ID работы: 6680045

Вторая жизнь

Гет
PG-13
В процессе
164
автор
Размер:
планируется Макси, написано 34 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
164 Нравится 19 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 3. Косой переулок

Настройки текста
Кира быстро начал донимать Хагрида вопросами и начал, естественно, с родителей. Точнее, с родителей Гарри Поттера. — Родители твои…о, сразу скажу, люди они были отличные… да, отличные, — повторил с улыбкой Хагрид. Лайт заметил привычку лесника постоянно делать неоправданные паузы, но рассказ не прерывал: все же информация важнее. — Не понимаю возмущения твоей тетки насчет Лили. Она была такая…приятная, да, добрая, очень моральная. Отличницей была, да… Уверенная, яркая и очень…светлая, вот как! А твой отец, Джеймс…мы с ним хорошо общались, он часто в мою хижину заглядывал. Лидер и шутник, да… веселый был паренек! Значит, люди Лили и Джеймс Поттеры порядочные? Что же, это радовало. Но, тем не менее, за что такая ненависть к этой женщине со стороны родной сестры? Неужели можно отречься от близкого человека за то, в чем он нисколько не виноват? Значит, было что-то ещё, но что? Пожалуй, с этим ещё предстоит разобраться. — Почему их убили и кто? — Не сейчас, — отозвался собеседник. Лайт нахмурился. Об этом человеке, получается, нельзя говорить в людных местах. Он влиятелен? Чем, собственно, этому человеку, кем бы он ни был, не угодили родители Гарри Поттера? Почему на смерть отправил? Хагрид тем временем передал ему письмо со списком необходимых для учебы принадлежностей. ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс» Форма Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (черных). Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч «Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора «Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер «Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котел (оловянный, стандартный размер №2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ. — Всё это можно купить в Лондоне? — Естественно, — с готовностью отозвался великан. — Если знаешь, куда идти. Они проходили мимо магазинов, кинотеатров и столовых, но места, где можно было бы купить, например, волшебную палочку, не наблюдалось. Это была самая обыкновенная улица. Лайт понимал, что вряд ли такие места у всех на виду, это должно быть что-то, чего не могли бы видеть простые люди, лишенные магической силы.  — Пришли, — произнес Хагрид, неожиданно остановившись — «Дырявый котел». Известное место. Кира пристально оглядел старый невзрачный бар. Не заметь его Хагрид, он и не обратил бы на этот «Дырявый котел» никакого внимания. Проходящие мимо люди на бар не смотрели. Их взгляды скользили с большого книжного магазина на магазин компакт-дисков, а крохотный бар они будто не замечали. Возможно, простые люди и не видели «Дырявый котел». Это было бы логично и очевидно, так что задавать лишних вопросов Хагриду Лайт не стал. Бар был темным и обшарпанным и никак не тянул на известное местечко. В углу сидели несколько пожилых женщин. Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, но когда вошли они с Хагридом все разговоры сразу прекратились. Видимо, Хагрид здесь был всем знаком, ему посылали улыбки и махали руками, но это было понятно — вероятно, многие помнили лесника еще со школьной скамьи. — Привет, Хагрид, — добродушно улыбнулся великану бармен. — Тебе как обычно? — Нет, спасибо, Том, — махнул собеседник рукой. — Я по официальным делам Хогвартса. Помогаю Гарри покупать школьные принадлежности, — бросил он взгляд на Лайта. Седые брови бармена поползли вверх. Он будто увидел самого Бога, а не простого мальчишку. — Благословенная моя душа, — пробормотал изумленно мужчина. — Надо же, сам Гарри Поттер! — Это же Гарри Поттер! — С возвращением, мистер Поттер. — С возвращением. По помещению раздались голоса. Лайт недоумевал, но не показывал этого. Откуда такая известность у человека, только-только вступившего в магический мир? Почему все так рады, только услышав его имя? Выходит, в его истории было что-то необычное, но что? Нужно было непременно выяснить это у Хагрида и, желательно, выяснить поскорее… — Дорис Крокфорд. Поверить не могу, что