ID работы: 6703632

Behind every door is a fall

Стрела, Флэш (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
81
автор
Размер:
153 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 41 Отзывы 28 В сборник Скачать

12.

Настройки текста
Чейз шел на полшага позади. Оливер не видел его лицо, но слышал четкий шаг за своей спиной; он едва сдерживал желание обернуться, перехватить его взгляд, схватить его за грудки и вытрясти из него правду, все ответы на все мучившие его вопросы. Почему я? Что я тебе сделал? Что ты хочешь от меня? Почему Барри? Чейз шел на полшага позади и шуршал бумагами, которые он нес в руках, на ходу делая пометки. Оливер чувствовал себя на взводе; казалось, что достаточно одной искры, чтобы возгореться, но в то же время он был вымотан бессонной ночью, которую провел в пустой квартире, ожидая, что Барри вернется. Ночь, которую он провел в мыслях о том, что он будет делать, если окажется, что вторая личность Барри окончательно взяла над ним контроль и он действительно, как команда уже уверена, переметнулся к Чейзу; он сказал Циско приезжать и привезти с собой что-то, что позволит остановить Барри в самом крайнем случае, но он не был уверен, что сможет воспользоваться этим — чем бы то ни было. Особенно, если оно причиняет боль. Если Барри действительно переметнулся, это будет неравный бой. Оливер не сможет биться с ним. Остановившись у дверей своего кабинета, Оливер взялся за ручку и повернулся к Чейзу, поднявшему на него выжидающий взгляд. Это был первый раз, когда они переглянулись за сегодняшний день; Оливер старательно держал равнодушное выражение лица и надеялся, что в нем не читается та ненависть, которую он отчетливо ощущал каждой клеточкой своего тела. — Конференция через час, — произнес Чейз. — Я все подготовил, но они наверняка спросят тебя о взрыве дома на севере. Полиция расследует это, деталей еще нет. Дома, который ты взорвал, чтобы нас убить, подумал Оливер, рассматривая его лицо. В котором ты устроил ловушку, будто не знал, что Барри будет с нами и не позволит тебе никого ранить. — Я что-нибудь придумаю, — сухо ответил он. И открыл дверь. И застыл на пороге. В кабинете, прислонившись к подоконнику, у окна стоял Барри. Бледный, встревоженный, выглядевший уставшим и обнимавший себя руками; он поднял голову и встретил взгляд Оливера. На мгновение его глаза озарились знакомым ребяческим огоньком, который сменился плохо скрытым удивлением, когда из-за спины Оливера появился Чейз и с интересом уставился на гостя. Барри перехватил его взгляд; на секунду в кабинете повисла пауза. Чейз повернулся и выжидающе посмотрел на Оливера, который так и не сводил взгляд с Барри, будто опасаясь, что он исчезнет, если мужчина отведет взгляд. Он знает, вдруг подумал Барри, глядя на то, как Чейз скользит взглядом по лицу Оливера. С самого начала знал. Все это время. — Мистер Аллен, — сориентировался Оливер и вежливо улыбнулся; улыбка, даже фальшивая, почти стерла с его лица все напряжение. — Спасибо, что согласились подождать меня. Он повернулся к Чейзу. — Увидимся на конференции, — произнес Чейз раньше, чем Оливер успел хоть слово сказать. — Я скажу, что ты не можешь давать комментарии по делу о взрыве, но полиция контролирует ситуацию. И развернулся, выходя из кабинета. Оливер проводил его взглядом; как только дверь за ним закрылась, он обернулся к Барри, и вежливую улыбку сменила хорошо заметная усталость, как будто он не спал несколько суток. — Где ты был? — спросил он. Барри передернул одеревеневшими плечами. — Нам нужно поговорить, — сказал он и откашлялся; его голос прозвучал хрипло. — Нужно. Где ты был? Оливер направился к своему столу. Барри отстранился от окна и выпрямился, разжимая руки. — У Джо, — неохотно ответил он. — Я попросил его никому не говорить. Я не хотел быть один, но не знал, кому могу доверять. — Ты хочешь поговорить о доверии? — Оливер оперся на