* * * * * * * *
Оглядевшись вокруг и убедившись, что никто из случайных утренних прохожих не смотрит на нее, Дина пересекла дорогу, распахнула дверцу машины и села в салон. Оливер даже не повернулся; он сидел, положив руки на руль, наклонившись вперед и уставившись в одну точку; у него было такое уставшее лицо, словно он не спал всю ночь. — Выглядишь ужасно, — произнесла Дина. — Тебя что, кошмары мучили? — Я в нем проснулся, — сухо ответил Оливер. Дина нахмурилась и развернулась к нему всем корпусом. — Что случилось? — спросила она. — Ты ведь здесь не из-за нашей второй работы. Оливер обернулся и потянулся к заднему сиденью, а потом протянул ей странный сверток. Не сводя взгляд с его лица, Дина развернула пакет и опустила глаза. Там лежала бледно-голубая ткань со следами... Рот Дины чуть приоткрылся, но она не успела ничего сказать. — Это кровь, — подтвердил Оливер и перевел на нее взгляд. — Мне нужно, чтобы ты выяснила, чья она. Отдай в лабораторию, придумай что-нибудь, но чтобы никто не знал. — Оливер, — Дина подцепила край ткани двумя пальцами и вытянула из пакета, рассматривая. — Это что, футболка... — Просто сделай, — резко перебил ее Оливер и отвернулся, снова уставившись в лобовое стекло. — Сразу же сообщи мне о результатах. Никто из команды не должен узнать об этом. Дина убрала футболку обратно в пакет и кивнула. Оливер завел мотор; как только она взялась за ручку, чтобы открыть дверцу, он вдруг добавил едва слышно. — Спасибо. Дина застыла, а потом толкнула дверцу машины. — Пока еще не за что, — ответила она, не обернувшись, и вылезла из салона.* * * * * * * *
Еще до того, как открыть глаза, Барри прислушался к ощущениям собственного тела — машинально напрягшегося при мысли о том, что он мог быть где угодно, кроме своей кровати, но он почувствовал мягкость одеяла и подушки под головой, и перевернулся на бок, открывая глаза. Одиннадцать утра. Первое, о чем он подумал — это о том, что Оливера нет дома, а потом вдруг вспомнил их разговор ночью и почувствовал, как тяжесть легла на его грудную клетку так, что стало трудно дышать. Он приподнялся и поморщился, словно от боли между ребрами, а потом сел и спустил ноги на пол, рассматривая свои руки — привычный утренний ритуал, чтобы убедиться в том, что он действительно всю ночь спал. Ненадежный ритуал; на нем все слишком быстро заживало, но вид чистой кожи, без синяков, царапин и крови, успокаивал его наивным представлением о том, что ночью все действительно было спокойно. Он закрыл лицо ладонями и тяжело выдохнул. Оливер был прав. Он должен вернуться в Централ-сити, провести тесты и найти способ держать вторую личность под контролем. Он не может встать на официальный учет, чтобы не выдать свои способности, но Кейтлин и Циско обязательно что-нибудь придумают. Они вместе найдут решение, чтобы он смог дальше быть Флэшем и помогать людям. Мысль об окровавленной футболке, которая валялась в ванной Оливера, брошенная на корзину для белья, заставила его похолодеть. Он ранил кого-то — если не хуже; и он даже не помнил этого. А на месте этого неизвестного человека мог быть кто-то, кого он знает — ведь однажды его вторая личность уже напала на Циско и Кейтлин. Он мог отключиться рядом с Фелисити. С Джоном. С Оливером. Оливер. Оливер, который мог постоять за себя и знал его слабые точки; Оливер, который уже бился с ним, когда Барри был одержим; Оливер, который единственный из всей его команды имел реальные шансы выстоять против Барри. Оливер, который бы не смог ранить его. Оливер, который заботится о нем даже сейчас, осознавая его опасность. Оливер, который когда-то давно любил его. В грудной клетке болезненно заныло; Барри поморщился и встряхнул головой. Это его проблемы и его чувства; он разберется с ними сам. Прошлое все равно уже осталось в прошлом. Барри поднялся с дивана и обернулся, собираясь подняться в ванную, когда вдруг его телефон издал короткий, громкий сигнал о новом сообщении. Барри наклонился над дисплеем. Оливер. «Мэрия. ЧП.»* * * * * * * *
