ID работы: 6656574

Pax Americana / Американский мир

Слэш
Перевод
NC-21
В процессе
47
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 189 страниц, 22 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 15 Отзывы 12 В сборник Скачать

Pax XIII.

Настройки текста
      - Так хорошо? - спросил Джон, поправляя галстук-бабочку. Он посмотрел на свое отражение в зеркале и вновь поразился тому, как костюм, сшитый на заказ, хорошо подчеркивает его фигуру.       Шерлок обернулся и окинул доктора взглядом.       - А ты знаешь, как носить униформу, - прокомментировал Шерлок.       - Разве это униформа? - спросил Джон.       - Отчасти. Она что-то говорит о тебе.       - И что же она говорит тебе, Шерлок?       - Говорит, что тот, кто выбирал костюм, имеет исключительный вкус, - ухмыльнулся Холмс.       - Мне кажется, я должным образом тебя не поблагодарил, - заметил Ватсон. Их взгляды встретились, и Шерлок почувствовал волнение в груди. Джон выглядел решительным, величественным, но таким... собой. Дело не в костюме, Джон Ватсон, подумал Шерлок. Дело в тебе. Это ты его украшаешь, а не наоборот. Потому что знаешь, как его носить. Хорошо, что я выбрал темно-серый цвет - он отлично подходит к твоим светлым волосам и глазам. В следующий раз возьмем цвет нежной карамели, возможно, в клетку. Ничего чересчур показного.       - Тебе нравится? - спросил Шерлок.       - Нравится ли мне, Шерлок? - изумленно спросил доктор. - А по мне не видно? Это самый лучший подарок из всех, что я получал.       - Ты определенно не рос в семье Холмсов, - сказал Шерлок. - Это был подарок на каждое Рождество. Даже если я хотел химический набор или паяльную лампу.       Джон хихикнул.       - Ну, учитывая все обстоятельства, это определенно будет самое Холмсское Рождество для меня. И, Шерлок, тебе не стоит жаловаться на одежду в качестве рождественского подарка, если твои родители дарили тебе костюмы, сшитые по индивидуальному заказу. Мои родители дарили нам шерстяные носки и резиновые сапоги, - Шерлок фыркнул, - И ты выглядишь нормально, Шерлок. Вообще-то, смотришься довольно эффектно, - сказал Джон.       Он давно уже хотел это сказать, но все никак не мог подобрать нужный момент для комментирования превосходного чувства стиля своего соседа по квартире. Джон чувствовал некий трепет, когда Шерлок в темно-синем пиджаке и брюках с подходящей по цвету рубашкой, да еще и с идеальным галстуком-бабочкой, возвышался над ним. Ватсону было интересно, каково это будет - прийти на бал с Шерлоком. Или каково будет - хоть эта мысль и немного пугала - танцевать с ним?       - В Аргентине танго строится на танце двух мужчин, - сказал Шерлок, как будто догадываясь о направлении мыслей Джона. - Его танцевали рабочие и грузчики на пристани. Женщин не было, поэтому они танцевали друг с другом. Только тогда, когда проститутки начали работать в портах, мужчины начали танцевать с женщинами.       - Мы же не в Буэнос-Айрес, - сказал Джон.       - Нет, - согласился Шерлок. - Мы в Нью-Йорке, - он стряхнул невидимую пылинку с плеча Ватсона и развернул его к зеркалу. - В последнее время, в очень гейском Нью-Йорке, я бы сказал, - доктор и детектив посмотрели друг на друга через зеркало.       - И не говори мне, что ты не гей, Джон. Я и так знаю, что ты гей, - Шерлок вздохнул и положил руки на плечи Ватсона, наклонившись, чтоб поцеловать его в светловолосую макушку. - Но, пожалуйста, не загоняйся по этому поводу, хорошо?       - Я не загоняюсь, Шерлок, - быстро ответил Джон, смотря на детектива через отражение в зеркале. Ему так хотелось повернуться и поцеловать Шерлока, хотелось взъерошить его волосы и развязать галстук-бабочку, смять рубашку и... Как жаль, что им нужно было идти на бал. А ещё Майкрофт. Всегда, всегда Майкрофт.       - Джон, ты врешь.       - Шерлок, не нужно говорить мне каждый раз, когда я вру, - протестовал доктор. - Иногда ложь — это просто способ сказать «спасибо, но сейчас я не хочу об этом говорить».       - Тогда почему ты не говоришь это? Скажи... - Шерлок снова поцеловал Джона в макушку и начал спускаться губами к его уху, и в этот момент Ватсону не хотелось идти ни на какой бал, не хотелось покидать номер в отеле... - Просто скажи, что ты хочешь, чтобы я сделал. Или... - Холмс провёл кончиком языка по уху доктора, - что ты хочешь, чтобы я не делал.       - Шерлок, - прорычал Джон. - Сейчас ты пойдёшь вниз, поймаешь такси, а я присоединюсь к тебе через пять минут. Или мы совсем никуда не пойдём, - Шерлок выпрямился и отстранился от Джона. Быстро подхватив пальто и перчатки, Шерлок вышел из номера.       Они встретились на ресепшн пять минут спустя.       Огромная люстра освещала тёплым желтым светом бальный зал ООН; всей этой картине добавляли особый шарм различные венки и гирлянды. Как Шерлок и описывал, большинство стульев и столов из комнаты убрали, оставив большое пространство для гостей, чтобы те могли спокойно передвигаться и, если пожелают, танцевать. Майкрофт ждал Шерлока и Джона у входа в бальную комнату, разговаривая с послом, пока случайно не увидел краем глаза, как Холмс и Ватсон идут по коридору. Не задержавшись ни на секунду, Майкрофт извинился перед послом и подошёл к Шерлоку в своей фирменной заискивающей манере, которую тот ненавидел, и поприветствовал их.       - Так рад видеть тебя, Шерлок, и твоего дружка, - Майкрофт притворно улыбнулся, входя в обеденный зал. Майкрофт всегда так говорил, но в этот раз Джон не стал его поправлять; ведь это значило, что Майкрофт его заметил, а не проигнорировал.       - А он здесь? - спросил Шерлок. Если его брат хитрил, притворяясь, тогда Шерлок собирался тупить.       - Даже не знаю, - сказал Майкрофт, смотря на Джона, будто думая: «ну, ты что, даже не скажешь ничего?».       - Не ожидал, что сегодня он будет самим собой, - ответил Шерлок. - Сколько у Мориарти есть лиц? Думаешь, он смог бы прошмыгнуть мимо чешского дипломата? Или бразильского посла? Интересно, каково ему сегодня будет? - Кто же знает, - ответил выглядящий заскучавшим Майкрофт.       - Все готово? - спросил Шерлок. Майкрофт кивнул, а затем повернулся к Джону, протянув ладонь для рукопожатия. - Так хорошо, что Вы пришли, доктор Ватаон. Вижу, что вкус Шерлока отразился и на Вас. Майкл Эндрюс, значит? Хорошо, хорошо, - он легко кивнул. Джон улыбнулся так лучезарно, как только мог, и тихо поприветствовал брата Шерлока. Ватсон не знал, чего ожидать от рождественского бала в штабе ООН. Несколько парочек уже танцевали, практикуя шаги и повороты на танцполе. Шерлок окинул взглядом собравшихся, щурясь, останавливая взгляд на каждом госте.       - Иди, возьми себе еды, Джон, - сказал Шерлок, указывая на столы с угощениями, расположившиеся вдоль стен. - Ты наверняка голоден, - Шерлок и Джон стояли в одном шаге друг от друга, как и раньше. Холмс направился к окнам, и Ватсон последовал за ним, сохраняя безопасную дистанцию.       - Что ты надеешься найти? - спросил Джон. Они подошли к окнам и взглянули на расположившийся за стеклом город, укутанный мраком, и яркие точки света на берегу реки. Напротив штаба ООН светился большой красный знак Coca-Cola.       - Не уверен, что мы сегодня найдём, - отозвался Шеилок. - Только... не отходи слишком далеко. Мне нужно, чтобы ты меня прикрывал, - Шерлок замолчал, и Ватсону стало интересно, как бы люди с улицы увидели его в окне. Темный, длинный силуэт, очерченный светом гирлянд бальной комнаты.       - Боюсь, что оставил пистолет на Бейкер-Стрит, - нервно пошутил Джон.       - Сегодня здесь куда больше охраны, чем должно быть, - тихо сказал Шерлок. - Но это потому что...       Джон его прервал.       - ... некоторые из них - вовсе не охрана, - улыбнулся он.       - Нет, некоторые из них — из ЦРУ.       - А им можно входить в штаб ООН? Я думал, что это зарубежная территория.       Шерлок кивнул.       - У них все ещё здесь есть юрисдикция.       Какое-то время они молчали, глядя на Ист-Ривер.       - Ну, пойду возьму что-нибудь поесть, - наконец сказал Джон. - Догоняй, - Шерлок кивнул, продолжая смотреть в окно. Он смотрел на отражение Ватсона в стекле — как он развернулся и медленно пошёл к столу с закусками. Затем краем глаза Холмс заметил фигуру, приближающуюся к нему. Она приобрела очертания женщины, которая присоединилась к Шерлоку в созерцании вида из окна.       - Вид чудесный, - сказала женщина с лондонским акцентом.       - Да, - согласился Шерлок. - Как ваши дела, посол? - он даже не взглянул на женщину, а продолжал стоять, сцепив руки за спиной.       - Все хорошо, мистер Холмс. Как ваши дела?       - Думаю, что вы немного нервничаете, несмотря на внешнее спокойствие, - прокомментировал Шерлок. - Вам хорошо удаётся прятать беспокойство. Никто и не подумает, что вы чего-то боитесь.       