ID работы: 6703632

Behind every door is a fall

Стрела, Флэш (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
81
автор
Размер:
153 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 41 Отзывы 28 В сборник Скачать

3.

Настройки текста
Барри никогда прежде не видел Кейтлин настолько решительно настроенной, как в тот момент, когда он сбросил вызов Оливера. Ей хватило его ответов, чтобы понять, о чем речь; Барри мог видеть, как сжались в тонкую линию ее губы. Он неуверенно нарушил тишину, даже не зная, что именно он должен объяснить. — Ему нужна моя помощь. — Что случилось? — спросил Циско. — Я не знаю. Спрошу его на месте. Он был встревожен. — Нет, — твердо произнесла Кейтлин. — Ты не можешь уехать сейчас. Мы ничего не выяснили о твоем состоянии. — Кейт, — беспомощно выдохнул Барри, прекрасно понимая, что она права; он посмотрел по очереди на Харри и Циско, ожидая их поддержки, но догадываясь, что они намного вероятнее встанут на сторону девушки. — Оливер бы никогда не обратился за моей помощью, если бы он не был вынужден. Это Оливер. Если он попросил меня, значит... — Барри чуть понизил голос. — ...он отчаялся. Кейтлин не сводила с него немигающий взгляд, в котором хорошо читалась мрачная решимость не дать ему уйти. Барри старался не смотреть на синяк, темнеющий на ее скуле. — Ты нужен нам здесь, — холодно отчеканила она. — Ты нужен мне здесь, чтобы я могла помочь тебе с твоей болезнью. Не говоря уже о том, что, — она сделала паузу, набирая воздух в легкие и собираясь с силами; раньше, чем она договорила, Барри уже знал, что она собирается сказать. — Ты можешь быть опасен для Оливера и всей его команды. Опасен. Как для своих друзей. На мгновение Барри представил себе, что будет, если он потеряет контроль. Не выдержав, Барри все же перевел взгляд на ее синяк, но почти тут же опустил глаза. — Она права, Аллен, — вставил Харри, скрещивая руки на груди. — Ты спидстер. Если твоя вторая личность атакует их, будет нехорошо. Они не справятся с тобой. — Оливер справится, — возразил Барри. — То, что он может победить тебя, не значит, что ему будет легко тебя ранить, даже если ты будешь представлять угрозу, — парировал Харри. — Ты поставишь его перед сложным выбором, и он будет жалеть при любом принятом решении. Барри перевел взгляд на Циско, но тот лишь пожал плечами: он не мог спорить; они все осознавали, что Кейтлин права. Как, впрочем, и осознавали, что Барри все равно не останется в стороне — ведь это Оливер позвонил ему; это Оливер попросил о помощи. Барри предпринял еще одну попытку; в конце концов, если бы обстоятельства вынудили его, он бы просто сорвался с места и бросился бежать, оставив этот разговор неоконченным; просто потому, что решение уже принято. В этом весь Барри. — Я не могу остаться. Ему нужна моя помощь; это то, что бы он сделал для меня — бросил все и приехал помочь. — Он не знает всей ситуации, — Кейтлин покачала головой. — Он должен знать, что твой соулмэйт, вероятно, мертв; что болезнь проснулась и что твоя вторая личность может проявлять агрессию; он должен быть предупрежден. Сам Оливер уже боролся с тобой, но в его команде люди, которые никогда не видели ничего подобного, и для них ты можешь стать угрозой. Как лидер своей команды, Оливер должен знать об этом и решить, что делать дальше. — И я расскажу ему, — пообещал Барри. — Но не сейчас, Кейт. Я не могу остаться здесь, зная, что он не справляется; а моя вторая личность может и вовсе не появиться, как сегодня. Если он будет знать правду, он откажется. Он не позволит мне прийти, посчитав, что мне хватает моих собственных проблем. Я знаю его, Кейт. Кейтлин тяжело вздохнула. Барри ожидал новой волны споров и аргументов, прекрасно зная и без них, что она права, но Кейтлин качнула головой и отвернулась. На ее лице снова застыло сосредоточенно-взволнованное выражение, вызвавшее у Барри чувство вины. — Дай мне хотя бы пару дней, — попросил он. — Если что-то пойдет не так, я расскажу ему или прибегу сюда, но моя личность может даже не появиться, и я останусь здесь, думая о том, что ему нужна моя помощь, но, зная о моей болезни, он больше меня не попросит. Не из своих опасений, а потому что будет оберегать меня же. Пожалуйста, Кейт. — Хорошо, — глухо согласилась Кейт и бросила на него строгий взгляд. — Если что-то пойдет не так, ты возвращаешься для дополнительных тестов, а до тех пор — держишь меня в курсе всего, что с тобой происходит. Циско и Харри переглянулись. Барри выдохнул с облегчением. — Хорошо, — согласился он. — Хорошо. Обещаю! Спасибо, Кейт! Раньше, чем кто-либо успел добавить хотя бы слово, он сорвался с места и исчез. Кейтлин почувствовала на себе взгляды Харри и Циско и устало закрыла глаза. — Я пожалею об этом, я знаю, — пробормотала она.

