ID работы: 6256300

The Glass Serpent and the Dark Horse

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
2130
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
129 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
2130 Нравится 341 Отзывы 1084 В сборник Скачать

Глава 17: Длинная тень Дракона

Настройки текста
— Насколько я понимаю, аудиенция у Короля гоблинов тут обыденностью не является, верно? — Верно, — ответил младший Реддл. — Ну, думаю, что верно, но утверждать не берусь, потому что бывал в Гринготтсе только раз. Не желая ждать, пока Баргаст вернётся и объяснит им ситуацию, мальчик потянулся к столу и подобрал пергамент со своим именем. Стал быстро разглядывать его на предмет информации, из-за которой их могут отправить к Королю. Его титул как наследника Слизерина точно не мог удивить гоблина в достаточной степени. Конечно, это бы шокировало какого-нибудь волшебника, но для гоблинов был гораздо важнее тот факт, что состояние его предки давно растратили, а значит, особой ценности уже не представляют. Так почему же?..

Имя: Том Марволо Реддл Родители: Меропа Реддл (в дев. Мракс) — мать Том Эдвард Реддл — отец Родители матери: Марволо Мракс — отец Бэвмарта Мракс — мать Родители отца: Томас Гарвин Реддл — отец Мэри Эллен Реддл — мать Другие близкие родственники: Морфин Мракс — дядя

Кровное наследие: парселтанг, драхецауберай (рунический перевод) Титулы: наследник Слизерин (неподтверждено) — со стороны матери наследник Певерелл (неподтверждено) — со стороны матери наследник Реддл (маггловское семейство) — со стороны отца наследник Лефэй (неподтверждено) — со стороны отца

