ID работы: 6656574

Pax Americana / Американский мир

Слэш
Перевод
NC-21
В процессе
47
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 189 страниц, 22 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 15 Отзывы 12 В сборник Скачать

Pax V.

Настройки текста
      Шерлок пялился на самую большую и яркую рождественскую елку в своей жизни.       - Это ужасно, - сказал он. - Чья это была идея?       Джон засмеялся.       - Очевидно, идея того, кто не поехал в Итонский колледж, - пошутил он. - Это же нью-йоркская традиция. Говорят, это большая честь, если штат жертвует елку на Рождество. Эта из Пенсильвании.       Они были на площади у Рокфеллеровского центра. Шерлок шел пешком недолго от штаба ООН, потратив потом больше времени на поиски Джона в этой огромной толпе. От сияющих огней болели глаза, и он подумал, что у него аллергия на бальзам.       - Честь, - хмыкнул Шерлок, - Ты только взгляни на всех этих людей, - толпы рождественских шопперов, школьников и даже - на маленьком катке - фигуристов.       - Похоже, они пытаются ощутить дух Рождества, - сказал Джон, держа стаканчик с кофе для Шерлока. - Не похоже ни на кого из моих знакомых, - Шерлок взял стакан и отпил из него, глядя на сцену перед ними. Это был самый короткий день в году, солнце уже почти село; Рождественские огоньки блестели на темной площади.       - Идеальное место для закладки бомбы, Джон. Полиция ни за что не успеет эвакуировать людей вовремя. Эта толпа не пролезет ни в один переулок, - он указал на узенькую тропинку между зданиями. - Смотри, если человек положит бомбу вот... - он осмотрел сцену и указал рукой в сторону старого Тайм-Лайк Билдинг. - ...там! Видишь? Эта бомба взорвет два небоскреба и все, что вокруг них.       - Какие милые мысли, - сказал Джон. - Хочешь кусочек имбирного печенья? - он достал из кармана бумажный пакетик и открыл его так, что Шерлок смог разглядеть целую армию пряничных человечков внутри.       - Ха! Отлично, - засмеялся Шерлок. - Где ты их взял?       - Я был в месте, называемом Юнион-сквер, - сказал Джон. - У них устроен уличный рынок, там и купил.       - Дай мне парочку, Джон, - Ватсон подчинился с озадаченным выражением лица. Шерлок направился к открытому углу на площади, и Джон засеменил за ним. Детектив достал из кармана кусок мела и принялся рисовать линии на асфальте.       - Мы здесь, - объяснил он, указывая на землю, - Это - Рокфеллеровский центр. Это - 50-я авеню, это - 49-я... - он нарисовал две длинные параллельные линии и перпендикулярно соединил из двумя другими, - А это - Шестая и Пятая Авеню. Мы здесь. - он бросил двух имбирных человечком в середину карты. - А вот здесь... - он нарисовал еще несколько линий под теми, что уже были начерчены на земле, - ...Центральный вокзал Нью-Йорка. - он рисовал быстро и начертил примерный план района вокруг Рокфеллеровского центра, называя каждую точку на карте. - Вот здесь - Нью-Йоркская публичная библиотека - будет жалко ее терять - а вот тут Брайант парк. Много фигуристов, Джон. Дай-ка еще одну печеньку. Вот теперь смотри сюда. Если уйдем на запад на один квартал - знаешь, что здесь? - он бросил еще пару печенек на 42-ю авеню, между Шестой и Седьмой Авеню.       - Эм, Таймс-Сквер? - неуверенно спросил Джон.       - В яблочко! - сказал Шерлок. - Теперь представь, что кто-то оставляет бомбу здесь, здесь и здесь, - он указал на разбросанных пряничных человечков, указывающих ключевые позиции на карте. Шерлок резко опустил свой дорогой ботинок на одного из человечков. - Рокфеллеровский центр! - крикнул он. Несколько детей и их матерей обернулись и посмотрели на него. Шерлок продолжил, втаптывая печеньку в асфальт. - Вокзал! - взревел он, прыгая на другого имбирного человечка. Дети подошли поближе, разинув рты. - И наконец - знаете, дети, что это такое? - он повернулся к ним со зловещей улыбкой на лице.       - Матильда! Майкл! Отойдите от этого мужчины, - сказала мать.       - Таймс-Сквер! - торжествующе сказал Шерлок. Он сжал кулаки и почти прыгал от радости.       - Я вижу, - сказал Джон. - Ты собираешься подвергнуть этой участи все печеньки? Или я могу съесть хотя бы одну?       Шерлок выпрямился и стряхнул парочку крошек от печенья со своего пальто.       - Конечно нет. Они в любом случае будут обозначать важные места. Эй! - крикнул он семье, наблюдающей за ним. - Хотите имбирных человечков?       - Не трогайте печенье! - сказала мама. - Оно может быть отравлено! - она отвела детей в сторону, и Джон засмеялся.       - Ты затерроризировал тех людей, - сказал Джон.       - Что? Я? Я наоборот спасаю их от террористов!       - А я так не считаю, - он отобрал бумажный пакетик у Шерлока и достал из него пряничного человечка. Он изучал его, аккуратно поворачивая в руках. - Думаю, этот похож на Мориарти, а? - Джон откуси ему голову. - Проблема решена! - он с удовольствием прожевал, а затем передал одну печеньку Шерлоку. - А этого зовут Майкрофт.       Шерлок запихнул в свой огромный рот столько печенья, сколько смог. Нога человечка не влезала в рот, отчего Джон засмеялся.       - Если я только так смогу заставить тебя поесть, то нужно удостовериться, что все, что мы едим, выглядит как твой брат.       Шерлок с набитым ртом проговорил:       - Не будь смешным, Джон. Пряничных человечков не продают круглый год. И, к тому же, я ужинал прошлым вечером, разве нет?       - Да, ужинал. Хочешь еще попробовать сегодня вечером? - у Джона дыхание сперло от осторожного взгляда Шерлока. Даже с крошками вокруг рта он был очень привлекателен. - Шерлок... у тебя тут... что-то... - Джон потянулся и смахнул крошки с нижней губы Шерлока.       Щеки Холмса порозовели.       - Спасибо, Джон, - формально поблагодарил он.       - Не могу позволить тебе выглядеть так, будто ты только что уничтожил армию пряничных человечков, - сказал Джон. - Хотя это почти правда. Думаю, ты нанес травму тем детям со всем этим топотом.       - Я просто делал отметку, - сказал Шерлок.       - Какую отметку? Что Нью-Йорк подвержен атаке террористов? Не думаю, что тем, кто тут живет, известен этот факт.       Они двинулись на запад, Джон шел за Шерлоком.       - Куда идем? - спросил Джон.       - К-Таун.       - Спасибо, очень информативно. Очередная потенциальная цель?       - Не совсем. Если, конечно, террористы - не миньоны Ким Чен Ына или что-то в этом роде.       - Ты знал, что он недавно умер, а, Шерлок? [1] - тот кивнул. - Думаешь, здесь причастны корейцы?       - Нет, - сказал Шерлок, встряхнув головой и затягивая шарф сильней на шее. На улице похолодало, когда солнце село. Джон дрожал и, даже не осознавая этого, прижался ближе к Шерлоку. Тротуары были наполнены людьми, и Шерлок, больше чем один раз, клал руку на плечо Джона, помогая ему обойти инвалидное кресло или коляску, появляющиеся на пути. Дорога до К-Тауна не заняла много времени. Это был корейский район в Среднем Манхэттене. Неоновые вывески кричали о барбекю, пиве и караоке.       - Так, - сказал Джон. - К-Таун. Понял. И К-ТВ тоже?       - Я думал, тебе не нравятся мюзиклы, Джон.       - Если мне не нравится "Призрак Оперы", это не значит, что я не люблю пение.       - Значит, поужинаем, а потом в караоке?       - Нам вдвоем будет не так весело в караоке, Шерлок.       - Почему? Мне всегда казалось, что мы вдвоем отлично справляемся, - улыбнулся он.       - Караоке не поможет раскрыть преступление. Чтобы хорошо провести время, нужно более двух человек в компании. А еще много пива. Скажи, кого еще ты знаешь в Нью-Йорке помимо посла и Майкрофта?       - Доминиканские головорезы, - сказал Шерлок. Джон присвистнул.       - Давай тогда поразвлекаемся вдвоём, - сказал Джон. - Пиво и барбекю - отличный выбор.       - Тогда мне нужно узнать кое-что важное, - сказал Шерлок.       - Что?       - Сколько острой еды ты сможешь съесть?       