наконец-то вас встретила! — кудрявая пожилая женщина пожала ему руку и даже потрясла. Лайт, стараясь не показывать удивления, продолжал пожимать руки, а Дорис подошла к нему уже три раза. — Гарри Поттер. Не могу описать, как я рад вас видеть, — заикаясь, признался бледный молодой человек. Он был так взволнован, что дергалось одно веко. «Явно не в себе», — подумал Лайт. — Приветствую, профессор. Я вас не заметил, — усмехнулся добродушно Хагрид. — Гарри, профессор Квиррелл, один из преподавателей Хогвартса! — Защита от Темных Искусств, — добавил Квиррелл. — Крайне ув-увлекательный предмет, н-но это тебе и не особо н-нужно, д-да, Поттер? — Почему? — пожал плечами Лайт. — Ээ, — протянул рассеянно Хагрид, не зная, как свернуть разговор. — Нам пора идти. Куча покупок. — О, понимаю, — слегка улыбнулся странный собеседник. — Готовитесь к шк-школе? А я в-вот ищу н-новую к-книгу о вампирах. Лайт прыснул. Странный тип, ох и странный… Этот человек либо абсолютно растерялся от встречи, либо что-то скрывал — возможно, он и ищет книгу про вампиров, но казалось, что его пугает одна только мысль об этих существах. — Он всегда такой нервный? — с усмешкой уточнил Лайт, когда они с Хагридом вышли на улицу. — Да, — в голосе Рубеуса слышалось искреннее сочувствие. — Бедняга… Отличный волшебник, очень талантливый! Поговаривают, что он как-то ведьму встретил и там…э-э…в общем, после истории с ведьмой совсем другим стал. Учеников боится, своего предмета… Так, где же мой зонт? Ответ Лайта не удовлетворил. Встретил человек ведьму, и? Из-за этого бояться собственного предмета и ни в чем не повинных студентов? Глупости. И не врёт ли Хагрид? Квиреллу явно есть, что скрывать от общества. Видимо, он специально строит из себя умственно отсталого. Вопрос в том, с какой целью. Хагрид тем временем считал кирпичи в стене над мусорной урной. Кирпичи раздвинулись и появилась большая арка, за которой и начиналась улица. — Косой переулок! Это, как оказалось, явно главная улица магического Лондона. Проходя мимо книжного магазина, Лайт слегка улыбнулся, замечая, что книги занимали все пространство помещения от пола до потолка, не оставалось ни одной свободной полки — Печень дракона по семнадцать за унцию— да они чокнулись, — проворчала старушка. — Смотри, — послышался звонкий мальчишеский голос. — Новая модель «Нимбус-2000», самая быстрая. Пожалуй, магический спорт заключался в полете на метлах. Из темного здания под названием «Торговый центр ‚Совы‘ раздавалось уханье. Витрины по всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, магическими эликсирами… Постепенно Лайт и Хагрид добрались до банка, где, как оказалось, заправляли гоблины. Низкорослые существа с огромными ушами, длинными пальцами, и весьма недоверчивые. Поттеры, судя по роскошному сейфу, были богаты, что, разумеется, радовало. — Золотые — это галлеоны, — пояснил Хагрид. — Один галлеон — это семнадцать серебряных сиклей, а один сикль — двадцать девять кнатов, это просто, да? Хорошо, тебе будет достаточно. Наверно, это не было не слишком скромно, но Лайт все же набрал себе столько, сколько хотел, не слушая Хагрида. Не ему распоряжаться, в конце концов. В богато украшенной коробке оказались женские украшения. Тут были и различные бусы, и серьги с изумрудами, и золотые кольца… Только хозяйка больше никогда не сможет их надеть. Проведя рукой по жемчужным бусам, которые могла носить из праздника в праздник Лили Поттер, в девичестве Эванс, мать его нынешней ипостаси, Лайт вздохнул. Что все же представляла из себя эта женщина? История родителей Гарри Поттера казалась весьма смутной и таинственной, и он, откровенно говоря, был бы весьма рад разгадать её. — Гарри! — послышался громовой голос Хагрида. Делать нечего, пора идти… В другом сейфе не было замка и дверь открылась с помощью прикосновения гоблина — точнее, она просто растворилась. Видимо, там действительно что-то важное, если даже волшебник не смог бы открыть этот сейф. В нем не оказалось ничего, кроме маленького свертка из бумаги, но, возможно, предмет в нем очень важный и секретный. Лайт понимал, что подробности выяснять не стоило — хотел бы Хагрид сказать, давно сказал бы, — но все же было бы интересно узнать, что это за вещица.

