ID работы: 6301573

Ведая новые земли

Джен
PG-13
В процессе
247
автор
Yuteweoteli бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 63 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
247 Нравится 77 Отзывы 108 В сборник Скачать

Часть пятая. "Важный разговор - два Маги и одна умершая"

Настройки текста
— Империя Рем… Сакура с распахнутыми глазами рассматривает город. Судя по карте, она пришла к Нарполии — крупнейшему финансовому, экономическому и торговому центру страны. Прогуливаясь по городу, первым делом куноичи пополняет провиант, меняет сбережения на местную валюту — фарусы, и находит гостиницу, в которой может задержаться на несколько дней, или по крайней мере помыться. Уже вечером, когда можно было не брать собой тяжёлый дорожный рюкзак и привести себя в порядок, розоволосая выходит на разведку по городу. Не удивляться продаваемым на прилавках товарам сложно — всё слишком отличается от того, что она привыкла видеть у себя. Она рассматривает каждую безделушку, подмечая что-то для себя. Прогуливаясь по городу, розоволосая останавливается у очередного здания. С виду магазин довольно притягателен, да и товары там оказываются несколько необычными, нежели в других заведениях. Людей здесь довольно много. Желание поддаться соблазну и приобрести что-нибудь для себя все преобладало, но куноичи вовремя отдергивает себя, понимая, что она не в том состоянии, чтобы что-нибудь покупать. Ненароком, проходя мимо очередного стеллажа, получается заметить знакомую надпись. Приглянувшись, девушка понимает, что может прочесть слово: «Артемура». — Артемура? — бормочет она, а осознание подступает всё ближе. Неужели она оказалась в компании Синдбада? В памяти всплывают воспоминания о неудавшихся переговоров, в которые та невольно ввязалась. Вытащив авантюристов из того ущелья, Сакура и представить не могла, что тем всё же удастся наладить торговые отношения со страной воительниц. Хотя, может она просто поторопилась и это совсем другое заведения? Как бы то ни было, девушка решает, что хватит на сегодня разведки. Пора бы уже закругляться. Сакура быстрым шагом направляется к выходу. Повернув за очередной стеллаж, девушка напряженно останавливается, замечая впереди знакомого юношу, что ведёт с кем-то беседу. Синдбад. Как на зло, мужчина стоит прямо у входа, не давая шанса пройти незамеченной. Куноичи недовольно цокает, скрываясь на поворотом. Похоже, ей стоит подождать, пока тот не удалиться, при этом не привлекая к себе лишнего внимание. Расхаживая по зданию, словно клиент, через некоторое время розоволосая бодро подмечает, что юноши у выхода не оказывается. Подступающая радость скрывает за собой все риски, и куноичи понимает это слишком поздно, забыв об осторожности. По мере продвижения к дверям, лёгкое столкновение с внезапно вышедшим из-за стеллажа парнем, на мгновение, заставляет оступиться. Янтарный, полный удивления взгляд встречается с изумрудными глазами, разрывая контакт лишь при уходе куноичи. Она не ждёт слов со стороны Синдбада, поэтому срывается с места, выбегая на улицу. Хоть их с парнем встреча и не столь проблематична, Сакура чувствует, что не хочет иметь с ним никакого дела. Пока что. Запрыгнув на крыльцо какого-то здания, а после него на крышу, девушка, перепрыгивая с платформы на платформу, отдаляется от магазина; и лишь внезапное дуновение ветра, которая, уверена она, несвойственно для погоды, привлекает внимание, заставляя обернуться. Куноичи недовольно хмурится, наблюдая за снижающейся рядом мужской фигурой. Несвойственная для людей синяя чешуя, такого же цвета длинный хвост и доспехи на руках и ногах. В фигуре не сложно было узнать главу Синдрийской компании. Сравнивая их скорость, не трудно догадаться, кто окажется быстрее, хотя она уверена, что при сильной надобности сможет легко скрыться от преследования. — Ты же Сакура, верно? — спрашивает он, не сводя сосредоточенного взгляда. — Ты обознался, — наглая ложь, хотя и не видно, что он поверил. — Тогда зачем убегала? — открыто усмехается тот. — Я видел, как ты с одного прыжка забралась на крышу. Именно так ты и вытащила нас, да? — Синдбад щурится, пытаясь понять, кто же на самом деле девушка? — Сакура, я хочу лишь поговорить. — Мне не нужны лишние вопросы, — безразлично выдаёт куноичи, скрещивая руки на груди. — Почему же сразу вопросы? Хах, как грубо. Ты хочешь сказать, что я не гостеприимен? — парень демонстративно выдыхает, показывая грусть. — Не хочешь ли зайти в нашу компанию? Уверен, ты устала после побега. — Не недооценивай меня. Подобная пробежка для меня ничего не значит, — Сакура недовольно бурчит в сторону, и, ещё раз зыркнув на покорителя, покидает крышу, перепрыгивая расстояние между домами. Прежде, чем последовать за ней, мужчина задумчиво всматривается в удаляющуюся спину девушки, понимая, что заинтригован. Таинственная