Что? Мальчик едва не уронил пергамент на пол. Лефэй? Наследник Лефэй? Со стороны отца… но как? Его отец маггл, его дедушка с бабушкой магглы — во всём их генеалогическом древе не было ни единой капли магии до него самого. И род Лефэй прервался столетия назад — это упоминалось в одной из тех книг, которые он прочитал во время поиска своей фамилии в библиотеке Хогвартса. Запомнить этот род оказалось просто — в конце концов, их насчитывалось всего лишь несколько человек. Том начал понимать, почему Баргаст решил привлечь во всё это Короля гоблинов. — Что-то не так? — обеспокоенно спросил отец, пробежав глазами свой собственный пергамент. — Нет. — Он вновь посмотрел на раздел наследия и титулов. — Просто теперь я понял, почему нам устраивают аудиенцию. И сомневаюсь, что это будет приятное времяпрепровождение. — Что ты имеешь в виду? Маг посмотрел на мужчину и покачал головой, положив оба пергамента обратно на стол: — Я не совсем уверен в том, что произошло, лучше пусть гоблины сами объяснят. Дверь снова открылась, и в кабинет вернулся Баргаст вместе с двумя охранниками. Так как гоблины по природе были существами не особо эмоциональными (их лица передавали разную степень раздражённости в зависимости от настроения), по выражению их лиц Том мало что смог понять. — Ранлок и Аграк отведут вас к тележке. Вам оказана великая честь войти в Город гоблинов, расположенный под банком, и побеседовать с Его Величеством, — торжественно сказал их старый знакомый. — Я останусь здесь и займусь оформлением бумаг на смену опекунства Томаса Марволо Реддла. — Не успели они подняться со своих мест, как Баргаст нетерпеливо воскликнул: — Быстрее, не заставляйте Его Величество ждать! Дверь, через которую их почти вытолкнули, с тихим щелчком заперлась, и теперь отец с сыном стояли в каком-то тускло освещённом проходе. — Идите за нами, — произнёс один из охранников. — Тележка в той стороне. Звук шагов эхом раздавался в узком туннеле — шли они, казалось, целую вечность, спускаясь куда ниже обычных хранилищ Гринготтса. Когда же они, наконец, остановились, то увидели рельсы, сделанные из золота, и серебряные тележки, все усыпанные драгоценными камнями. Охранники сели в одну из тележек — мальчик следом, а его отец, на секунду всмотревшись в чёрную неизвестность впереди, залез последним. Рычаг был приведён в действие, тормоза сняты, и с низким шелестом металлических колёс тележка поехала вперёд — в темноту. Спустя какое-то время земля под ними вдруг пропала, и тележка стала падать в пропасть. Звук, с которым груда изысканного металла пробиралась через холодный и влажный воздух, перекрыл всё остальное. Не было лабиринта из переходов, мотания из стороны в сторону — они просто падали. Летели вниз, прочь от подземных озёр и изрыгающих пламя стражников. Бесконечный свободный полёт. Когда рельсы вновь почувствовались под колёсами, всех пассажиров прижало друг к другу и чуть не смяло в лепёшку, а из темноты показались светлые улицы города. Смаргивая выступившую на глазах влагу, Том-старший попытался оглянуться по сторонам, но из-за расплывающегося света и мешающих отблесков золота мало что смог рассмотреть. У башни возвышающегося замка тележка, наконец, остановилась. Бесчисленные зазубреные шпили и своды огромных арок уходили далеко ввысь, скрываясь в черноте. Гоблины-сопровождающие, кажется, совершенно спокойно воспринявшие такую поездку, вышли из тележки и направились к лестницам — маг и маггл, поднявшись на чуть дрожащие ноги и пытаясь успокоить взбесившиеся сердца, неуверенно последовали за ними. Пол замка устилал белоснежный мрамор — даже более яркий, чем был в Гринготтсе. С потолка свисали композиции из светящихся кристаллов, заменяя канделябры. Замковая стража была вооружена золотыми копьями и серебряными мечами, а повешенная на шеи ливрея была отделана алмазами и изумрудами размерами с кулачок младенца. Сам же Король, облачённый в изысканные одежды со вставками сверкающего металла, сидел на троне из оникса и опала. Его длинные, тонкие пальцы были увешаны перстнями с драгоценными камнями, а густая грива чёрных волос заплетена в косу с золотыми лентами. Был он гораздо выше своих подчинённых, и даже выше большинства людей — ростом за два метра — А я-то уже начал думать, когда же в моём зале вновь прозвучит имя Реддла, — сказал Король, вставая со своего трона, и с тихим шелестом шёлка и сатина распростёр руки в стороны. — Добро пожаловать в столицу нации гоблинов, Драконье Сердце и Слово Змея! Народ Фэй живут долго и умеют ждать, но, должен признаться, что и моё терпение не бесконечно. Магическому миру давно пора вновь увидеть наследников Морганы! А тут… видеть перед собой одновременно потенциальных и Лорда, и Наследника — даже больше, чем я смел рассчитывать! Краем глаза следя за отцом, Том смог заметить, как тот отчаянно оглядывается, надеясь заметить кого-то, прячущегося за колонной, к кому обращается Король. — Боюсь, я не понимаю, о чём Вы говорите, сэр. Я маггл. — И да, — с улыбкой почти промурлыкал Король, — и нет. Ты маггл не по своей природе, а утративший силу в наказание — по уже давно забытому обряду. Но какой-то магией ты всё-таки обладаешь, частично из-за… — в воздухе, как ранее перед Баргастом, появились бумаги, которые Король быстро оглядел, — …вмешательства ведьмы Меропы Мракс и