ID работы: 6656574

Pax Americana / Американский мир

Слэш
Перевод
NC-21
В процессе
47
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 189 страниц, 22 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 15 Отзывы 12 В сборник Скачать

Pax IV.

Настройки текста
      20 декабря, 2011       Когда Джон проснулся на следующий день, Шерлок уже был на ногах и работать за компьютером в гостиной. Никаких признаков того, что он спал. Ни на диване, ни в любом другом месте.       - Доброе утро, - рассеяно сказал Шерлок. - Завтрак на столе, - он махнул свободной рукой в сторону стола, на котором стояла кружка с кофе, тарелка с бэйглами, сливочный сыр и фрукты.       - Мы все еще планируем походить по музеям сегодня? - спросил Джон, потягиваясь и зевая. Взгляд Шерлока скользнул по тонкой полоске кожи, показавшейся между пижамными штанами и футболкой. Джон казался стройней в последнее время; Шерлок знал, что тот проводит больше времени в зале, но не осознавал, что Джон стал сильней, до тех пор, пока тот не пригвоздил его к кровати. Было здорово снова видеть Джона в хорошей боевой форме, размышлял Шерлок. Он больше похож на старого себя, на того, кем он был до травмы.       - Да. Сразу после того, как ты поешь и оденешься, мы выдвинемся.       Через час они пешком прошли по Центральному Парку, не сворачивая, следуя по той же тропе, которой вчера шел Шерлок, и дошли до египетского обелиска, указывающего направление к Метрополитен-музею. Конные экипажи и велосипедисты делили пространство единственной дороги в парке, но Шерлок повел Джона по тихой тропинке, граничащей с главной улицей. Воздух был холодным, и они шли быстро, чтобы не терять тепло. Тем не менее, день был прекрасен. Солнце ярко сияло над голыми ветками парковых деревьев. Снег еще не шел в Нью-Йорке, поэтому земля была твердой и сухой.       - Все еще не могу поверить, что мы здесь, - сказал Джон, замолчав, чтобы взглянуть на музей. - В Нью-Йорке, в смысле.       - Да я понял, что ты имел в виду, - ответил Шерлок. - Ты раньше не думал побывать в Америке?       Джон покачал головой.       - Она всегда казалась мне скучной, - заметил он. - Я был одним из тех детей, которые считали, что путешествие - это когда ты едешь в страну с незнакомым языком и незнакомой кухней, где едят, например, мозги обезьян. Америка просто казалась другой версией Англии. Поездка ни о чем, как я думал.       - И поэтому ты поехал в Афганистан, - заметил Шерлок.       - Да, но перед этим я попутешествовал немного, когда стал взрослым. После университета немного побыл в Сенегале - там я хорошо выучил французский язык - просто слонялся там. И посмотрел большую часть Европы. Единственный раз, когда я задумался о поездке в Америку, был тогда, когда американские солдаты, которых я лечил, пригласили меня в гости к своим родителям на ранчо в Монтане. Они все рассказывали мне о стране вечно голубого неба, и я думал, что когда-нибудь обязательно приеду.       - Что случилось? - спросил Шерлок. - Почему не приехал?       - Этого парня подстрелили за пару месяцев до того, как меня ранили, - сказал Джон. - И он умер. И после этого я уже не видел смысла наносить визит его семье без него. Это было бы слишком грустно. Для всех.       Было видно, что Шерлоку неловко. Он никогда не знал, что сказать, когда Джон рассказывал о своих падших в бою друзьях. Надо было сказать, что ему жаль? Жаль, что ничего нельзя поделать с этими утратами. Может, надо было обнять Джона? Люди так обычно делают, когда кто-то расстроен. Шерлок резко остановился и повернулся к Джону.       - Может, обнимемся? - спросил он.       Джон рассмеялся.       - С чего вдруг, Шерлок? Я в порядке, уверяю тебя, - он вытер со щеки слезинку. - Это было много лет назад. Сэм был классным парнем, но мы не знали друг друга достаточно хорошо. Я не в трауре и не грущу, - снова засмеялся он.       