ID работы: 6353847

От танца до танца

Гет
PG-13
Завершён
122
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 21 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Одетта уже почувствовала у себя на губах его горячее дыхание, когда парадная дверь с грохотом открылась и в зал вбежал Виктор.       - Простите, что помешал вашему танцу, - начал он с порога, но, подойдя к сцене и разглядев слегка потекшего Луи, ведра и тряпки, поспешил исправиться. – Вашей уборке… или что у вас тут. Я, вообще-то, Фелис ищу.       - Она должна уже часа четыре как вернуться домой, - сказала Одетта. – Сегодня у них благотворительный спектакль в пригороде.       - Может, оно и так, но я с обеда околачиваюсь у вашего дома, никто не приходил и не выходил.       Одетта перевела встревоженный взгляд на Меранта.       - Думаю, это из-за ухудшения погодных условий. Я слышал, некоторые провинции уже несколько дней засыпает снегом. Скорее всего, они решили переждать непогоду, - попытался успокоить женщину тот.       - Или непогода застала их в дороге, - выдвинул предположение Виктор, чем рассердил Луи и еще больше испугал Одетту.       - И такое может быть, - сквозь зубы процедил Мерант и гораздо бодрее добавил. – Главное - не паниковать. Предлагаю поступить следующим образом: вы с Виктором идете домой, вдруг Фелиция уже вернулась, а я возьму карету и попытаюсь найти нашу пропажу.       - Луи, вы не обязаны, - возразила Одетта.       - Не волнуйтесь, я действую лишь из корыстных побуждений. Лучшими ученицами разбрасываться не полагается. А сейчас, давайте же поспешим.

* * *

      Одетта не находила себе места. Было уже далеко за полночь, а вестей от Луи не было. За окном бушевала метель. Виктор мирно посапывал на лавке, а женщина, хоть и сильно устала, была ни в одном глазу. И когда сон стал одолевать уже и Одеттой, входная дверь тихонько скрипнула, пропуская маленькую фигурку всю облепленную снегом.       - Фелис! – бросилась к ней Одетта. – Ты в порядке. Слава Богу! Я так волновалась.       - Наш экипаж попал в большой занос по дороге. Мы собирались ночевать в лесу. Хорошо, месье Мерант приехал и всех доставил по домам.       - А где он сам?       - Он не захотел беспокоить нас ночным визитом. Просил передать, что с ним все тоже в полном порядке, - Фелис отвела взгляд в сторону. – Можно я спать пойду, я очень устала?       - Конечно, солнышко. Ложись, - Одетта легко поцеловала девочку, и обе отправились отдыхать после насыщенного дня.

* * *

      Утром Фелис пребывала в очень скверном настроении – была невероятно молчалива и почти ничего не ела.       - В чем дело? Ты не заболела? – спросила ее Одетта.       - Нет, - ответила девочка и еще больше погрустнела.       - Что-то случилось, Фелис?       - Это не моя тайна, - видно было, что девочка не знает, как ей поступить.       - Фелис! Ты ведь знаешь, что я от тебя не отстану? Выкладывай!       - Ну ладно, ладно. Вчера, наш экипаж не просто попал в занос. Кучер, чтобы успеть до бури, решил сократить дорогу и повез нас через затоку, но лед не выдержал и карета провалилась двумя колесами в воду. Месье Мерант вовремя подоспел и всех удалось спасти. Только кучер, пытаясь спасти лошадей, провалился вместе с ними под воду. Месье Мерант бросился за кучером и тоже нырнул под лед, - увидев испуганное лицо Одетты, Фелис поняла, что немного ошиблась в своем повествовании и поспешила исправиться. – Но все хорошо, все живы. Вот только месье Мерант просил не говорить тебе о случившемся, не хотел волновать.       - Ты правильно сделала, что рассказала все мне, - сказала Одетта. – А этот любитель тайн еще у меня получит. Вот прямо сейчас пойду и научу его говорить правду.       - А можно я с тобой?       - Думаю, лучше не стоит, с тебя и так приключений хватит, отдыхай. Я быстро, - сказала женщина и стала спешно собираться.