долгосрочного контакта с магическим миром. Кстати, я бы посоветовал тебе пройти лечение у Целителя Разума — подвергание действию Амортенции в течение столь длительного времени не проходит без последствий. — Он осматривал бумаги и клал их на подлокотник трона, кажется, совсем не обращая внимания на то, что некоторые из них с тихим шелестом слетают на пол. — Магия твоя далека от человеческой. Драхенцауберай — магия драконов, переданная тебе с кровью драконов, текущей в твоих венах. Долго спящая, оставленная в наследие от твоего предка, который давным-давно украл эту магию для себя самого. Король Гоблинов улыбнулся, открывая ряд острых желтоватых зубов, и чуть подпрыгнул, стукнув каблуками о пол. Том Эдвард Реддл надеялся, что ему больше не доведётся увидеть нечто настолько же странное и жуткое. — Ты привнесёшь в этот мир великие изменения, Драконье Сердце. И ты, и твой сын. Уже сейчас я вижу, как наш застывший мир начинает шевелиться: и начнётся всё с открытия самого древнего и большого хранилища Гринготтса. Столько ценных томов, артефактов, золота — казалось бы, давно утерянных! О, нет ничего любимей для моего народа, чем золото! — Он радостно хлопнул в ладоши и стал подходить к своим гостям. Маленькому Тому вдруг захотелось спрятаться за спиной отца. — Пойдёмте, пора посетить банковскую ячейку Лефэев и вновь пустить деньги в оборот. А по пути я расскажу историю о вашем далёком предке, чьё имя из-за всех совершённых им преступлений было навеки выжжено из записей прошлого. Всё то время, что они следовали за малость безумно хихикающим королём из замка и до новой тележки, мальчик Том не мог нарадоваться успокаивающей руке отца на своём плече. — Правнука Морганы Лефэй звали Кирэн, и с юных лет он был одержим силой и властью — ему было неважно, был ли это контроль над магглами или над магами. Он мечтал стать таким королём, каким был Артур во времена Мерлина, и ради этого обратился к Тёмной Магии. Несколько лет он учился на попечении у самой Морганы, вплоть до её смерти, а также у различных Тёмных существ, принявших его предложение. Когда же Кирэну исполнилось двадцать пять, он решил, что достаточно силён для исполнения своей цели — захватить власть сначала над магическим, а потом и над маггловским обществом. Ведя за собой бесчисленных последователей, которым его обещания силы вскружили голову, он восстал… и проиграл. Ехать на тележке вверх было гораздо спокойней, чем падать на ней вниз в пропасть. И пусть колёса с шумом скользили по рельсам, люди слишком внимательно слушали рассказываемую Королём легенду, чтобы беспокоиться о чём-либо другом. — Когда его армия зелотов и монстров была разбита, Кирэн, раненый и со сломанной волшебной палочкой, был пойман в плен и представлен суду. Признанный виновным и слишком большой угрозой для их тогдашних законов и мира, он был приговорён к наказанию столь жестокому, что с тех пор его упоминания были стёрты со всех записей, как и сам ритуал из знания преемников. Магическое ядро Кирэна была вынуто из его тела и уничтожено, а сам он был выброшен в северные леса — едва живой и слабее маггла. Но не все его последователи оставили своего господина: Кирэна нашли Ансили и доставили его к своей королеве, которая смогла его вылечить и выходить. Тележка выровнялась и быстро покатилась к изножью каменной лестницы, у которого остановилась. Выгрузившись наружу, отец с сыном устало потащились по ступенькам вслед за остальными. — Взбешённый на тех, кто посмел с ним так поступить, Кирэн пообещал перед лицом магии отомстить волшебникам и ведьмам Британии. Вылечившись и придя в себя, он стал искать способы вернуть себе свою силу. И королева Ансили показала ему этот способ. В те времена существовала порода драконов, известная как гибридский Коготь Демона, — так вот в последующее десятилетие они встали на грань вымирания из-за Кирэна, который пил их кровь и, совершая один за другим тёмные ритуалы, стал существом, в котором уже нельзя было узнать человека. Он использовал свою украденную силу для обмана магглов, которые, послушав его, начали против магов войну, сохранившуюся в истории под названием Охоты на ведьм. Добравшись до конца ступенек, они вышли в просторную комнату, уставленную широким кругом колонн. Каменный пол был местами выжжен и сплавлен в гладкую, скользкую поверхность, а местами его покрывали следы острых когтей. Далеко в темноте будто кто-то тихо рычал. — Маггловская религия — странная штука, а их отношения с воображаемыми существами, которых они зовут «демонами», на самом деле очень запутанные. Их изображали как чистое зло, но в то же время иногда это зло помогало человечеству. Это и стало тем, за что зацепился Кирэн: он убедил магглов, что колдуны и ведьмы — прислужники их «Дьявола». Отдав себя в пользование магглов, всячески помогая им и натаскивая, выставляя себя в глазах публики святым Магистром, он взял себе фальшивое имя «Реддл». Сражения отобрали множество жизней с обеих сторон, а становившиеся всё более беспричинными обвинения и не думали утихать, даже когда самого Кирэна убили — вред уже был нанесён. Был введён Статут о Секретности, разделивший два мира друг от друга. А у Кирэна от брака с маггловской женщиной был ребёнок, которому он передал свою магию, которую однажды украл. Волшебники пытались запечатать силы