* * * * * * * *

Оливер положил телефон со смешанными чувствами. Он почувствовал облегчение, когда услышал взволнованный голос Барри на том конце, когда тот сразу же спросил, что случилось; мужчина отогнал мысли о том, что Барри почувствовал неладное, и напомнил себе, что на самом деле реальная причина его вопроса не так прозаична — он просто не звонил без серьезного повода. И все же, мысль о том, что Барри придет, почему-то наполняла его смутным ощущением спокойствия. — Он скоро будет здесь, — ответил он на немой вопрос команды и поднял глаза. Новички смотрели на него с недоумением и настороженностью, Диггл — с пониманием; Фелисити же уставилась в экран компьютера, слишком старательно делая вид, что ее это все не интересует. Оливер подавил вздох. — Что мы знаем о нем? — устало спросил он, потирая переносицу пальцами. — В общих чертах. Мне нужно ввести Барри в курс дела. — Ну... ничего? — предположил Кертис вопросительным тоном. — Мы знаем, что он больной ублюдок, который убивает людей, — добавил Рене. — И он знает всех нас, — Дина склонила голову. — И список жертв твоего отца, — вставил Джон. На несколько секунд воцарилась пауза, которую нарушал только стук клавиш. — Как на улицах? — спросил Оливер. Напряженные плечи Фелисити слегка дрогнули, словно она думала, что о ней все забыли. — Пока тихо, — ответила она. — Кто-нибудь объяснит мне, что за Барри и почему разговоры о нем звучат так, словно он наша последняя надежда? — с подозрением спросил Рене. — Новая надежда, — поправил Кертис. Оливер снова подавил вздох. Джон сдержал улыбку, уловив отсылку в их словах, и Оливер поймал себя на мысли, что Барри бы это тоже понравилось. — Он... — начал Оливер, но не договорил. Красная вспышка вдруг ворвалась в логово и пронеслась по нему, взметнув за собой ворох бумаг, прямо к Оливеру. На мгновение, когда Барри застыл с широкой улыбкой на лице, все оцепенели, а в следующую секунду вдруг команда всполошилась, занимая оборонительную позицию и в рекордное время выстраиваясь, будто единый механизм: Дина шагнула вперед и наклонилась, готовая закричать и снести чужака волной крика; Рене выхватил из-за пояса пистолет, а Кертис вытянул руку за своими сферами. Увидев их стойку, Барри изумленно застыл на месте, но раньше, чем кто-либо успел среагировать, рычащий голос Оливера с хорошо слышной угрозой прокатился по логову. — Успокоились, — бросил он. Его рука легла на грудь Барри, готовая то ли отодвинуть его в сторону, то ли останавливая от бегства. Фелисити развернулась в своем кресле; Джон сделал шаг к новичкам, намереваясь обезвредить их, если до этого дойдет. — Сразу