***

После посещения банка Хагрид отошел выпить, а Лайт отправился в магазин одежды. Честно говоря, он давно был бы рад расстаться со спутником, если бы не информация. — О, ты тоже первокурсник? — мягко улыбнулась посетителю продавщица, невысокая миловидная женщина в розовой мантии. — Отлично! У меня как раз твой ровесник сейчас, — указала она кивком в сторону. В глубине магазина на высокой скамеечке примерял форму высокий стройный мальчик. Сочетание бирюзовых глаз и золотых, чуть вьющихся волос придавали его облику нечто трогательное вкупе с тонкими чертами лица. Явно весьма избалован и привык ни в чем не знать отказа.  — Привет! — у незнакомца, оказывается, высокий мелодичный голос. — Ты тоже в школу? — А зачем тогда, по-твоему, я здесь? — прыснул Лайт. — Уж прости, конечно, но это очевидно. — Разумеется, — важно бросил блондин, сверкнув глазами. Лайт едва сдержал усмешку: кажется, мы обиделись. — Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил он, неприятно растягивая слова. — А потом поведу их смотреть гоночные метлы. Знаешь, я никак не пойму, почему их нельзя иметь первокурсникам. Мы что, хуже других? Думаю, я смогу убедить отца купить мне такую, разберусь с доставкой в школу, — махнул он рукой. «А что ты из себя представляешь без отца?» — ехидно подумал Лайт. — Бессмысленно, — равнодушно бросил он. — С чего ты решил, что если всем первокурсникам Хогвартса нельзя, то тебе можно? «Скажите пожалуйста, король без трона», — ехидно подумал Лайт. Впрочем, ситуация ясна. Мальчишка, как и Дадли Дурсль, привык быть центром внимания и пытается распространить это на окружающий мир, но весьма топорно, наивно и непродуманно. — А что, завидно? — бедняжка, видимо, старался выдержать роль холодного джентльмена любой ценой. — У тебя — то есть своя собственная метла? — Даже если и нет, что с того? — спокойно отозвался Лайт. С такими людьми нужно вести себя как можно равнодушнее: шок не заставит долго себя ждать. — А у меня есть, — похвастался блондин. — Отец говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета, и я тебе скажу: я с ним согласен. — Вот как? В таком случае не задерживаю, — парировал в ответ Лайт. — Жизнь звезды распланирована по минутам: тебе ведь, несомненно, нужно тренироваться как можно чаще и старательнее.  — Все готово, — неожиданно раздался голос мадам Малкин. — Благодарю, мэм, — кивнул Лайт, мельком бросив взгляд на белокурого маленького принца. Тот явно был весьма раздасадован, хоть и старался это скрыть. За окном стоял Хагрид, улыбаясь Лайту, и показывая на два огромных мороженых. Откуда все же такая привязанность к малознакомому мальчишке? Великан вел себя с ним, словно лучший друг. Странно. Слишком странно для несомненного вежливого нейтралитета ученика и сопровождающего. Хагрид мечтал заполучить его доверие чего бы это не стоило и, видимо, даже дружбу. — Спасибо, — кивнул Лайт, когда они двинулись дальше. — Ты мог бы рассказать о школе подробнее? — Да, кстати! Школьные факультеты. Всего их четыре. Гриффиндорцы храбрые и справедливые, райвенкловцы остроумные и…так сказать, нестандартные. Говорят, что Пуффендуй — дураки из дураков, но лучше туда, чем в Слизерин, — по мрачной интонации было видно, что великан испытывал неприязнь к этому факультету. — Все те, кто…кто стал плохим, они Слизеринцы все, да… — Возможно, что из того колледжа действительно выходили преступники, но это же не значит, что и остальные ученики пойдут по этому пути, — твердо сказал Лайт. — Наверняка в этом колледже хватает и порядочных людей. — Конечно, но…больше всего темных магов вышло из этого факультета, год за годом, — сокрушенно вздохнул Хагрид. — Это ещё не доказывает, что другие колледжи кристально чисты. Наоборот для будущего темного мага это самый лучший вариант — при наличии смутной репутации Слизерина тебя, гриффиндорца, никто и не заподозрит. Кроме того, темная магия не преступление, а раздел науки. — Нет, — покачал головой Хагрид. — Невозможно. Гриффиндорцы, конечно, не святые ангелы, но… Но они принципиальны. — Тем удобнее, — улыбнулся в ответ Кира. — Будь предполагаемый нарушитель виноват, он держал бы язык за зубами и мило улыбался. Он — сама принципиальность, он — защитник