в семье, прилично. Подошли две женщины с небольшими (видимо, только Мэри собиралась так, будто отправляется в поездку на год или даже два) чемоданами на колесиках, которые они катили за собой. Говорившая, выше и симпатичней своей спутницы, шла несколько впереди, с высоко поднятой головой и усмешкой на тонких губах. - Ирэн Адлер, - она обвела собравшихся заинтересованным взглядом, выпустив ручку чемодана, скрестив тонкие руки на груди. - Предупреждая все расспросы, да, это моя партнерша. Да, мы состоим в отношениях. - Китти Райли, - представилась невысокая девушка, явно младше мисс Адлер и явно не такая уверенная в себе. - Приятно познакомиться. Джонатан Андерсон скривился, став чем-то неуловимо похожим на Голлума, только в костюме и без кольца Всевластия, он явно не был из тех людей, которые скрывают какие-либо эмоции. Остальные же, оказавшись людьми более лояльными, чем Андерсон, тут же начали церемонию представления. - Ну, вы скоро там? - крикнул собравшимся водитель автобуса, подмечая, что собравшихся уже приличное количество. Он уже, оказывается, успел загрузить их вещи в багажный отсек и снова откровенно скучал. - Ждем только организатора поездки, - пожал плечами Джон, косясь на часы. Шерлок опаздывал уже на полчаса. - Дождались уже, мистер Ватсон, - послышался как всегда одновременно насмешливый и холодный голос психотерапевта. Он, возникнув просто неоткуда, окинул клиентов оценивающим взглядом. - Все в сборе, отлично. Можем трогаться в путь-дорогу. О, Андерсон, я надеялся, что Вы не сможете поехать. Например, сломаете себе что-нибудь. Вечно вы меня разочаровываете. - То, что Вы наш психотерапевт, не дает Вам права... - набычился Джонатан, но его перебил Мориарти. - Шерлок, некрасиво заставлять десятерых ждать себя, - весело пропел Джеймс, моментально оказываясь около Холмса, хитро щурясь. - Я сгораю от нетерпения, поездочка нам предстоит веселая. Джон подозрительно приподнял бровь. Поведение Мориарти в корне изменилось, как только на горизонте появился Шерлок, пропало апатичное безразличие и величественная скука во взгляде. Поэтому у Ватсона зародилась смутная догадка. А что, бойфренд Молли Хупер, уж не ковбой ли ты с Горбатой Горы? И не нацелен ли ты на нашего психотерапевта? Да уж, воистину, веселая будет поездочка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.