видно, кто учил их гостеприимности, — оторопело произнес Барри. — Справедливо. Это я заслужил, — признал Оливер, чуть поворачивая к нему голову, но не сводя взгляд с команды. Им он и адресовал следующую фразу. — Положите оружие. Дина, отбой. Это Барри. — Как Оливер и сказал, — хмыкнул Джон, протягивая руку; Барри сжал его ладонь. — Барри скоро будет здесь. Кертис издал короткий, нервный смешок. Фелисити поднялась с кресла, подошла к Барри и, приподнявшись на цыпочки, обняла его за шею. — Мы скучали по тебе, — тепло произнесла она и отстранилась, понижая голос. — Даже Оливер, но я тебе этого не говорила. Оливер поднял брови. Барри рассмеялся и повернулся обратно к команде. — Барри Аллен, — представился он и стянул с себя маску, выглядывая из-за плеча мужчины. В холодной тишине он с неловкой улыбкой поднял руку в воздух и поприветствовал команду, а потом покосился на Оливера. — Не могу поверить, ты не рассказал им обо мне. — Лучше один раз увидеть, — напомнила Фелисити, возвращаясь к компьютерам. — Метачеловек, — констатировала Дина и шагнула вперед, протягивая ему руку. — Я тоже. — Да, я знаю, — Барри вышел из-за плеча Оливера и пожал ее руку. — Ты ведь из Централ-сити; я работал над некоторыми уликами из твоего дела, но мы никогда не пересекались. Я помогал Оливеру найти тебя. Дина бросила на Оливера быстрый взгляд; его лицо ничего не выражало. — Тогда мое имя ты знаешь, — сказала она и махнула рукой через плечо. — Это Кертис и Рене. — Так что у вас случилось? — Барри повернулся к Оливеру. — Оббежать город? Найти кого-то? — Не так быстро, — Оливер покачал головой. — Прости, — смущенно улыбнулся Барри. — Я привык быть быстрым. — Расскажу дома, — Оливер бросил взгляд на Фелисити, и она перехватила его. — Сегодня на улицах тихо, не думаю, что нам придется выходить. Он повернулся к команде. — На сегодня отбой, — произнес он и развернулся к лифту. — Поезжайте домой и отдохните. Если что-то произойдет, я свяжусь с вами. — Тебя подбросить? — подколол Барри, махнув команде рукой, и последовал за ним. — Это не Централ-сити, — ответил Оливер, не обернувшись. — Я предпочитаю свой мотоцикл. Барри усмехнулся. Как только двери за ними закрылись, Рене словно бы оттаял. — Охренеть, — выдал он. Джон усмехнулся. Фелисити снова отвернулась к компьютеру, едва сдерживая улыбку. — Если он прямо сейчас прибежал из Централ-сити, значит он может развивать скорость, которая... — пробормотал Кертис, уставившись в пространство, и продолжил уже беззвучно, едва шевеля губами. Не дождавшись от него внятных объяснений, Рене снова покачал головой. — Охренеть, — повторил он.