мальчика, боясь, что тот станет на путь своего отца, но смогли лишь усыпить их. Поместить в забвение, которое длилось целые поколения. В свете всего случившегося, имя Кирэна Лефэя, как и любое упоминание фамилии Реддл, было вычищено из памяти людей. Они вышли в узкий коридор. Свет от факелов высвечивал бусинки влаги на каменных стенах, а далеко в конце слабо сияли выгравированные на металлической двери руны. — Ты человек, потому что не подвержен чему-то наподобие ликантропии, но у тебя нет магического ядра, как у твоего сына, поэтому тебя нельзя назвать магом. Твоя магия не закреплена в одном месте — она бродит по твоей крови, в твоих костях и плоти, так что в известном смысле ты не подходишь ни под одно описание. Поэтому, раз уж других названий нет, можешь считать себя магглом. Никто не может знать, какая сила подвластна тебе на самом деле. Тем более, что сейчас твоя магия только начинает распускаться — кстати, твоя внешность в это время может несколько поменяться, так что не волнуйся. И ещё: рекомендую сотрудничать с нами. Многие наверняка увидят в тебе угрозу, так что помощь лишней не будет. Король гоблинов положил правую ладонь на поверхность двери, и руны засияли ярче. Раздался громкий щелчок замка, после чего огромная дверь отворилась, оставив после себя жуткий металлический стон. От щёлканья пальцев зажглись настенные факелы, являя взгляду возвышающиеся горы монет и драгоценных камней. Волшебник Том Реддл никогда не видел подобного богатства, и даже его отец, который вырос в окружении денег, выглядел абсолютно шокированным. Целые стеллажи были заставлены древними книгами и свитками. На столах хранились пыльные фиалы с разноцветными зельями. Со всех сторон можно было увидеть самые разные артефакты — наверняка темномагические. Подвешенный высоко на стене, красовался обугленный чёрный щит с гербом в виде разъярённого дракона. — Над всеми счетами будет проведён аудит, а на артефакты работы гоблинов будет выдана лицензия на имена вас двоих. Правда, если последующие наследники захотят оставить себе какие-то из артефактов, то им придётся выкупить их назад. Думаю, это довольно щедро с моей стороны, так что можете считать это подарком вам, как друзьям Нации гоблинов. Вы ведь не имеете ничего против? — сказал Король и весьма добродушно улыбнулся старшему Реддлу. Младший же, пусть и не понимал, что Его Высочество надеется от них получить, видел большую пользу от «дружбы с Нацией гоблинов». Тем более, что отказаться сейчас для них было равносильно смертельному приговору. — Нет, ни в коем случае. Благодарим Вас, — ожидаемо ответил отец. — Чудесно! — Многочисленные перстни засверкали в свете факелов, когда Король похлопал в ладоши. — Что ж, тогда разберёмся с вашими подтверждениями как Лорда и Наследника. У магглов ведь не используются кольца? — У нас есть традиция ношения колец, но она становится всё менее популярной. Наш родовой перстень уже почти четыре поколения не покидает сейфа. А он сейчас нужен? — Видимо, нет, — небрежно бросил Король и достал откуда-то из складок своего одеяния маленькую коробочку. — Сначала отец: кольцо Лорда Лефэй. Подтверждая свой титул лорда, ты станешь известным в мире магов как Лорд Реддл-Лефэй, главой возродившейся линии древнейших в Британии тёмных магов. У тебя появятся некоторые обязательства перед обществом, а со всех сторон начнутся распри с текущей властью. Так что вопрос: мышь ты или дракон? — Дракон, — твёрдо. Крышка коробки резко открылась. — Тогда будь драконом. Перстень, лежащий на сатиновой подложке, был массивным и тяжёлым, из отполированного серебра с большим кровавым рубином посередине. На камне белым золотом был выведен уже знакомый герб Лефэев. Реддл взял перстень из коробки и надел на палец — тот сразу изменился по размеру и закрепился так, что потерять стало невозможно. — Поздравляю, Лорд Реддл-Лефэй, с вашим возвращением в магический мир! Как только вы отойдёте от последствий Амортенции, Нация гоблинов будет счастлива обучить вас «выдыхать пламя». — Тёмные глаза посмотрели на мальчика, и по спине Тома пробежали мурашки. — Теперь сын: наследник четырёх Благороднейших и Древнейших родов, а также дара парселтанга. И как именно он должен носить четыре родовых кольца? Разве нет строгого порядка, на какой палец какой руки надевать перстень? Может, ему придётся менять их каждый день? Или просто нужно выбрать какое-то одно?.. — Ох, да, четыре кольца Наследника представляют некоторую сложность. Позвольте мне помочь. Вновь щелчок пальцев и вспышка света. К этому моменту Том был бы рад больше никогда не сталкиваться с магией гоблинов, но хотя бы четыре кольца всё-таки слились в одно: оникс, изумруд, рубин и мрамор сплавились в чёрный опал, а соответствующие герба заменил уроборос. Как и в случае с кольцом отца, его собственный перстень тут же уменьшился до нужного размера. — Каждый из гербов будет появляться, когда того потребует ситуация, в остальное же время кольцо будет оставаться таким. С ношением подобных перстней также появляется особая защита — уверен, вы найдёте её весьма полезной, — и диковатая ухмылка. — А сейчас… кажется, у вас есть какие-то дела на Косой Аллее? Возьмите денег, сколько требуется. Остальное, будьте уверены, будет в полной безопасности в нашем банке!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.