особа, которая обладает, судя по всему, силой фаналиса, но в полной мере не даёт думать в этом направлении. Определённо, её внешность не принадлежит их расе, но с чем чёрт не шутит? Покоритель отвлекается от раздумий, когда розоволосая отдаляется довольно на большое расстояние, но, тем не менее, видимое. Взмыв вверх, Синдбад твёрдо для себя решает, что не оставив попыток разузнать что-то о девушке. Хоть та и зла на него, по видимости, он уверен, что ненадолго. В голову приходит план, как можно разговорить её, успокоив. И с его очаровывающими чарами стоит повременить — видно, как это не сработало на королеве Артемине, так же не подействует на злючке. Синдбад, оказавшись прямо над ней, снижается, заграждая путь вперёд. — Опять ты, — Сакура, остановившись, недовольно смотрит на Синдбада. — Что ещё? Я ведь сказала тебе, что… — Сакура, — ухмыляется. — Будь хоть немного учтива. Я все-таки старше тебя, — для начала, он решает чуть разболтать ее. — С чего ты взял? — недоуменно спрашивает она, покосившись на него. Девушка с ног до головы оглядывает парня, примечая довольно незаурядную внешность, как и то, что он оказывается на голову выше. — Уверена, что с этим юношеским запалом, ты окажешься обычным самоуверенным мальчишкой, — Сакура бросает на него скептический взгляд. — Не говори такие обидные вещи. Я ведь не должен убеждать тебя в том, что я мужчина? — с удовольствием говорит он, внимательно наблюдая за девушкой. — Если же, моих слов окажется недостаточно, я уверен, что смогу… — Ты как всегда слишком много болтаешь, — выплёвывает та, оббегая парня. Синдбад, выдержав раздражающую от подобной прозорливости, выдыхает, следуя за ней. — На самом деле нет, — на этот раз куноичи игнорирует мужчину, пробегая мимо. — Я лишь хотел предложить тебе погостить в моей компании, только как бывшей коллеге, — он снова равняется с ней, изредка поглядывая на дорогу, чтобы ненароком не врезаться во что-нибудь. — Неужели ты про тот случай в Артемуре? — удивленно спрашивает Сакура, не останавливаясь. — И ты считаешь это чем-то вроде партнерства? — А почему я не должен? Ты помогала мне, потому что посчитала нужным, разве нет? Я считаю, что то было нашим общим делом. — Нет, то было лишь совпадением. Нам просто повезло встретиться там именно в тот день. Не встреть я тебя тогда, не было бы никакого сотрудничества. Просто совпадение. — Превратности судьбы, никак иначе, — уверенно парирует Син, облетая торчащий на крыше столб. — Разве ты не хочешь снова увидеть Джафара, Хинахохо и Мистраса? Если, конечно, за шесть месяцев ты их не забыла. — Я не забыла их, — твердо говорит Сакура, ведь для нее, считай, прошла лишь неделя. — Однако у меня нет желания и времени, чтобы видеться с ними. Мы даже и друзьями не были, всего-навсего знакомыми, — безразлично бросает куноичи, ускоряясь. — Не волнуйся, я не выдам им эти слова, — самодовольно улыбнувшись, будто он делает ей какое-то одолжение, надоедливый попутчик продолжает донимать её бессмысленным, как она считает, разговором. — Полагаю, ты недавно в городе. Не следует ли мне принять тебя как гостя? — Мне не нужна твоя помощь, — сдержанно процеживает она, сжимая кулак — слишком заносчив. — Теперь будь добр, оставь меня. — Неужели нельзя просто принять обычное приглашение? — буркнув в сторону, хмурится Синдбад. «Такая упрямость раздражает.» Сакура, замечая, что парень не собирается оставлять её, чуть ли не закатывает глаза. Осознание приходи не сразу: раз он не собирается заканчивать это преследование — его закончит она. Прежде, чем Синдбаду удаётся выдать что-то ещё, куноичи, на удивление покорителя, ускоряется, увеличивая между ними расстояние. Та быстро заходит за стену, и директору синдрийской компании удаётся заметить, как та выпрыгивает из укрытия с другой стороны, меняя направление на север. «Она ведь понимает, что не уйдёт? Объективно говоря, я быстрее, так к чему эти неэффективные попытки?» Синдбад понимает, что скоро его терпение достигнет своего апогея, однако проигрывать эту «войну» он не намерен. Хоть парень и не любит навязываться, почему-то в этот раз он уверен, что подобная приставучесть как раз то, что подействует на девушку таких нравов. Он не знает, сколько проходит времени за этими догонялками, но в какой-то момент подступает чувство, что что-то не так. Куноичи, вразрез своему характеру, который мужчина успел для неё определить, на удивление молчалива. Глаза в удивлении раскрываются, когда девушка, юркнув за тонкую стену, которая заканчивается на краю крыши, исчезает. Подлетев к концу здания, покоритель свешивает голову вниз и ищет взглядом розовую макушку среди толпы, однако той нигде нет, и этот белый дым, который заграждает обзор… Похоже, он её потерял. Мужчина хмурится, и, напоследок взглянув на толпу, улетает. Попытки поговорить с девушкой он отбросит, пока что.