* * * * * * * *

Барри потер лицо ладонью и скрестил руки на груди, сжав их в кулаки, уставившись в одну точку и обдумывая рассказ Оливера. Только сейчас, дома, когда Барри снял костюм и переоделся, мужчина заметил, что он выглядит словно бы уставшим. Его лицо было оживленным и веселым, его глаза сияли блеском неподдельного интереса и озорного любопытства, он много улыбался, но было что-то едва ощутимое и напряженное в том, как Барри держался; однако, как Оливер ни старался подобраться, ему не удавалось понять, что именно не так. Пусть даже он не бросал попыток. — У меня нет опыта в этом, — признался Барри после недолгого молчания и посмотрел на мужчину с легкой виной, словно ожидал, что Оливер возмутится. — Все мои враги обычно предпочитали нападать сразу. Никто не устраивал таких представлений. — У меня тоже раньше было проще, — вздохнул Оливер. — Мы знаем, что он пришел за мной и нацелился на меня, но мы не знаем, ни чего он хочет, ни кто он. Он не пытается напасть на меня или мою команду. Мы несколько раз сталкивались, но он даже не пытается напасть на меня. Более того — он как будто бы делает нам одолжения. Он убил человека, который пытал Рене и покушался на меня. Поползли слухи, что... — Оливер нахмурился, словно мысль не укладывалась в его голове. — Он отгоняет их от меня. Как будто он хочет сам меня убить, но почему-то медлит. Мы ловили несколько мелких криминалов на улицах; они слышали, что он зовет себя Прометеем и говорит всем держаться от меня подальше. И это все. Барри уставился на него. Они сидели в гостиной Оливера; Барри разместился на диване, согнув ноги в коленях и откинувшись на подлокотник; Оливер рядом с ним, вполоборота, опираясь локтем на спинку и подпирая голову рукой. Босые ступни Барри почти касались его колен; из-за приглушенного света его лицо казалось еще бледнее и призрачнее, словно светилось в темноте. Оливер рассматривал его с напряжением. Что-то было не так. Кроме того, что они давно не сидели вот так вдвоем дома. — Спасибо, что приехал, — произнес мужчина, не сводя с него взгляд, будто надеясь поймать его на перемене. Лицо Барри расслабилось; он улыбнулся и разжал кулаки. — Без проблем. Всегда рядом, ты же знаешь. Знаю, чуть не ответил Оливер. Неправда, он не был уверен в этом. Ему каждый раз требуется подтверждение, что Барри придет по первому зову; он каждый раз получает их и каждый раз не верит. — Надеюсь, — добавил Оливер, — мы ни от чего важного тебя не оторвали. Вот оно. Лицо Барри едва заметно дрогнуло, а губы напряглись; он взял себя в руки уже через секунду, но этой секунды было достаточно для мужчины, чтобы уловить разницу; особенно с тем, как хорошо он знал Барри. Значит, все-таки оторвали. — Ерунда, Циско и Кейтлин справятся. Если что, я прибегу туда за пару минут, — Барри улыбнулся; он чуть было не запнулся на имени Кейтлин, и Оливер это заметил, но не переспросил. — Я не думаю, что мы задержим тебя, — Оливер устало потер глаза. — Нам нужно только сбить его с толку. Он просчитал меня и всю мою команду, нам нужен перевес... — Оливер, — рука Барри легла на сгиб его локтя; Оливер не открыл глаза. — Прекрати. Я знаю, ты не любишь просить о помощи, но я здесь и я готов помочь. Не делай вид, что все хорошо. Пожалуйста. Как и ты, чуть не ответил Оливер. Он повернулся и посмотрел на бледное лицо Барри, а потом молча кивнул. Барри чуть сжал его руку, прежде чем отдернуть пальцы. Всех окружают секреты, подумал Оливер. Это нормально. Бледное лицо Барри казалось уставшим, а улыбка — натянутой. Черта с два это нормально.

* * * * * * * *

Он снова видел тот же самый сон. Он куда-то бежал; скорости не было, времени не хватало; вокруг была непроглядная темнота, и он знал, что там, в темноте, кто-то гонится за ним, тянет к нему руки, почти хватает его; и в тот момент, когда ему почти удавалось ускользнуть, земля осыпалась под его ногами и он падал вниз, в бездну, не находя опоры. Не за что схватиться, не от чего оттолкнуться, только пустота и долгое падение, а потом, словно один его сон сменял другой, он снова был на ногах и снова убегал... Не останавливайся... Беги... беги, беги, беги... Он бежал и оступался во тьме, он падал в нее — в глубокую пропасть под его ногами; он кричал, ожидая столкновения, когда его тело разобьется, но ничего не происходило; он лишь летел и летел, все глубже в непроглядный, космический мрак, бесконечно простирающийся во все стороны и смыкающийся над его головой, будто гладкая поверхность воды. Он был один. Обессиленный, напуганный, без сил и друзей, которые бы могли протянуть ему руку. Один в темноте. С кем-то опасным за спиной.

