Глава 12, в которой только Артур наслаждается происходящим
12 апреля 2013 г. в 09:51
Франциск, проклиная огромные пробки в обеих столицах, быстро добрался до дома Артура.
Дверь французу открыл вездесущий Байльшмидт.
- Где Арти? Что с ним? Почему он не в больнице? - вопросы сыпались из Франциска как из рога изобилия.
- Спокойно, чувак, - Гилберт примиряюще поднял обе руки вверх. - Он же страна, для нас это мелочи, сам знаешь. Ну, поваляется дня три на диване… - последнюю фразу он произнес в спину французу, жаждущего увидеть своего любовника. Гилберт вздохнул и закрыл дверь.
Артура заботливо (насколько понятие заботы вообще применимо к Керклендам) дотащили до спальни на втором этаже и положили на кровать. Спальня англичанина была довольно маленькой, окно было наглухо закрыто, плюс ко всему в воздухе плавал сигаретный дым, из-за чего в обычно холодной комнате (англичанин экономил на отоплении) было довольно жарко.
- Арти, боже, как ты? - француз склонился над постелью и горячо шептал ему на ухо.
- Нормально. Сильный ушиб, но жить будет, - процедил Скотт. В зубах он сжимал еле тлевший окурок, в руках держал бинт и сматывал длинную тканевую полоску в рулон - видимо, первую помощь оказывали в огромной спешке.
- Завтра будет как огурчик, - убежденно сказал Оуэн, сидевший на краю кровати. Эйре тем временем пытался открыть окно.
- Да оставь ты это окно гребанное, - с легкой злобой сказал Скотт.
- Не оставлю. Ты не думал о том, что комнату надо проветривать периодически?
Назревала драка, но Франциска происходящее мало волновало. Он гладил Артура по волосам, нашептывая ему что-то по-французски. Артур лежал без сознания, и только грудь мерно поднималась и опускалась, показывая, что он жив.
- Как это произошло? - спросил Франциск, снимая с себя пиджак - жара давала о себе знать.
- Не знаю, - пожал плечами Оуэн. - Нам Гилберт позвонил, он его и нашел.
Вдруг ресницы Артура затрепетали, и он открыл глаза.
- Франциск? - Артур взял француза за руку.
- Да?
- Очнулся?! - довольно заорал Эйре, забыв про окно.
Младший Керкленд перевел взгляд на брата и приподнял голову.
- А где моя одежда?
Скотт молча швырнул на кровать скомканное тряпье - одеждой это назвать было трудно, так как рубашку попросту порвали, пустив ее на перевязку. Мундир, полюбившийся Артуру еще с Первой Мировой, был целее, но ненамного. В общей куче случайно оказался пиджак Франциска, но этого никто не заметил.
Артур слегка дрожащими пальцами принялся перебирать одежду, выворачивая карманы.
- Что ты делаешь? - спросил Франциск.
- Ищу, - отрывисто ответил Артур.
- Ищешь что?
- Очередное дурацкое зелье, которое якобы вмиг поднимет его, - фыркнул Скотт. - Надо было везти тебя в больничку.
- Ни за что, - жестко ответил Артур. - Мне тысяча лет, по меркам людей я должен давно умереть. Если меня начнут обследовать, то примут за аномалию и отдадут на растерзание ученым.
- А попасть в руки британским ученым - это страшно, - задумчиво сказал Гилберт, появляясь на пороге.
- Эй, не трогай национальное достояние! - возмутился Оуэн, трепетно относившийся к ученым Торчвуда и считавший его главной достопримечательностью Великобритании.
Тем временем Артур нашел нужный пузырек и влил его содержимое в себя одним глотком. Скотт, с недоверием относившийся к методам лечения а-ля Малахов, только покачал головой, но ничего не сказал.
Опустошив склянку с зельем, Артур откинулся на подушку и заснул.
- Поправляйся, - Франциск поцеловал Артура в лоб и вышел из спальни.
Байльшмидт закатил глаза, а Керкленды широко ухмыльнулись - подобные проявления заботы всем четверым казались лишними - но никто ничего не сказал.
***
- То есть ты точно не знаешь, как это произошло? - уточнил Эйре.
- Ни малейшего представления, - качнул головой Гилберт. - Я просто шел к вам отдать долг, перехожу дорогу - смотрю, Артур куда-то намылился. Ну я его окликнул, он ко мне повернулся и хренак! - машина из-за угла вылетает. Честное слово, я охерел просто.
- Отдать долг? - переспросил Скотт, вальяжно развалившись на половине дивана. На другой половине жались Оуэн и Эйре. Франциск сидел в кресле, напоминавшее трон (подарок Брагинского во время антифранцузской коалиции). Байльшмидт расселся прямо на полу и методично уничтожал пиццу. Пицца была заказана на дом с огромными мучениями - все сбрасывали трубку, услышав адрес дома Керклендов, пока хитрый Байльшмидт не додумался назвать адрес противоположного дома.
- Ну он же за тебя заплатил в полиции, неужели забыл? - недовольно напомнил Гилберт.
- Тогда почему отдавать долг должны вы? - удивился Оуэн.
- Потому что по логике твоего братца именно мы виноваты в том, что миледи не контролирует себя на людях и разносит все нахрен.
- Миледи сейчас и тебя разнесет, - лениво ответил Скотт, потягивая пиво.
- Интересно, как состояние Артура сказалось на всей Англии, - подал голос Франциск.