***

Вечереет. Размеренным шагом Сакура идёт по шумной улице, так или иначе присматривая рыночные вещи и продукты. Вчерашняя дорога домой, благодаря её хитрости с созданным теневым клоном, который увёл от неё фиолетоволосого, прошла без приключений. И теперь, когда ей удалось хотя бы привыкнуть к новому месту жительства и с здешним народом и культурой, она понимает, что ей необходима работа. К несчастью, работа медика, пока она до конца не освоит здешний язык, для неё закрыта. Как она и думала, столь серьёзное дело требует должной бумажной волокиты, которой у неё, разумеется, нет. Значит, придётся остановиться на более не-требующем-этих-чёртовых-бумажек-варианте. Впрочем, с её физической подготовкой и тузом в рукаве в виде помощи чакры это не страшно. В конце-концов, в городе, с хорошо развитой инфраструктурой, рутина не должна затянуться.

***

Усталость нахлынывает только под ночь. Поиски потенциальной работы не дали никаких результатов, лишь не столь полезное скитание по городу, так или иначе не давших никаких ощутимых результатов. Пора возвращаться. Особо не оглядываясь, Сакура молча идёт по улицам. Хоровые возгласы где-то рядом девушка улавливает сразу, понимая, что оказывается у большого здания, кажется, в центре города. — Простите, а что это за здание? — обратившись к мимо проходящей женщине, указывает на строение. — О, вы про это? Так это же колизей, — улыбается она. — Видно, вы впервые в Нарполии. Это одна из самых популярных арен в Реме, где гладиаторы и рабы бьются насмерть на потеху публике. По мне, так это обычный сбор для всяких необразованных беженцев, которые могут зарабатывать только избивая друг друга, — фыркает. — Тут одна жестокость, да и только! Бывала я тут однажды, скажу честно, — полное варварство! И хорошо, что тебя здесь никогда не было. — С-спасибо, что объяснили, — криво улыбается Сакура, отдаляясь от неё. Куноичи переводит взгляд на сооружение. Место, где люди зарабатывают на одних только боях? Конечно, в словах незнакомки есть доля правды, но даже если так — это место отлично подходит для нее. Решено. Она будет участвовать в боях!

***

Из огромного амфитеатра, поражающего своими размерами и красотой, слышно множество возбужденных голосов. Каждую секунду ко всем входам подходят люди, одетые в просторные тоги и кожаные сандалии на босу ногу. Это, надо заметить, очень большое количество народу, ведь входов в колизей было порядка сорока. Люди не останавливались, стараясь пройти внутрь как можно быстрее. Они боялись, что красочное действо, ради которого все собрались, может начаться без них. Поспешно вручив маленькую табличку, служащую билетом, люди торопились скорее пройти через сводчатые галереи и занять свое место на скамьях. Их не волновал прекрасный колизей, хотя обычный человек, редко бывающий в Реме, мог стоять на месте и разглядывать прекрасные арки с причудливыми статуями бывших императоров и богов, но вся публика жаждала крови! Бои гладиаторов были уже на подходе… Натянув на руку перчатки и сжав в руках меч, зеленоглазая, под громкий гул толпы, выходит на поле боя. Оглядев трибуны, девушка лишь хмыкает, мысленно подмечая дикость подобного сборища. Впрочем, деньги есть деньги — это кажется самым простым способом заработать. Как было сказано в договоре, где любой желающий мог оставить заявку на принятия участия в турнирах, раз в неделю в колизее проводятся турниры. Первый этап — масштабное сражение ста человек, где лишь нескольким будет дозволено пройти во второй тур. Похоже, ей придётся постараться.