Бегущие по коридорам мэрии люди застыли; все вокруг замерло в единственном мгновении, и Барри, даже не надевший свой костюм, скользил между ними, обеспокоенно оглядываясь по сторонам. В некоторых местах на полу была кровь; бумаги разбросаны или замерли в воздухе в падении вместе со временем; Барри крутанулся на месте, пытаясь понять, что происходит, и зацепился взглядом за мужчину, сползшего на пол по стене. Из его груди торчала черная стрела, а по белой рубашке расползалось пятно крови. Барри отнес его в больницу и вернулся через секунду. Нужно было оббежать здание и найти еще раненых или — маловероятно — самого Прометея, но единственное, о чем он мог думать — это Оливер. Если этот псих нацелился на него и не побоялся напасть на мэрию средь бела дня, он мог ранить Оливера. Барри проскользнул мимо Эдриана Чейза. Окружной прокурор замер на пороге своего кабинета, с окровавленными руками и сосредоточенным бледным лицом; рядом с ним, на полу у открытой двери, лежала убитая стрелой женщина, и ее кровь растеклась вокруг нее. Барри подавил тошноту и отвращение, стараясь не оставить своих следов в отпечатках крови на полу; он пробежал мимо еще нескольких коридоров и дверей, не видя ни убитых, ни раненых, а потом наткнулся на Оливера, застывшего у двери, ведущей в его кабинет. Барри бросился к нему, ловко лавируя между людьми. Он схватил мужчину за плечи, перенес в туалет и захлопнул дверь в кабинку, рассчитывая на то, что здесь точно никого не будет. Мир снова вернулся в привычное течение времени. Ожившая за дверьми мэрия наполнилась криками и плачем. — Ты цел? — встревоженно спросил Барри, бегло оглядывая его. Оливеру потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что произошло. — Он здесь, — тихо произнес Оливер, проигнорировав его вопрос. — Он напал на мэрию? — даже несмотря на то, что Барри уже убедился в этом собственными глазами, он не поверил своим ушам, когда озвучил это. — Найди раненых и отнеси в больницу, а потом отправляйся в логово. Расскажи обо всем Фелисити и команде. Я приду сразу же, как освобожусь. — Я не хочу тебя оставлять, он покушался на тебя! — Следующие несколько часов я буду в окружении камер, журналистов и кучи людей, он не сможет подобраться ко мне. Беги, Барри. Встретимся в логове. Барри нерешительно кивнул и исчез. Оливер бросился к дверям туалета. За окнами мэрии послышались сирены.* * * * * * * *
Весь день Барри провел в логове, не находя себе места от волнения. Фелисити транслировала все выпуски новостей и все, что только удавалось узнать о происшествии, но это не помогало успокоиться. Атмосфера в логове накалялась с каждым часом все сильнее; сильнее Барри нервничал, разве что, Рене, которого раздражала одна только мысль о необходимости торчать в логове, когда там творится, как он говорил, «черт знает что». — Мы должны помочь Оливеру, — убеждал он. — Мы поможем, если сейчас останемся в стороне и не будем мешать ему делать свою работу, — спокойно отвечал Джон. Барри тоже это не устраивало, но он не хотел разжигать споры и нервировать остальных еще сильнее. Оливер появился вечером, в своем рабочем костюме; он выглядел таким уставшим, словно провел на ногах несколько дней. — Тринадцать раненых, пять погибших, — сказал он. — Дина работает с полицией, опрашивает свидетелей. Если будет что-то полезное для нас, она сообщит. — Как он попал в мэрию? — спросил Джон, опережая остальных. Оливер неопределенно пожал плечами. На мгновение он стал выглядеть так, словно невозможность узнать ответ на этот вопрос злит его. — Неизвестно. Паника поднялась посреди совещания, он просто появился в коридоре и начал стрелять налево и направо, а потом так же внезапно исчез. — Камеры? — Были отключены. — Инсайдер в