Они сидели над едой несколько часов, потихоньку превращая сырое мясо в барбекю на портативной плитке и уничтожая тарелку за тарелкой. Шерлок показал, что заворачивать мясо в большие листья салата, добавлять острый перец и соус в этот импровизированный тако. Джон раньше никогда не ел корейскую еду, и сейчас был пленён закусками на маленьких тарелочках, которые приносили с каждой новой порцией сырого мяса. Пикантная свежесть продуктов, насыщенный вкус, напоминавший ему блюда, которые он пробовал в Афганистане. За пределами Англии еда каким-то образом на вкус была лучше, как будто лондонские скучные пабы притупляли аппетит.       - Ну, я уже спрашивал раньше, - начал Шерлок. - Сколько острой еды ты осилишь?       Джон посмотрел на него пустым взглядом.       - Эти блюда вкусные. Острые, но не слишком.       - Ты уже попробовал чили? - Шерлок поднял кусочек чего-то зеленого и помахал им перед носом Джона, прежде чем засунуть его в рот.       - Шерлок! - воскликнул Джон, поморщившись.       Холмс проглотил и улыбнулся.       - Вот этот не очень острый. Но есть ещё, - он потянулся за двумя красными острыми перцами, потом передав один Джону. - Попробуй вот этот, - предложил он.       Они синхронно сунули острые перцы себе в рты. Шерлок жевал медленно и твёрдо, как будто наслаждался вкусом, щиплющим его вкусовые рецепторы на языке. А Джон проглотил перец почти сразу и тут же начал чихать. Он потянулся за стаканом с водой и в пару глотков осушил его.       - Это ещё что за хрень была, Шерлок?       - Перец Скотч Боннет.       - Черт, - сказал Джон. - Я впечатлён, - он помахал официанту. - Ещё воды, пожалуйста!       Шерлок взял ещё перец и принялся его жевать, наблюдая за тем, как лицо Джона стало багровым.       - Я тебя спросил, сможешь ли ты выдержать острую пищу, - сказал он, потянувшись к запястью Джона, чтоб проверить пульс. - Сто ударов в минуту. Интересно. Какой у тебя обычно пульс?       - Убери от меня свои руки, придурок. Я тебе не какой-нибудь подопытный кролик, - выпалил Джон. - Принесите мне молока, мороженого - хоть что-нибудь молочного!       - Официант, - сказал Шерлок. - Можно нам, пожалуйста, порцию мороженого? - официант покачал головой, объяснив, что здесь они не подают десерты.       - Иди найди что-нибудь, Шерлок, - приказал Джон. - СЕЙЧАС ЖЕ! - тон его голоса не терпел никаких отказов. Шерлок встал и быстро вышел из ресторана. Он вернулся обратно менее чем за пять минут с мороженым в рожке в руках.       - Вот, - сказал он, передавая мороженое Джону. Тот сразу схватил его и принялся лизать ту сторону, где мороженое уже начало таять. Шерлок сел напротив и осторожно наблюдал за этим. Цвет лица Джона возвращался к нормальному, и в этот раз он не протестовал, когда Шерлок вновь взял его за запястье.       - Девяносто ударов в минуту, - сказал он. - Замедляется, - Джон взглянул на Шерлока, но не убрал руку. Это касание было странно приятным, когда Шерлок касался его кожи на запястье. Даже после того, как тот закончил с подсчетом пульса, он не убрал руку, а принялся рисовать пальцами круги на коже, пока не добрался до локтевой кости. Снова прижал пальцы к коже на сгибе локтя, замеряя пульс. - Восемьдесят пять. Уже ближе к нормальному, - Джон кивнул. Шерлок все ещё не убирал руку. Рот Джона пощипывало после перца, но сейчас он вдруг осознал кое-что - дыхание Шерлока на его щеке, когда тот наклонился и откусил большой кусок мороженого. Глаза Джона округлились, когда Шерлок облизал рожок, совершая быстрые движения языком, будто кот, вылизывающий миску с молоком.       Шерлок продолжил держать руку на пульсе Джона. Бедро Холмса тесно прижалось к Джону, и он все ещё не отпускал Ватсона - почему же? Боже, Шерлок, сделай так ещё раз языком по мороженому. Замри вот так, думал он.       - Интересно, - прошептал Шерлок. - Твой пульс снова учащается, - Джон чувствовал потребность сказать что-нибудь с сарказмом, но выражение лица Шерлока оставалось серьезным, и Ватсон не знал, чего ожидать от поведения Холмса.       - Тебе уже лучше, Джон? - спросил Шерлок, изучая его. Нормально ли, что я тебя трогаю вот так? Или ты сейчас вскочишь и убежишь? Думаю, ты можешь. В твоих глазах читается: «это не к добру, Шерлок». Совсем не к добру. Почему же, Джон? Почему мне нельзя сидеть рядом с тобой вот так? Не говори, что тебе не нравится. Я вижу твои расширенные зрачки, пульс перевалил за сто ударов в минуту, и ты убрал ноги под стол, чтоб я не видел, что там происходит. Но теперь ты хмуришься. Почему? Не надо, Джон. Я отодвинусь вот так, отпущу запястье, отпущу тебя. Так лучше? Между нами семь дюймов. Больше не чувствую тебя.       - Шерлок, - тяжело дыша сказал Джон. - Что ты делаешь?       - Пытаюсь, чтоб ты почувствовал себя лучше. Мороженое помогло?       - Да, спасибо.       - Прости, что дал тебе перец, Джон, - признался Шерлок. - Не знал, что перец произведёт на тебя такой эффект.        Шерлок, тебе не обязательно было скармливать мне острый перец, чтобы произвести эффект, подумал Джон. Я и так возбуждаюсь, и не важно, что ты делаешь. Даже если изучаешь труп или споришь с Андерсоном о том, у кого более правильный подход к расследованию, ты все равно каким-то образом делаешь это сексуально. Он нахмурил брови. Не к добру, Джон. Не к добру.       - Джон? - озадаченно спросил Шерлок. - Может, вернёмся в отель?       - Со мной все в порядке. Но, эм, да. Поехали.       В номере не было никаких нежеланных подарков или чего-нибудь ещё. Джон, одурманенный и взбудораженный действиями Шерлока в ресторане, провалился в глубокий сон.       Шерлок же ещё долго не спал, измеряя гостиную шагами и изредка выходя на террасу, чтоб покурить. Он не спал уже три дня, и, хотя раньше он и дольше обходился без сна, особенно когда было какое-нибудь интересное дело, правда была в том, что вся эта ерунда с ООН была самой скучной за последнее время. Не то чтобы он жаловался - ему, конечно, не было скучно, особенно с компанией в виде Джона и растущим напряжением в этих странных отношениях.       Шерлок думал, что будет легко сказать Джону о его желаниях, но оказалось, что тот был на удивление глух к его попыткам. Я почти забрался к нему на колени в ресторане, а он даже ничего не сказал. Но я знаю, что ему понравилось. Почему же он тогда не ответил? Я что-то упускаю? Нужно больше информации. Возможно, его тянет ко мне, но он все ещё ищет другую съемную квартиру. Неприемлемо. В конце концов, сексуальная тяга ничего не значит. Это не доказательство глубокой симпатии - это просто доказательства того, что Джон - очень, очень сексуальный мужчина. И это затрудняет мое понимание его чувств ко мне.       Шерлок прислушался; не доносится ли из спальни шум? Джон спит. Почему же я не могу? Лучше б я не соглашался спать на диване. Надо было что-нибудь придумать про больную спину. Нет, это бы не прокатило; Джон ведь доктор. Но спина у меня болит. И грудь напряжена. Так что я бы не соврал. Может, пойти спросить его, что делать со спиной? Нет, нет, нет. Джону не понравится, что я его разбудил. Надо пойти покурить. С сигаретой лучше думается. Очищает мысли. Шерлок сложил пальцы под подбородком и продолжил измерять комнату шагами.       - Шерлок?       Джон, потирая глаза, вышел из спальни.       - О, привет, Джон, - без эмоций сказал Шерлок. - Я только собирался покурить. Хочешь присоединиться?       - Я не курю и тебе не советую, Шерлок. Разве ты не привёз никотиновые пластыри? - спросил Джон.       - Никотин быстрей поступает в организм через слизистую.       Джон вздохнул. Не было никакого смысла напоминать ему, что Ватсон и так все это знает.       - Я встал, чтоб попить, - сказал Джон, будто оправдываясь. - Я думал, что ты в это время должен спать. Сколько ты уже не спал?       - Четыре дня, - сказал Шерлок. - И, конечно, я не должен сейчас быть в кровати.       - Какие-то проблемы с диваном? - поинтересовался Джон.       - Проблемы? - спросил Шерлок. Конечно, есть чёртовы проблемы, Джон. Ты там, а я здесь. Думаешь, мне нравится быть изгнанным в гостиную? Или лучше это назвать «изгнанным без секса». Никакого секса для меня. Никакого секса для тебя. Теперь мы оба счастливы, да? Нет!       - Да, Шерлок, проблемы. Тебе на диване не удобно?       Шерлок тяжело плюхнулся в кресло. Что мне сказать? Если что-то скажу и попрошусь лечь спать в постель, он что-то заподозрит. И что такого, Шерлок? Мы уже это проходили: ты должен сказать Джону. Так почему не сейчас? У него заспанное лицо и взъерошенные волосы, и он, возможно, ещё немного сонный, и похож на человека, которого можно убедить на что угодно посреди ночи... и зачем бы он вообще сюда вышел, если он не чувствует что-то тоже?       - Просто думаю о деталях дела, - соврал Шерлок.       - Ты мне практически ничего не рассказал о деле, - заметил Джон. - Я уже начинаю думать, что не очень-то был тебе нужен тут.       Вот он твой шанс, Шерлок! Скажи, что он нужен тебе. Скажи, что хочешь его. Скажи, что...       - Шерлок? - позвал Джон. - Ты сегодня какой-то очень отвлеченный. Что-то тебя терзает? Может, я могу помочь? Это все Майкрофт?       Шерлок вздрогнул.       - Не Майкрофт, - сказал он. - Ничего, Джон. Правда. Мне просто нужно побольше времени... побольше времени подумать. Возвращайся в постель. Поговорим утром.       - Ты все ещё расстраиваешься, что я ищу новую квартиру? - спросил Джон. - Потому что похоже, что нам нужно поговорить об этом. Хотя три часа ночи - не лучшее время для этого, - он лучезарно улыбнулся, выглядя более проснувшимся. Шерлок выглядел жалко; он действительно думал о чем-то, что его гложет. Но тот лишь покачал головой в ответ на вопрос Джона. Он мог и не говорить; знал, что, едва открыв рот, не сможет остановиться.       Стоит лишь открыть рот, он тут же расскажет Джону, что совершил чудовищную ошибку, что не сожалеет о сказанном. Он соврал, сказав, что не вступает в отношения; просто отсутствие отношений до этого не значило, что он навсегда зарекся не вступать в них. Так почему же он отшил Джона, когда они уже были в самых важных отношениях в его жизни? Шерлок знал, что, если начнёт говорить, то все расскажет. Что там говорил Джон в Уэльсе? - подумал Шерлок. Он сказал, что они могут попытаться стать больше чем друзьями. Все произошло так быстро, весь этот разговор, и я запаниковал, сказал много ненужных вещей, теперь-то я это понимаю. Непредусмотрительность и все такое, Майкрофт всегда предостерегал меня. А это все было сгоряча, это болезненное выражение лица и грустные глаза... вряд ли я смогу вспомнить, что сказал в ответ, и прежде, чем я все осознал, Джон был уже в поезде в Лондон, и я думал, что к моему приезду он уже уедет с Бейкер-Стрит, но он не уехал, вёл себя так, будто ничего не случилось, но что-то всё-таки произошло, и это было моей виной. И теперь он здесь, и если я начну говорить, то не смогу замолчать, а он снова сбежит, но в этот раз потому, что я скажу слишком много. Мать всегда говорила, что я не могу контролировать эмоции, что я как кран, у которого есть два положения: вкл и выкл. Я молчал слишком долго, но сейчас меня может прорвать. Меня правда прорвёт, если я и дальше не буду ничего говорить. И это всё погубит.       Он знал, что, если начнёт говорить, то Джон не сможет сбежать. Он расскажет ему все: как ждал его, как Джон всегда был у него на уме и не выходил из головы. Показал бы всю ужасную, собственническую натуру, чудовищную ревность, которая отталкивала друзей детства, однокашников и прежних любовников, эта ревность проснулась, когда Джон переехал жить на Бейкер-Стрит два года назад, но ещё не успела разрушить их связь (хотя все говорили, что разрушит рано или поздно, и предупреждали об этом Джона). Шерлок не мог выносить мысль о том, что оттолкнет Джона, потому что его уход был хуже чего-либо, и у него был целый список событий, с которыми он мог это сравнить. И еще он не мог выносить мысль о том, что может погубить Джона Ватсона, этого чудесного, нежного, доброго человека, своей ревностью и эгоистичным желанием обладать им. Он бы лучше позволил Джону сгубить его, и для Шерлока это было доказательство того, что он наконец-то научился любить.       