* * *

      Дверь открыла служанка, лицо ее было весьма обеспокоено.       - Здравствуйте. Я хотела поговорить с месье Мерантом, - подавив волнение, сказала Одетта.       - Боюсь, сейчас это невозможно, - сказала горничная. – Ночью у месье поднялся жар, сейчас его осматривает доктор. Но вы можете подождать.       Через час на лестнице показался врач.       - Доктор, как он? – встрепенулась Одетта, забыв, что в этом доме она гостья.       - Ситуация непростая, но делать какие-то прогнозы пока рано. Сейчас месье нужен покой и лечение, все остальное покажет время.       - Но с ним же будет все хорошо, правда?       - Мадам, я понимаю ваше волнение, мы все желаем месье Меранту скорейшего выздоровления, но, увы, больше чем сей час, я сказать ничего не смогу. Прошу меня простить.       - Конечно, простите, - умом Одетта понимала, что доктор вовсе не причем, но его ответ ее вовсе не устраивал. Он должен был сказать, что все обязательно будет хорошо и не ставить это под сомнение ни на минуту. Но что можно объяснить такому неграмотному докторишке?

* * *

      Наконец-то, Одетту впустили в покои. Просторная комната была залита мягким утренним светом. Луи лежал на высокой кровати с пышным балдахином. Лицо его было бледным, а по телу стекали капельки пота.       - Я знал, что Фелис нельзя доверять великие тайны, - мужчина слегка приоткрыл глаза. – Не хотел, чтоб вы беспокоились, хотя, нужно признать, мне очень приятно, видеть вас у себя в гостях. Жаль, что я не могу достойно принять свою гостью.       - В этом нет необходимости, я и сама неплохо принялась, - слегка улыбнулась Одетта. – Как вы себя чувствуете, Луи? Я могу чем-то помочь?       - Не волнуйтесь, Одетта, вот увидите, через несколько дней все будет полном в порядке. Да и помощников мне хватает, разве только если считать помощью ваше присутствие …       Но Мерант соврал. Ни через несколько дней, ни через неделю, ни через две лучше ему не стало. Как раз наоборот, почти каждый день его все больше лихорадило, порой он даже уходил в беспамятство, из-за плохого аппетита он очень сильно ослаб и если раньше старался прохаживаться по комнате, теперь, даже когда приходила Одетта, мужчина даже не пытался приподняться на постели.       Первое время Луи навещала и Фелис, она рассказывала новости театра, о том, как все ждут возвращения господина Меранта, однажды, они даже вместе устроили театр теней, прямо на одном из балдахинов.       Последние несколько дней мужчина практически всегда молчал. «Пожалуйста, только не молчите, расскажите мне что-нибудь», - попросил он Одетту и та всегда выполняла его просьбу, заботливо дожидаясь каждый раз, пока он крепко уснет и лишь потом отправляясь на работу. В эти дни Одетта особенно была благодарна Фелис и Виктору, которые во всем старались помочь и поддержать ее.       До Рождества оставалась почти неделя, когда в один из вечеров Луи вдруг попросил Одетту:       - Ты не могла бы остаться? Прошу, только сегодня…я очень хочу, чтоб ты была рядом. Если это не очень…       - Конечно, конечно я могу остаться, - голос Одетты дрожал, а из глаз предательски покатились первые слезинки. Неужели? Неужели эта просьба была началом конца? Неужели он чувствует, что…       - Прошу, дай мне свои руки, - прервал ее мысли Мерант. – Помнится, они творят чудеса…       Одетта бережно вложила свои руки в руки мужчины, молча всматриваясь в его лицо.       "Луи Мерант, ты не можешь вот так вот уйти. Ты нужен мне!!! Неужели, нам действительно не суждено в этой жизни быть счастливыми?"
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.