мэрии? — Фелисити подняла брови. Оливер снова пожал плечами. — Пока полиция не выяснит, мы слепы, — ответил он и повернулся к Барри; его голос, когда он заговорил, заметно смягчился. — Нам повезло, что ты пришел сразу же. Эти люди живы только благодаря тебе. Барри сглотнул ком в горле. Впервые за день он почувствовал, как напряжение, мучившее его с момента пробуждения мыслями об отъезде, отступило; он смог спокойно вдохнуть и недоверчиво выдохнул: — Значит я могу остаться? И понял ответ раньше, чем Оливер его озвучил: лицо мужчины снова обратилось в непроницаемую маску. Его сердце упало. — Нет. Ты возвращаешься в Централ-сити. Команда навострила уши. — Что значит возвращается? — переспросила Фелисити, ничего не понимая. — Это значит, — тоном, не терпящим возражений, ответил Оливер, повернувшись к ней, — что его помощь нам больше не нужна. — Ты только что сказал, что я спас этих людей. Вам нужна моя помощь. Оливер устало опустил голову. Барри неотрывно смотрел на него, будто гипнотизируя его передумать. — Нужна, — согласился мужчина, поднимая голову и переводя на Барри ледяной взгляд. — Но мне нужно, чтобы ты вернулся и позаботился о своей проблеме. Это приоритет. — Какой проблеме? — спросила Фелисити. — Ребята, вы не хотите объяснить нам? — встрял Кертис. Барри и Оливер не отреагировали. Барри качнул головой, словно не мог поверить своим ушам. Он снова выглядел так, словно его предавали. Оливер подавил вспышку жалости и напомнил себе: то, что он делает, он делает для Барри и только для Барри. — Ты не можешь отослать меня, будто ребенка, — твердо произнес Барри. — Речь идет о жизнях людей. — Именно поэтому ты должен быть готов на все сто процентов, — процедил Оливер. — Если ты перестанешь контролировать ситуацию, люди начнут гибнуть. О них, как ты заметил, и идет речь. — Оливер, что происходит? — спросила Фелисити, повышая голос. Оливер не сводил взгляд с Барри, но ответил ей — чуть громче и чуть тверже, будто пресекая все возможные возражения. — Ничего. Барри возвращается домой. Свяжись с Диной и узнай, что еще полиции удалось узнать. Фелисити не пошевелилась; развернувшись в своем кресле, она сверлила Оливера гневным взглядом. Он подавил вздох и повернулся, перехватывая его. — Ну и? — холодно спросил он. — Не раньше, чем ты все объяснишь, — так же холодно ответила она. — Это не моя тайна, — парировал он. — Если Барри захочет рассказать, он это сделает, но, исходя из того, что я знаю, я считаю, что команда больше не нуждается в его помощи и для него будет лучше вернуться домой. И пока я лидер этой команды, — он сделал паузу, обведя взглядом лица каждого и остановившись на Барри. — Я не вижу никаких причин оспаривать мои решения. Рене вздернул бровь; с тем же успехом Оливер вместо слова «решения» мог сказать «приказы» или «команды» — он снова вспомнил про ассоциацию с собаками. Барри не сводил с него взгляд; Оливер знал, что причиняет ему боль, но не мог остановиться, убеждая себя, что так надо; что он должен встать на ноги, найти решение для удержания второй личности под контролем и только после этого вернуться к геройству; иначе все это кончится плохо. Для него в первую очередь. Почему нужно ранить его, чтобы заставить понять? Сколько Оливер себя помнил, у него всегда лучше всего получалось причинять боль тем, кого он любит. И даже остров это из него не выбил. — Хорошо, — ответил Барри, пытаясь скрыть боль в голосе. — Как скажешь. Он выждал несколько секунд, ожидая, что Оливер что-то добавит, но никто ничего не сказал, и еще через мгновение его уже не было. Логово погрузилось в холодное молчание; вздох Оливера показался оглушительным в наступившей тишине. — Свяжись с Диной, — повторил он. Фелисити молча отвернулась к компьютеру. Кертис и Рене разошлись по углам логова; только Джон остался стоять на месте, глядя на Оливера, будто читал его мысли. Тишина казалась неуютной.