- Сейчас выясним, - сказал Гилберт и вытащил из кармана телефон. - Тааак, подключиться к Wi-Fi... Последние новости....Ага, вот. "Сегодня утром на Бейкер-Стрит произошел взрыв газа. Разрушена половина улицы, есть пострадавшие." И время как раз то же, когда я бровастого встретил. Все сходится.
- Значит, взрыв газа... - повторил Бонфуа.
- Погодите, тут еще кое-что есть. "Сегодня в Англии резко повысился спрос на презервативы и тесты на беременность."
- Чего?! - хором воскликнули Керкленды.
- А я-то че? Я просто читаю то, что здесь написано.
- Такая херня этот ваш интернет, - заметил Скотт.
- Ну не знаю, здесь много прикольного есть. Например, ваши британские ученые.
Скотт и Оуэн закатили глаза. Кто же знал, что неудачная первоапрельская шутка окажется такой живучей?...
- Так, я за пивом. Кому еще принести? - спросил Байльшмидт, вставая с пола.
- Мне! - хором ответили Керкленды.
- Короче, всем, - подытожил Байльшмидт и пошел на кухню.
Вдруг из коридора послышался глухой стук, затем маты и жалобный звон бутылок.
- Твою ж мать, отцепись от меня! - проорал Гилберт из коридора, продолжая с кем-то сражаться.
- С кем это он? - удивленно спросил Фрациск.
- Не знаю...- ответил Скотт. - Слушай, Оуэн, может, это твой дракон?
- Твою ж ...! - заорал в ответ валлиец и вскочил с дивана спасать любимого питомца. Но тут им открылась настолько эпичная картина, что Оуэн застыл на месте, а Эйре поперхнулся пивом.
Перед ними стоял Гилберт, держа в руках пять бутылок. За ним стоял Артур, крепко прижимая к себе и покусывая за ухо. Выглядел Артур так, словно прожил много лет на необитаемом острове совсем один, а сейчас вдруг увидел женщину.
- Бляяяя....снимите его с меня, - произнес Гилберт, уклоняясь от англичанина. - Хотя бы возьмите пиво.
Стараясь не провоцировать разбушевавшегося брата, Оуэн осторожно подошел к сладкой парочке и забрал пиво. В этот же момент Гилберт извернулся и изо всех сил ударил Артура локтем в живот. Тот согнулся пополам от боли.
- Что это с ним? - с опаской спросил Эйре.
- Не знаю. Он просто выскочил из-за угла и напал. Черт, не думал, что он такой сильный...
Тем временем младший Керкленд оправился и возобновил попытки покорения прусского сердца. Точнее, тела. Гилберт и глазом не успел моргнуть, как Артур одной рукой обхватил Байльшмидта за талию, а другой начал расстегивать его рубашку.
- Похоже, у вашего братца недотрах конкретный, - вынес вердикт Гилберт, пытаясь справиться с озверевшим Керклендом.
- Ебаный пиздец, - выдохнул Скотт, прикладываясь к бутылке.
- И часто у вас такое? - спросил Гилберт, отчаянно сопротивляясь.
- Н-нет...- неуверенно ответил Оуэн.
Франциск неспешно встал с кресла и, жмурясь, как мартовский кот, подошел к парочке. Уловка тут же сработала - Артур отлип от Гилберта и переключился на француза. Тот не возражал, наоборот, был только рад представившейся возможности.
Неизвестно, чем бы все это закончилось, если бы не Эйре с увесистым томиком основ квантовой физики (откуда он вообще взялся, осталось загадкой по сей день), которым он ударил Артура по голове, из-за чего тот обмяк и повис на Бонфуа. Франциск укоризненно посмотрел на ирландца, но тот, не поняв, что разрушил мечту Бонфуа, улыбнулся в ответ. Повисла гнетущая тишина. Скотт выматерился и посмотрел на Франциска.
- Ничего не хочешь объяснить?!
***
- Так, давайте еще раз, - начал Байльшмидт, когда все успокоились. - Значит, ты, - он посмотрел на Франциска, - поспорил вот с этим, - он кивком указал на Артура, мирно лежавшего на полу, - на желание?
Франциск кивнул.
- И чтобы наверняка достичь результата, поперся к Румынии за виагрой?
- Это не виагра, - с достоинством ответил Франциск. - Это препарат, благодаря которому...
- И так не слишком адекватный мелкий окончательно съехал с катушек и едва не распидорасил весь дом, попутно трахая все, что движется, - закончил за него старший Керкленд.
- Если бы ты вырубился сразу, это было скучно, - усмехнулся Бонфуа. - Я должен был тебя помучить.
- То есть ты знал, что они против тебя сговорились? - удивился Эйре, сжимавший книгу в руках - в свете недавних событий он резко заинтересовался физикой.
- Конечно знал, не первый год вместе живем, - с этими словами Бонфуа подмигнул шотландцу.
- Скажи лучше, что мне с ним делать, когда он очнется, - ответил тот.
- Отдаться, - хихикнул Оуэн. - Тогда он успокоится и...
Скотт отвесил брату такую затрещину, что тот едва не упал с дивана.
- А че тут думать, - сказал Гилберт после недолгого молчания, - берем тело, грузим и пиздуем к Владу.
- А он точно все сделает? - засомневался Эйре.
- Если я попрошу - сделает, - уверенно ответил Гилберт.
- Хотел бы я знать, как ты его... попросишь, - протянул Франциск.
- Тебя не касается, - раздраженно ответил Байльшмидт.