Шерлок напрягся. Этот жест сработал не так, как он планировал. По крайней мере я сначала спросил об этом, подумал Шерлок. Я бы не вынес этого, если бы он меня оттолкнул. Но что смешного было в том, что я предложил обняться? Я думал, так друзья делают друг для друга. До Шерлока не доходило, что дело было не в самом жесте, а в человеке, предлагающем объятие, которое было неуместно, и поэтому смешно, на взгляд Джона.       - Зайдем внутрь? - спросил Шерлок, указывая на здание музея.       - Веди, - сказал Джон, помотав головой. Шерлок не переставал его удивлять.       Атриум внутри помещения музея уже содержал в себе толпу посетителей. Огромное количество декораций из цветов занимало большую часть пространства, все было в сосновых ветвях и остролистах, омелах и серебряных колокольчиках. Камерная музыка слышалась с верхних балконов; Шерлок узнал звонкие мелодии рождественского концерта Корелли и улыбнулся.       - Куда идем, Шерлок? - спросил Джон. - Ты единственный, кто знает все пути в этом городе.       - Это правда, - сказал Шерлок. - Есть несколько залов Родена, которые я всегда посещаю, когда прихожу сюда. Они наверху, - он указал на широкую лестницу, ведущую к главному крылу музея.       - Хорошо, - сказал Джон, пытаясь вспомнить хоть что-то о Родене.       Шерлок взбежал по лестнице, перепрыгивая через ступеньку; его пальто развевалось за ним. Когда он добрался до верха, то взглянул на Джона.       - Пойдем, - сказал он.       Джон осилил последние ступени.       - К чему так спешить, Шерлок? Эти статуи будут стоять здесь и завтра.       - У нас не так много времени, Джон, если мы хотим посмотреть еще и исламское крыло. Я должен быть в штабе ООН к полудню. Пойдем.       Они вошли в Европейское крыло бок о бок.       - Сейчас, - начал он, - они, похоже, сделали перестановку. Ох! "Маха обнаженная"! Ну, Джон, только посмотри на работы Гойи! Не то, конечно, на что можно посмотреть в Испании, конечно, и тут нет серии Капричос, но все же. Можешь увидеть все, что хочешь, - Джон послушно последовал за Шерлоком к картине маслом, на которой изображены две куртизанки на балконе. - Это из раздела "memento mori". Две молодые девушки - показывающие жизнь, похоть, любовь - на переднем плане, в то время как две темные и загадочные фигуры прячутся в тени. Напоминание о постоянном присутствии смерти в жизни.       - Это немного жутко, - заметил Джон.       - Точно, - Шерлок повернулся к Ватсону и одарил его улыбкой во все тридцать два зуба, - Хочешь еще посмотреть? Давай попробуем найти Капричос.       Спросив охранника и еще немного походив по галереям, они нашли то, что искали. Шерлоку пришлось вести туда Джона за руку, потому что через каждый шаг его взгляд приковывался к очередному шедевру, который, как Шерлоку казалось, он уже видел где-то раньше. Но когда Холмс взял Ватсона за руку, чтобы вести, тот покорно позволил вести себя к полотнам Гойи.       - Мне нравится серия Капричос, - сказал Шерлок, видимо, забыв, что держит Джона за руку. Другой рукой он указал на первую гравюру: - "Смотри: El sueño de la razón produce monstruos."       Джон потянул руку назад.       - Что это значит, Шерлок?       - "Сон разума рождает чудовищ". Фантастика. Идея в том, что из сна разума, наполненного кошмарами, рождаются чудовища.       - Ага, - сказал Джон. - Могу представить себе эти кошмары.       - Можешь? - с удивлением спросил Шерлок. Он смотрел на Джона голубыми глазами, ожидая, что он скажет.       Джон был смущен. Шерлок был так близко - слишком близко - и ему было интересно, предложит ли он объятия снова, если он упомянет о своих кошмарах.       - Ну, была война. Страны думают, что развязывают войну по логическим причинам. Но в конце концов, эта логика странна - убивать других людей, чтоб обеспечить безопасность своего народа.       - Хм, - промычал Шерлок.       - Почти как... Почти как террористы думают, что совершают атаки от лица Бога - ну, религиозные террористы - и это их ужасная логика. Потому что какой Бог одобрит убийство других людей? Их логика порождает монстров, думаю.       Джон, ты необычаен, подумал Шерлок. Ты... ты все понимаешь. Не разбираешься в искусстве, конечно, но очень точно его понимаешь. Понимаешь лучше тех претенциозных репетиторов, которая мать нанимала для меня. И зришь прямо в корень - говоришь то, что думаешь. Не как маменька. Не как Майкрофт. Понимаешь ли ты, насколько редка такая честность? Знаешь ли, что она значит для меня? Поймешь ли ты, как ребенок, окруженный взрослыми, врущими целый день... как важна для меня честность? Как я не могу позволить скрывать секреты? Их нужно выносить на поверхность, всех этих монстров, которых порождает разум. Вывести их на свет, чтоб обессилить. Фрейд знал. Он знал о мерцающем очаровании логики и силы, которыми подсознание - наши сны, шутки, обмолвки - должно подорвать наше рациональное "я". И я думаю, что ты это тоже знаешь, иначе бы ты этого не сказал.       Джон продолжил.       - Есть тривиальная ложь, которую люди говорят самим себе. Они думают, что могут прожить жизнь только по одному сценарию: жениться, завести детей, купить квартиру и все такое. Это другая форма логики, порождающей монстров, и я говорю сейчас не о детях, а о том, что с таким сценарием ты не можешь позволить себе вещи, которые в действительности хочешь.       - А какую жизнь хочешь ты, Джон? - мягко, напряженно, с энтузиазмом спросил Шерлок.       Джон был ошеломлен своей яростью.       - Я живу, как хочу, Шерлок, - медленно сказал он. - Я не следовал зову логики. А наоборот. Многие бы подумали, что я сумасшедший. Зачем учиться в медколледже, чтобы потом пойти в армию? Зачем охотиться за жуликами с тобой, когда я бы мог практиковать свою медицину в Манчестере или Брайтоне? Я не делаю ничего из того, что делают другие мужчины моего возраста, да еще и с моим образованием. Черт, большинство наших знакомых думают, что я поехавший, раз живу с тобой, Шерлок, - а еще я думаю, что сам тоже злюсь на это, подумал Джон про себя.       Шерлок не ответил.       - Шерлок? Шерлок, все в порядке?       Шерлок встряхнул головой, будто выгоняя из нее ненужные мысли.       - Все отлично, Джон. Извини, что спросил.       - Не нужно извиняться. Я не сказал ничего такого, чего ты не знал.       Шерлок кивнул в знак согласия.       - Несмотря на уверения в обратном, Джон, я не знаю о тебе всего.       - Ты мог бы обмануть меня, - с неким сожалением в голосе ответил Джон, - Так, разве мы не собирались посмотреть Родена?       - Адам и Ева у ворот Рая! - воскликнул Шерлок, вспомнив, почему захотел привести Джона на выставку, - Но, Джон...       - Да?       - Тебе нравится?       Джон сморщил нос в замешательстве.       - Нравится ли мне? Странный вопрос, Шерлок, - в смысле, странный вопрос, исходящий от Шерлока Холмса. Он мог бы и догадаться.       - Вовсе не странный, - настоял Шерлок. - Я имел в виду, нравится ли тебе здесь со мной.       Джон залился краской.       - Шерлок, ты действительно думаешь, что я бы позволил тебе привезти себя в Нью-Йорк, затащить на выставку и слушал бы твои лекции по истории искусства, если бы мне не нравилось?       - Почему тогда ты хотел уехать с Бейкер-Стрит? Почему хотел перестать работать вместе?       - Когда я такое говорил, Шерлок?       - Ты не говорил. Два дня подряд в утренней газете отсутствовала колонка с арендой недвижимости. И я слышал, как ты говоришь с Лестрейдом о съеме комнаты в нашем районе. И я понял, что ты ищешь что-то новое.       - Да, Шерлок, я искал, - вздохнул Джон и приложил ладонь ко лбу. Ему бы очень не хотелось сейчас говорить об этом.       - Почему? - лукаво спросил Шерлок.       - Послушай, Шерлок, я не думаю, что сейчас нужное время и место для этого разговора.       - Так ты признаешь, что искал новую квартиру?       - Шерлок... я... я уже сказал тебе. Что ты еще хочешь услышать от меня? Нельзя поговорить об этом позже?       - Я хочу услышать правду.       - В каком смысле?       - Не тупи, Джон. Хочу знать: ты уезжаешь или остаешься?       - Шерлок! Я сказал, что не хочу говорить об этом сейчас. Разве мы не можем просто насладиться этим утром в музее?       - Пообещай, что не уедешь, пока не расскажешь, что не так. Что-то должно быть не так.       Джон почесал затылок.       - Иногда, Шерлок, ты невыносим. Я сказал, что не хочу об этом говорить сейчас. Ищу, и все. Я еще не решил. Ты не слышал, что я сказал? Или всё всегда должно быть как-то связано с тобой? Ты хочешь что-то и получаешь это, но мир устроен не так. Пожалуйста, попробуй вести себя как взрослый мужчина и дай мне самому решать!       Шерлок резко выдохнул и выпрямил спину. Они довольно близко стояли, сверля друг друга взглядом, и Джон поднял руку, будто собирался погрозить ему пальцем. Несколько смотрителей музея наблюдали за ними, высоким темноволосым детективом и более низким, агрессивно настроенным мужчиной, устроившими перепалку посреди Европейской галереи. Шерлок открыл рот, намереваясь что-то сказать, но затем хорошенько подумал и промолчал.       - Что ты хочешь, Джон? - спросил Шерлок с толикой злости в голосе.       - Хочу, чтоб ты перестал быть таким эгоистичным, Шерлок. Хочу, чтоб ты хоть изредка думал о моих чувствах. Хочу, чтоб ты вспомнил, что мир не вращается вокруг тебя и твоего гениального ума.       - Я думал, тебе нравится моя компания, - холодно сказал Шерлок.       - Нравится, Шерлок. Речь не об этом. Просто... можешь ослабить пыл? Перестань столько думать. Перестань заставлять людей развлекать тебя. Уже почти половина двенадцатого. Иди на свое совещание, встретимся позже.       - А ты что будешь делать в это время? - с любопытством спросил Шерлок.       - Уверен, что смогу себя развлечь, - ответил Джон. - Это же Нью-Йорк. Может, пойду посмотрю шоу Хью Джекмана на Бродвее.       - Кого?       - Забей, Шерлок. - сказал Джон. - Шучу. Ты же знаешь, что я не люблю мюзиклы, - не было никакого смысла заставлять Шерлока ревновать к знаменитостям, их имена абсолютно ничего не значили для него. Джон рассмеялся, и Холмс улыбнулся. Его плюс в том, подумал Ватсон, что он долго не злится.       С другой стороны, Майкрофт, его брат, мог питать обиду годами, о чем Шерлок прекрасно знал. Когда они впервые встретились в обеденном зале делегатов в середине дня, после утомительной череды встреч, Майкрофт повертел зонтом и посмотрел на Шерлока с каменным выражением лица, прежде чем заговорить.       - Ты не должен брать дело в свои руки, Шерлок, - сказал он.       Шерлок сел напротив него.       - В смысле?       - В смысле, ты должен был дать мне первым поговорить с департаментом полиции Нью-Йорка. Я знаю, что комиссар не сможет отличить один британский голос от другого, но ты же не думал, что я позволю тебе снова выдать себя за меня, Шерлок?       - Не думаю, что я вообще что-то смогу провернуть под твоим присмотром, Майкрофт. Но, раз уж ты мастер брать дела в свои руки, в следующий раз проследи, чтобы розы были без шипов, если захочешь послать нам букет. Ты же не хочешь, чтобы я уколол свой маленький пальчик и впал в глубокий сон именно тогда, когда тебе понадобится моя помощь.       - Я уверен, что Джон справится с твоей малейшей царапиной, Шерлок, - чопорно ответил Майкрофт. - Или разбудит тебя от тысячелетнего сна своим поцелуем. Он достаточно полезен, да ведь?       - Не втягивай Джона в это, - угрожающе сказал Шерлок.       - Проблемы в раю, Шерлок?       Телефон Шерлок провибрировал, оповещая о входящем смс-сообщении.