***

Оглядывая царившую на арене разруху, куноичи понимает, что переборщила. Расколотая в некоторых местах земля, валяющиеся, помимо некоторых, бессознательные тела создавали впечатление, будто всю толпу расколотило какое-нибудь чудище. И, возможно, в кое-то веке так оно и было. Настроившись с самого утра на схватку, кажется, Сакура запамятовала одно — нынешние люди — не шиноби. Впрочем, она, кажется, никого не убила, хотя вдоволь позабавила толпу: бесспорно, абсолютный победитель первого турнира «мероприятия» — розоволосый монстр.

***

Второй тур. Публика вновь приветствует девушку воодушевлёнными возгласами. Она встаёт в один конец арены, ожидая своего противника. Железная дверь, что находилась в противоположном от розоволосой направлении, поднимается, открывая вид на смуглого, до зубов вооружённого мужчину. — В сегодняшнем бою один на один выступят два сильных воина! Первый — это воин ранга Велит — Антару! — говорит судья, рукой указывая на брюнета. — Его противник — Сакура из того же класса. — Простите, вы сказали Велит? — негромко интересуется девушка, оказываясь ближе. — Видно, ты не знаешь ранговой категории в колизее, — серьезно говорит тот. — Здесь люди делятся на пять классов: самый слабый из них — это Велит. Выше рангом идет Бестиарий, Гопломах, Галл и Эквит. Гладиаторы пытаются дойти до звания Эквита, чтобы попробовать покинуть колизей навсегда, но всегда есть победа и поражение. Здесь было мало людей, сумевших добраться до этого ранга. Однако это правило действует только на рабов. Работорговцы обычно не хотят отпускать воинов, добравшихся до Эквитов. Поэтому… — Я вас поняла, — кивает. — Бой начался! — позже восклицает он, привлекая всеобщее внимание. Сакура оглядывает противника. Мужчина стоит расслабленно, поэтому по нему и не скажешь, что он нервничает или же беспокоится, однако трясущиеся ноги все же выдают панику. Бой заканчивается, даже не успев начаться. Одного удара по солнечному сплетению оказывается достаточным, чтобы отрубить мужчину. После предупреждения куноичи о том, что он еще жив, тело мужчины уносят в медпункт. — Гопломах! Гопломах! Гопломах — Почему они это кричат? — спрашивает девушка у судьи. — Они требуют на поле боя гладиатора ранга гопломах к тебе в противники, — поясняет. — Позвать гладиатора ранга Гопломах! Больше вопросов она не задаёт, лишь устремляет взгляд на железную дверь, за которой должен выйти следующий противник. Благо, тот не заставляет себя ждать: на поле появляется смуглый, хорошо сложенный мужчина, держащий в руках большой меч, а на поясе — хлыст. К ее удивлению, он сразу начинает в атаку, не дождавшись указаний судьи — эдакий эффект неожиданности. Она не смогла узнать его имя, зато ранг известен. Он замахивается мечом, целясь прямо в горло. На этот раз куноичи не уворачивается, просто блокирует удар своим оружием. Понимая, что уступает тому по силе, куноичи заставляет скользнуть оружие вниз и отскакивает назад, когда мужчина предпринимает попытку ударить её в лицо. Они снова скрещивают мечи, и на этот раз розоволосая теснит его, используя больше чакры, чем до этого. Мужчина первым прерывает их противостояние, и, оттолкнув вражеский меч, нападет сверху. Сакура уклоняется в бок, прослеживая за пролетающим вниз лезвием. Моментально запрыгнув по верх железа, куноичи пинает того в живот, а после, не дожидаясь, когда тот перегруппируется, подбегает, ударяя кулаком в лоб. Противник кубарём катиться назад, прочёсывая спиной землю, и, кажется, теряет сознание. Поле заполоняют довольные возгласы, и девушка, поддавшись временному триумфу, слегка помахивает. «Теперь я буду сражаться со следующим рангом.» Понимает куноичи.