Но мне никто не говорил, что любовь такая, подумал Шерлок. Отвратительная одержимость, страстное желание и невозможность.       Джон подошел к месту, где сидел Шерлок, нависнув над ним, как тот делал раньше.       - Я не смогу тебе помочь, если ты не скажешь, что случилось, Шерлок, - мягко сказал он, скрестив руки на груди.       - Я не могу, - сказал Шерлок, - я просто не могу. Пожалуйста. Пойми меня, Джон. Если кто-то и заслуживает это услышать, так это ты. Я просто не могу говорить об этом сейчас. Не сегодня.       - Ну, - нахмурился Джон. - Если разговор об этом тебя расстроит, тогда, может, посидишь со мной на диване? Я не буду заставлять тебя говорить, но иногда неплохо иметь человека под боком, когда переживаешь трудные времена, - он взял Шерлока за руки, заставляя встать, и потащил через комнату к дивану. Они сели рядом. Джон посмотрел на свои руки, все еще сцепленные вместе, и вздохнул. Шерлок был горяч и холоден - это сводило с ума. Пару часов назад, в ресторане, Шерлок постепенно обвился вокруг тела Джона, играя с ним так, как не играют друг с другом обычные соседи по квартире - как будто Шерлок был обычным человеком, подумал Джон. Но теперь он и правда странно себя ведет. Бедняга. Наверное, все из-за надвигающегося Рождества, странного дела и Майкрофта. И ему и правда стоило взять номер с двумя кроватями. Не знаю, почему он так упрямится на этот счет. Это же очевидно - он изрядно потрепался и ему требовался хорошо отдых.       - Джон? - сказал Шерлок, опершись головой на диванные подушки, отказываясь смотреть в лицо друга или на их сцепленные вместе руки. Его дыхание было неровным, и Джон лениво размышлял, дышал ли Шерлок так когда-нибудь, и, если да, как детектив выглядел во время панической атаки?       - Дыши глубоко, - сказал Джон. - Подними колени к груди, вот так, - он поднял ноги Шерлока вверх и помог обнять руками колени. - Теперь положи голову сюда, на сгиб локтя, - посоветовал он, - И продолжай дышать, - Джон выводил мягкие круги на спине Шерлока, чувствуя каждый позвонок через ткань халата, пытаясь успокоить его.       Когда его дыхание восстановилось, Джон позволил Шерлоку поднять голову. Он легко обхватил его лицо руками, осторожно изучая, снова заметив, насколько уставшим выглядел Шерлок.       - Мне кажется, надо положить тебя спать, - осторожно сказал Джон. - В кровать. Я останусь спать здесь. Тебе нужно хорошо выспаться, если хочешь дожить до Рождества, - он встал и поднял Шерлока, обхватив одной рукой его за талию и ведя в спальню. Шерлок прижимался к Джону в это время, удивляясь, насколько велика была его усталость.       Джон откинул покрывало и жестом пригласил Шерлока прилечь. Тело Шерлока обмякло, когда он опустился на кровать и лег в позу эмбриона, а Джон накрыл его одеялом.       - Теперь спи, - приказным тоном сказал Ватсон. - он направился к выходу, когда Шерлок вдруг заговорил.       - Я не против, Джон... если ты не против... делить кровать, - его голос был сонным, и Джон пожелал проигнорировать слова Шерлока и вернулся в гостиную. Но что-то в хрупкости фигуры его соседа по квартире, свернувшегося на кровати, напоминало ему безутешного ребенка.       - Я не против, Шерлок, - сказал Джон, вернувшись.       Они оба занимали свои половины кровати, оставив большое пространство между ними. Джон первым заснул, и Шерлок тоже вскоре присоединился, усыпленный размеренным дыханием Джона.       Только после обеда гости пентхауса заказали завтрак в номер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.