слабых и оскорбленных, о каких запрещенных экспериментах может идти речь? Карты в руки, не правда ли? Где гарантия, что если на Слизерине и хватает темных магов, их нет на других факультетах? Возможно, они скрывают мнение и мировоззрение, когда ситуация этого требует, вот и всё. — Гриффиндорцы искренны, — проворчал в ответ Хагрид. — Если он сказал правду, то правду, если соврал, то соврал, да. — Искренны или осторожны? Проработанная принципиальность легко может помочь избавиться от подозрений. А слизеринцы, видимо, весьма честны перед собой и остальными. Не притворяются. Вот и подозрений получают куда больше. — Ну хватит тебе, — ворчливо заметил Хагрид. — Сам убедишься. Смотри, нам только волшебная палочка осталась. В «Олливандер» пойдем, лучшее место для этого. Там тебе такую палочку подберут, закачаешься, да! Лайт кивнул: получить волшебную палочку ему хотелось больше, чем все остальное, что было в списке. Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. Лайт усмехнулся: явно врут. Не со времён же Александра Македонского Олливандеры ведут свое дело? Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. В помещении было пыльно, полумрак окутывал сотни коробок, рядами расставленных на полках вдоль стен. Единственной мебелью были стол и стул, мягкий свет лился из-за двери комнаты. Владелец магазина отсутствовал. Лайт уселся на расшатанный стул и стал ждать. — Здравствуйте! — неожиданно раздался хриплый голос. Мистером Олливандером оказался невысокий старик. Медленно кивнув, он бросил на посетителей пронзительный взгляд серых глаз. — Гарри Поттер, — задумчиво проговорил старик. — Казалось бы, только вчера ваши родители приобретали у меня волшебные палочки! Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для юной красавицы, а вот отец твой выбрал палочку из красного дерева, но на самом деле не маг выбирает оружие, а оружие выбирает мага! Но вернемся к вам. Какой рукой вы предпочитаете держать какой-либо предмет? — Я левша, — быстро ответил Лайт. Мистер Олливандер смерил его пристальным взглядом, будто не веря собственным ушам. — Так-так… Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Весьма удобная и красивая. Возьмите ее и взмахните. Лайт повиновался, но безрезультатно. Палочка не подавала никаких признаков жизни. — Хм… Может, береза и перо Феникса? Она говорит о мягкости и доброте своих обладателей… Ваза, одиноко стоящая у окна, резко раскололась на несколько мелких частиц. — Опять нет? — всплеснул продавец руками. Еще несколько волшебных палочек отвергли нового хозяина. Лайт никак не мог понять, чего добивается мистер Олливандер. Прошел час, но начинающий волшебник так и не получил элементарной вещи — волшебной, черт возьми, палочки! — Труд­ный по­ку­па­тель… — ли­цо Олливан­де­ра ста­но­ви­лось тревожным. — Не вол­нуй­ся, мы найдем те­бе па­лоч­ку. В ту же ми­ну­ту взгляд Лайта упал на ма­лень­кий ящик из мо­ре­но­го ду­ба. Ол­ли­ван­дер с тре­во­гой пос­мот­рел на не­го. — Не мо­жет быть… — про­шеп­тал он. — Хо­тя… Кто зна­ет… Он от­крыл ящик, в ко­то­ром ле­жа­ла тем­но-ко­рич­не­вая па­лоч­ка. Лайт по при­выч­ке взмах­нул ей. Он был уверен, что ни­че­го не про­изой­дет, но тот­час по­чувс­тво­вал в ру­ке живительное теп­ло. Па­лоч­ка выброси­ла вверх столп зе­ле­ных и сереб­рис­тых искр. — Я помню каждую палочку, которую продал. Любопытно. Плакучая ива и жила дракона. Вы весьма неоднозначная и противоречивая личность, мистер Поттер. Ива и трогательный образ печальной нежности, и прут для порки. Подобная древесина всегда предполагает независимого индивидуалиста, который может быть воспринят окружающими как человек-интрига. Сердечная жила дракона позволяет произвести самые мощные заклинания. Хозяин, как правило, невероятно глубокая, храбрая и честолюбивая натура. Эта палочка может стать и спасением, и смертоносным оружием. Вы ста­не­те не­обыч­ным вол­шеб­ни­ком, мис­тер Поттер, очень необычным… — Молодец, Гарри, — похвалил его Хагрид. — Лучше поздно, чем никогда, и вот результат! Лайт опустил палочку, которую крепко сжимал в руке. Мистер Олливандер пристально посмотрел на левую руку посетителя, но ничего не сказал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.