Когда закончишь со своей встречей? ДВ

      Шерлок, обрадовавшись новому поводу проигнорировать Майкрофта, быстро ответил Джону.

Не скоро. ШХ

В смысле? ДВ

Я сейчас здесь с последним живым тираном, оставшимся в свободном мире. ШХ Майкрофт? ДВ Нет, Пол Пот. ШХ

... ... Шерлок? ДВ ? ШХ Я думал, ты говорил, что он не в Нью-Йорке. ДВ В Нью-Йорке. ШХ Хочешь я придумаю тебе причину уйти со встречи? ДВ

      Шерлок хмыкнул. Майкрофт резко взглянул на него.       - Что теперь говорит Джон? - спросил он.

Скажи, что должен приехать и остановить меня от покупки еще нескольких аранских свитеров. ДВ Я в каком-то магазине с названием J.Crew. Это все, что у них есть. ДВ Или может пижаму с вышитыми собачками? ДВ Фэр-Айл жилет? ДВ С каких пор ты так много знаешь о вязании? ШХ От няни. ДВ Понял. ШХ

      - Джону нужна моя помощь, - заявил Шерлок. - Думаю, сейчас ты уже сможешь справиться без меня, правда ведь?

Ты где? ШХ В Рокфеллеровском центре. Классная тут елка, кстати. ДВ Елка? ШХ Я не буду тебе это объяснять. ДВ Я уже в пути. ШХ

      - Я знаю, что ты сбегаешь, Шерлок, - сказал Майкрофт. - Ты сбежал от него, чтоб прийти сюда, и сбегаешь отсюда, чтобы вернуться к нему. Но ты не сможешь бегать вечно.       - Спасибо за эту содержательную мудрую речь, - сказал Шерлок. - Но, боюсь, мне правда надо идти. А, и кстати... - он помолчал. - Говоря о побеге. Собака посла. Ты правда должен ее выгулять, но лучше гулять с ней по восточной части парка Грэй Лон, если хочешь, чтоб она побегала без поводка. - Майкрофт поднял бровь. - Ты выгуливал ее сегодня утром, - сказал Шерлок. - И думал, что можешь отпустить ее с поводка. Но английская борзая это английская борзая, и неважно, какого она размера. Рожденная бегать. Следовательно, твое позднее прибытие и пятна от травы на брюках.       - Молодец, Шерлок. Ты раскрыл меня, я прямо-таки ощущаю ветер, развевающий мои...       - Заткнись, Майкрофт. Увидимся... когда? В пятницу?       - Последний шанс спасти мир перед праздничными выходными, - сказал Майкрофт. - В следующий раз будь пунктуален. Ненавижу объяснять, что ты опаздываешь, потому что сцепился со своим парнем у скульптуры в галерее.       - Это была гравюра, Майкрофт. Гравюра.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.