***

Лишь по окончанию турнира, в котором Сакура выходит победителем, девушка понимает, что единственное, что мучило её весь день — невыносимая жара. Испытание, заменяющие друг друга в лице гладиаторов, не впечатлили медика. В очередной раз она убеждается в том, насколько люди этого мира слабы, по крайней мере многие из них. Даже осиротевший ребёнок, уверена она, смог бы дать каждому гладиатору сто очков вперёд — ведь детей из её мира тренируют ещё в академии. Даже обычный генин способен одолеть все классы Эквита, если постарается. Тот же Конохамару, например, смог бы одолеть дюжину таких. Ее участие в гладиаторских боях, объективно говоря, даже не справедливы. Публике, кажется, уже наскучил бой с одним и тем же человеком — трибуны заметно поредели. Попытку покинуть поле прерывает вспыхнувший рядом свет. Внимание привлекает золотая бабочка, что пролетает над головой. Те летят куда-то вверх, преобладая в количестве. За большим скоплением куноичи не сразу замечает молодую блондинку, внимательно оглядывающую её. Розоволосая некоторое время заинтересовано оглядывает её, пока по арене не раздаётся удар об гонг. Значит, поединки на сегодня окончены. Возвращается на поле девушка уже под покровом ночи, когда на территории возвышения не оказывается ни души. Однако Сакура знает, что это не так. Проверив округу с помощью сенсорных способностей, куноичи знала, что здесь она не одна. — Меня ли ты ищешь? — раздаётся рядом нежный голос. Девушка оборачивается, встретившись взглядом с блондинкой. — Кто Вы? — сразу спрашивает куноичи. — Пойдем, — та проходя мимо. — Здесь не лучшее место для разговора, — незнакомка жестом говорит идти за ней.

***

— Так ты Сакура? Меня зовут Шехерезада. Я Жрица этой империи. — Вы Маги, Шехерезада? — скрывая удивление, спрашивает медик, встрепенувшись. — Ты очень удивлена, — подмечает та. — Да, и у меня есть вопросы, — решив, что успеет обмозговать все потом, решительнее говорит Сакура. — Думаю, для начала нам стоит лучше узнать друг друга. Ты чем-то отличаешься от обычного человека, понимаешь? — Этому есть объяснение, однако рассказать его или нет, зависит от нашего дальнейшего сотрудничества. — Хорошо, — явно заинтересовавшись разговором, кивает жрица. — Обсудим всё до мелочей.

***

— … и ты ищешь дороги домой? — кивок со стороны Сакуры. — Даже не знаю, что ответить… — прикрывает глаза Маги. — Если ты оказалась здесь после смерти, то твое возвращение с помощью самоубийства никак не может рассматриваться как вариант, — Шехерезада отвечает на вопрос собеседницы о таком варианте. Сакура не знает, на что в полной мере способны маги, поэтому можно было предположить, что они понимает ментальное построение живого и духоподобного существа. — Погибни ты тут, не факт, что вернешься на свою родину. А что, если на этот раз тебя занесет в другой мир, или же ты окончательно умрешь? Думаю, тебе стоит продолжать свою жизнь здесь. В этом мире еще очень много загадок, и кто знает, может, найдется заклинание, которое сможет вернуть тебя домой. — Вы правы. Я поторопилась с выводами, — устало выдыхает она, потирая шею. — И насчет того, кто ты… Я считаю, что ты просто человек, не маг и не Маги. В твоем мире свойственно использовать энергию в теле абсолютно везде. Ты покорила подземелье, а это значит, что магом ты не можешь быть. Думаю, твой джин тебе это сказал? — Сакура кивает. — Маги могут накапливать рух абсолютно везде и в любое время. По твоим словам, тебе нужно складывать какие-то печати, чтобы накапливать… чакру? — Да. Во время боя или лечения я не могу этого делать, только когда сосредоточена на этом. Но также я могу передавать чакру в любой участок своего тела. Например, при порезе или любом другом ушибе, без рукоприкладства. Юнан-сан назвал это особенностью, но только потому, что я из другого мира. — Юнан преувеличивает. Не думаю, что это означает что-то существенное… — Ты и вправду так думаешь? — Сакура растерянно оглядывается, когда в комнате раздаётся третий голос. Блондинка смиренно прикрывает глаза. — Что ты здесь делаешь, Юнан? — Позвольте и мне присоединится к вашему разговору, — Маги-отшельник сажается за стол, оглядывая девушек непринуждённым взглядом. — Шехерезада, мне было очень больно слышать такие слова от тебя, — притворно грустно говорит мужчина. — Как ты преодолел барьер? — проигнорировав его россказни, строго спрашивает Шехерезада. — Ну, я много чего знаю, — улыбается. — Зачем ты здесь, Юнан-сан? — удивленно спрашивает куноичи, смотря на мужчину. — Думаю, нам нужно обсудить несколько вещей, не думаешь? — издаёт усмешку, откинувшись на спинку стульчика. — А также, — в его руках появляется толстая книга, украшенная разными камнями. — Сакура, ты ведь её скрывала от меня? — Ты был в моем номере? — девушка нахмуривает брови. — Уж прости, но интерес я пересилить не смог. Признаю, согрешил, но по другому я не мог. В помещении наступает тишина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.