* * * * * * * *

Барри распахнул глаза и в первые секунды даже не смог вдохнуть. Его взгляд скользнул по потолку и перешел на стены; он узнал квартиру Оливера и выдохнул, а потом резко выпрямился на диване. Его руки дрожали. Раз вернулись сны, значит он снова отключился. Барри откинул одеяло и быстро осмотрел свои руки и ноги, но никаких следов «ночных прогулок» он не нашел. Его кожа была чиста, как и его одежда; ничто не указывало на то, что он выходил куда-то этой ночью. Может, временный переезд и новое место так на него подействовали? Барри спустил ноги с дивана, потер лицо руками и прислушался, а потом потянулся за своим телефоном. Девять утра. Оливер, должно быть, уже ушел, не став его будить. Только сейчас, в его квартире, Барри по-настоящему осознал предупреждение Кейтлин. Он здесь, рядом с Оливером. С Оливером, который ничего не знает. А если бы сон оказался не просто кошмаром? А если бы его личность проснулась и напала? А если бы у Оливера даже не было времени защититься? Конечно, неизвестно, способна ли его вторая личность на убийство — ведь Кейтлин и Циско остались в живых после встречи с ним — но что если он просто не рассматривал их как угрозу? Оливер совсем другое дело. От назойливых мыслей заболела голова. Пытаясь проигнорировать голод, Барри оделся и через минуту появился в логове. Команда новичков уже была здесь, склонившись над столом вместе с Фелисити и Джоном, и вполголоса что-то обсуждая. Барри возник рядом с ними, словно из воздуха. — Что это? — спросил он, уставившись на непонятные куски металла. Команда с испугом дернулась в сторону; даже Фелисити и Джон вздрогнули. — Барри! — выдохнула Фелисити, прижимая ладонь к сердцу. — Прости, — Барри виновато пожал плечами. Команда Оливера смотрела на него как на привидение. — Я проснулся один и сразу прибежал сюда. — Оливер в мэрии, — сказала Фелисити. — Если ты собирался искать его, но, пока он там, это, вроде как, бесполезно. У него сейчас другая роль. — А мне что делать, пока его нет? — Присоединяйся к нам в попытках понять, что задумал Прометей, — Джон кивнул на куски металла. Барри протянул руку к одному из них и поднес к глазам. — Выглядит знакомо, — сказал он, прищурившись. — Это сюрикен, сделанный из переплавленных наконечников стрел Оливера. Барри присвистнул и бросил осколок обратно на стол. — Полиция нашла тело сегодня в восемь, — произнесла Дина; ее взгляд скользил по обломкам сюрикена, словно она видела что-то, что не видели остальные. — Еще один человек мертв. Убит осколками этого сюрикена. — Это... как? Дина подняла на него невозмутимый взгляд. — Согласно отчету судмедэксперта, он умер от потери крови. Осколки — не целый сюрикен — всадили в сонную артерию и вены на руках и ногах. Его как будто бы дикие животные подрали. — То есть парень переплавляет стрелы, делает сюрикены, а потом ломает их? — Барри перевел взгляд с Дины на Джона и Фелисити, стараясь не замечать взглядов Рене и Кертиса. — Это вообще нормально? Ну, то есть, я понял, что он психопат, но это даже для психопата немного... ого. — Полбеды, — пробормотала Фелисити. — Он буквально нацарапал на руке парня букву «О». — Полиция выясняет, что значит эта «О», — мрачно добавила Дина. Желудок Барри неприятно скрутился в узел. — Оливер знает? — спросил он. — Нет еще, — ответила Дина. — Я только что приехала с места преступления. Мне нужно было отвезти эти осколки в участок на проверку как можно скорее, но я сделала крюк сюда... — Я скажу ему, — произнес Барри. — И отнесу их в участок, пока там не хватились пропажи улики. — Я не думаю, что это хорошая... Но Барри уже исчез, а вместе с ним — и осколки сюрикена. — ...идея, — договорила Фелисити и тяжело вздохнула. Несколько секунд все молчали. — Он всегда так...? — спросил Кертис. — Ага, — ответил Джон.