Красноволосая женщина повернулась к нему.       - Почему мне стоит нервничать? - спросила она.       Шерлок едва развернулся, образовав между ними угол, и продолжая разговор через отражение в зеркале.       - Это вы мне скажите, посол. Возможно, потому, что в этот самый момент в вашем таунхаусе на 51st Street человек, работающий на Джеймса Мориарти, вот-вот завершит транзакцию, которую он начал сегодня днём.       - Не понимаю, о чем вы, мистер Холмс. На данный момент у меня дома никого нет. Знаете ли, я живу одна.       - За исключением тех дней, когда приезжает мой брат, - заметил Шерлок.       - Ваш брат, да, - пробормотала она. - Сегодня он тоже здесь. Если вы не заметили.       - Мисс Барретт, - начал Шерлок, - Ничего не ускользает из моего поля зрения. Или может мне стоит звать вас миссис Иррацурри? - он полностью повернулся к женщине. - Потанцуем? - официально спросил Холмс. Посол взглянула на него, всеми силами стараясь сохранять спокойное выражение лица. - Да, я предлагаю вам потанцевать, посол. Это очевидный исход вещей, когда красивая женщина приходит на бал, не так ли? Пойдёмте. - Шерлок взял ее за локоть и увёл ее от окна в сторону танцпола.       В другом конце комнаты Шерлок увидел Джона, а точнее его спину в толпе, который наполнял тарелку жареной уткой и всякой всячиной. Рядом с ним был Майкрофт, который, по всей видимости, старался втянуть его в диалог. Шерлок поговорит с Джоном позже. Сейчас же ему требовалось полностью сфокусироваться на после.       Шерлок положил одну руку на тонкую талию посла, а во вторую руку взял ее ладонь, вставая в танцевальную позу. Оркестр играл вальс Штраусса, ту самую музыку, которую он обычно терпеть не мог, но под неё было легко танцевать, а сейчас Шерлоку нельзя было ни на что отвлекаться. Он держал партнершу крепко, но не совсем; она легко могла освободиться от его объятий. Так он и хотел - чтобы женщина чувствовала себя привязанной к нему и одновременно свободной, и чтобы он знал, что она точно не сбежит от него до конца танца. А с любовью Штраусса зацикливать свои мелодии до бесконечности, у Шерлока было по меньшей мере семь минут на разговор.       - Нет никаких объективных причин бояться, мисс Барретт, до тех пор, пока вы меня слушаете, - сказал Шерлок, продолжая начатый пару минут назад разговор. - Не думаете, что прыгаете выше головы? Это же вам не Богота - или вы больше знакомы с Медельином?       - Конечно, мой муж из Медельина, - сказала посол.       - Ваш муж, Франко Иррацурри Мирто, сын фашистских изгнанников из Испании, обосновавшихся в Медельине во время испанской Гражданской войны, - женщина подняла бровь, - Да, я навёл справки, - продолжил Шерлок. - Думали, что мы не будем так делать? По образованию ваш муж был адвокатом, а по профессии - как бы назвать вашего дорогого супруга? Стрелок? Контрабандист? Торговец наркотиками?       - Как вы смеете, - сказала посол, отстраняясь от детектива, но тот крепко взял ее за запястье.       - Не разыгрывайте тут сцены, - предупредил Шерлок. - Иначе вызову подкрепление.       - Я знаю всю местную охрану, - сказала она.       - Здесь также есть и наши люди, - предупредил Холмс. - В данный момент наркоторговцев приравнивают к террористам. Цвет кожи не важен, - музыка продолжалась - раз-два-три, венский вальс, и Шерлок посмотрел на Джона и Майкрофта, сидевших за одним столом. Он принялся вести в танце посла в сторону стола брата и доктора, избегая столкновения с другими танцующими парами и меняя направление движения так быстро, что посол не успевала сориентироваться.       Вместе они выглядели потрясающе: элегантный и с иголочки одетый Шерлок, и посол с грацией женщины в годах, но все ещё прекрасной. На ней было темно-зеленое платье с вырезом и подходящие к нему изумрудные серьги. Несомненно из Колумбии, подумал Шерлок. Ее волосы были убраны в низкий пучок, украшенный павлиньим пером. Перебор, подумал Холмс. Хотя будет очень эффектно, когда вечером ее выведут из здания в наручниках.       - Вы пришли за мной, - сказал Шерлок. - Что вы хотели передать мне? Возможно, послание? Хотели отвлечь?       - Пожалуйста, - начала она. - Ваш брат знает?       - Майкрофт? - хмыкнул Шердок. - Вы действительно думаете, что от него хоть что-то ускользает? Слишком самонадеянно.       - Может, в прошлом я и имела связь с Джеймсом Мориарти - хочу заметить, вполне легальную связь - это не значит, что сейчас я продолжаю эту связь поддерживать.       - Думаете, мы ошибочно обвиняем вас? - засмеялся Шерлок. - У нас тут нечто большее.       - Тогда докажите, прежде чем бросаться обвинениями. Стоит ли упоминать, что вы с братом здесь по моему приглашению?       - Именно поэтому я предлагаю вам внимательно меня выслушать. Вы в полной мере будете содействовать Майкрофту и закону. Вы же знаете, что закон о внутренней безопасности, скажем так, не самый мягкий законопроект.       - У меня дипломатический иммунитет, - парировала она.       - И я уверен, что вы в полной мере хотите его использовать, - ответил Шерлок. - Поэтому я хочу напомнить, что, если сделка Мориарти сегодня провалится - например, кто-то повяжет его агента в вашем таунхаусе, заберёт все картины, тем самым доказав связь между Мориарти и Аль-Каидой - в таком случае закон будет вашей наименьшей проблемой.       - Вы мне угрожаете?       - Вовсе нет, - сказал Шерлок, легко в танце подводя ее к Майкрофту. - Просто напоминаю, что ваш дипломатический иммунитет не убережёт вас от убийцы. А вы кое-что знаете об убийцах и страхе, не так ли, миссис Иррацурри? И как давно вы принимаете атаван?       - Я не брала фамилию мужа, - протестующе заявила посол, - В Колумбии это не распространено.       - Вы пытаетесь меня отвлечь. Не сработает. Я знаю, что ваш муж был убит левым картелем в Колумбии. После этого вы вернулись в Англию, чтобы продолжить служить зарубежному офису Ее Величества, а затем были несколько раз перемещены - сначала в Ирландию, что было удобно, затем в Боснию и, наконец, сюда. Отличная позиция - британский посол ООН. Это повлечёт за собой грандиозный скандал, если вскроется факт, что вы сотрудничаете с террористами. Не думаю, что даже ваша внушительная коллекция бензодиазепинов поможет вам сохранять спокойствие, когда дело раскроют. Особенно если Мориарти пошлёт кого-нибудь по вашу душу.       - И как вы собираетесь меня защитить?       - Все просто. Скажите Майкрофту и его американским друзьям все, что знаете о Мориарти, и, может, они позволят вам спокойно уйти в отставку. Но в другом случае... - Шерлок замолчал, когда танец подошёл к концу. Они оказались рядом с Джоном и Майкрофтом, который немедленно схватил посла за руку и настойчиво увел танцевать. Ее глаза, сияющие ярче украшений, умоляющее смотрели на Шерлока, когда Майкрофт уводил ее. Крокодильи слезы, подумал он. Затем, услышав голос, он повернулся.       - Потанцуем? - спросил Джон. Шерлок в растерянности захлопал глазами.       - Я думал... думал... - замялся он, не зная, что сказать.       - Если то, что сказал Майкрофт - верно, - сказал Джон, улыбаясь, - через несколько минут британского посла выведут отсюда. Не обязательно в наручниках, но это наделает шуму.       - Ты имеешь в виду отвлечение? - понял Шерлок, двигаясь ближе к Джону.       - Да, отвлечение, - ответил Ватсон, держа правой рукой левую руку детектива.       - Я поведу? - спросил Шерлок, и Джон засмеялся.       - Конечно, дуреха! Ты выше меня по меньшей мере на шесть дюймов, конечно ты поведешь. С тобой я с этим смирился.       - Надеюсь, мне не всегда придется вести, - прошептал Шерлок, подтянув Джона к себе. - Уверен, что ты еще много где сможешь вести меня, - он улыбнулся доктору, который пытался придумать ответ. Но вдруг снова заиграла музыка, и Холмс потянул Ватсона на танцпол, где слова были лишними: только музыка, приятный компаньон и сам факт, что Джон из всех людей танцует с Шерлоком - у всех на глазах. Поэтому он не думал. Вместо этого он двигался. Они танцевали, даже когда посла вывели из здания, даже когда наступила полночь и Рождество закончилось. Джон танцевал вальс, ча-ча-ча и танго (да, танго, настоящее аргентинское танго, тонкое и близкое, без всякой этой ерунды с розой в зубах), и они танцевали даже тогда, когда включили стробоскоп и выключили рождественское освещение - кто же знал, что в плейлисте ООН был фанк? И Леди Гага? И кто бы мог подумать, что Шерлок так хорошо двигается под музыку? Или что он может снять пиджак и галстук-бабочку сразу после часа ночи?       Шерлок и Джон не возвращались в отель до самой поздней ночи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.