* * * * * * * *

— Оливер, — вместо приветствия бросил Барри, влетая в кабинет. Оливер вздрогнул. Если бы не напряженная ситуация, Барри бы даже восхитился собой: ему впервые удалось напугать такого невозмутимого и спокойного Оливера. Наконец-то он вернул мужчине все те моменты, когда он бесшумно подкрадывался со спины, выучившись трюкам Лиги убийц. — Что ты здесь делаешь? — Оливер бросил ручку и поднялся с кресла. — Тебя могли увидеть. — Я проскочил слишком быстро для этого, — ответил Барри и протянул ему пакет с осколками сюрикена. Оливер поднял их на уровень глаз, чтобы рассмотреть, и нахмурился. Его зрачки сузились; взгляд стал жестче, словно бы холоднее. — Дина только что от полиции, они нашли еще одно тело в восемь, — пробормотал Барри. — Убит вот этим. — Фелисити рассказала тебе, где он берет их? — Ты про переплавку твоих же стрел? Да. Жуткая история. Думаешь, это кто-то из полиции? В смысле, откуда еще у него доступ к твоим стрелам? Он их что, коллекционирует? — Не знаю, — Оливер протянул улики обратно Барри. — Мы пытались проверить это, но зашли в тупик. Он обходит нас. — А что если он начал убивать простых людей, потому что вы подобрались слишком близко? — наобум предложил Барри. Оливер задумчиво уставился на него. Эта версия не приходила никому из них в голову, но, даже если это правда, то как продолжить расследование и не увеличить количество жертв? Если Прометей следит за ними, он поймет их ход еще раньше, чем они успеют сдвинуться хоть на сантиметр. Ответить он не успел — дверь в его кабинет вдруг резко распахнулась и они оба обернулись к вошедшему. — У нас небольшая пр... — начал мужчина, влетевший в кабинет; увидев, что Оливер не один, он замолк на полуслове и остановился. Оливер бросил быстрый взгляд на руки Барри; они были пусты. Скорее всего, он спрятал пакет в то мгновение, когда дверь еще только открывалась. — Извините, — произнес гость низким, негромким голосом. — Твоя секретарша сказала, что ты никого не принимаешь... — его взгляд остановился на лице Барри. — Никого официального, — ответил Оливер; Барри в который раз удивился тому, как ловко в присутствии чужих Оливер прятал напряжение за напускным спокойствием. — Это неофициальный визит. Эдриан, это Барри Аллен, судмедэксперт из Централ-сити, он помогает мне в одном деле. Барри, это... — Эдриан Чейз, — не сводя внимательный и словно бы оценивающий взгляд с лица Барри, мужчина приблизился к нему и протянул руку. — Окружной прокурор. Барри вежливо сжал его ладонь; от пристального взгляда ему было не по себе. — Не знал, что у тебя есть дела, для которых требуется судмедэксперт из другого города, — со смешком заметил Чейз, так и не отпустив руку Барри. Оливер пожал плечами и вежливо улыбнулся вместо ответа, и неожиданно Барри вдруг почему-то стало не по себе. Чейз задержал его руку в своей дольше, чем нужно было, и в тот момент, когда он разжал пальцы, ладонь Оливера легла на плечо Барри. — Договорим позже, — произнес он. Это значит вернись в логово и жди меня там. — Без проблем, — отозвался Барри, стараясь не встречать взгляд Эдриана, продолжающего наблюдать за каждым его движением. Он направился к двери, спиной ощущая, что мужчины смотрят ему вслед, и пытаясь стряхнуть неприятное ощущение, от которого его вдруг бросило в жар. На выходе из кабинета он обернулся, чтобы закрыть за собой дверь, и поднял глаза. Чейз смотрел на него.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.