стол, выдохнул и поднял на него взгляд; знакомый взгляд, «пришпиливающий» к месту. — Не надо лгать, Барри. Барри замолк и недоуменно моргнул; его губы приоткрылись в удивлении. — Лгать? — переспросил он. — Ты был не у Джо; Циско отследил чип в твоем костюме, ты был у Чейза. Команда не доверяет тебе. И я начинаю сомневаться тоже. — Ты шутишь? — Барри шагнул к нему. — Я не был у Чейза, я был у Джо. Чейз, должно быть, вырезал жучок из моего костюма, когда я был в отключке. — Незаметно для твоей второй личности? — Она могла сделать это сама, — Барри беспомощно развел руками. — Ты прекрасно знаешь, я бы никогда тебя не предал. — Нет, не знаю, — оборвал Оливер. — И поэтому сказал команде защищаться от меня? — Барри сильнее обхватил свои плечи руками. — Ты думаешь, я не корю себя за то, что выкидывает моя вторая личность? Ты думаешь, мне не больно? Оливер сделал глубокий вдох и выдохнул. Несколько секунд он молча рассматривал Барри, а потом заговорил — тихо и ровно, словно вся злость в нем резко иссякла. — Я не знаю, что думать, Барри. Сначала ты нападаешь на Дину сразу после того, как она приходит ко мне и говорит о своих подозрениях, а потом ты заманиваешь нас в ловушку и нападаешь на Рене. Команда... Барри уставился на него так, словно Оливер заговорил на другом языке, а потом вдруг сорвался с места и исчез, взметнув за собой ворох бумаг и рассыпав их по полу кабинета. Оливер опустил голову и тяжело выдохнул, закрывая глаза. Разговор получился коротким. Даже слишком. Но не успел он сделать даже шаг в сторону, чтобы обойти стол и сесть в свое кресло, как Барри вернулся. Дверь резко захлопнулась за ним; в мгновение ока он возник рядом с Оливером и внезапно закрыл ему рот ладонью. Остолбенев, Оливер даже не пошевелился; Барри перехватил его взгляд, покачал головой и приложил палец к своим губам. Молчи. Ничего не понимая, Оливер кивнул и осторожно отнял его руку от своего лица. Барри схватил ручку и лист бумаги с его стола; наклонившись, он быстро что-то написал, а потом выпрямился. — Ты же знаешь, я не помню всего этого, потому что это был не я, — сказал он вслух и развернул лист бумаги к Оливеру. — Это моя вторая личность. Я болен, если ты не забыл. «О каких подозрениях Дины ты говоришь?» — было написано на нем. Оливер перехватил его взгляд, а потом забрал у него лист бумаги и наклонился над столом. — Я не знаю, Барри, — ответил он, пока писал свой ответ. — Команда сомневается, и я тоже. Рене больше не верит тебе. Я продолжаю тебя защищать, но что если ты совсем потеряешь контроль? Ты можешь навредить всем нам. Он выпрямился, и Барри наклонился над листком. «Она пришла сюда за сутки до того, как на нее напали, и сказала, что подозревает, что Чейз работает с кем-то еще, кроме тебя. Она намеревалась проследить за ним, но я сказал ей оставаться в стороне. В чем дело и где ты был минуту назад?» — Я не потеряю контроль, — ответил Барри вслух. И вдруг обратился в маленький тайфун. Он пронесся по всему кабинету Оливера, от стены до стены; прошло, может, секунд десять, и он снова остановился перед мужчиной, держа на ладони маленькое прослушивающее устройство. Оливер перехватил его взгляд; Барри кивнул на лист бумаги на столе. Под их маленькими строчками-диалогом была написана лишь одна фраза; такими большими буквами, что Оливеру даже не пришлось наклоняться, чтобы прочесть ее. «Чейз слушает». — Хорошо, — ответил Оливер, глядя на жучок на его ладони. — Хорошо. Последний шанс. Возвращайся в логово, у меня конференция через час, я приеду сразу, как смогу. Поговори с командой, попробуй убедить их во всем. Пойдем, узнаем у Лэнса о Дине, он ездил к ней, уже должен был вернуться. Договорив, он забрал у Барри жучок и положил на свой стол, накрыв его бумагами, а потом потянул Барри за локоть вслед за собой. Барри покорно позволил вывести себя из кабинета; захлопнув за ними дверь кабинета, Оливер огляделся по сторонам и наклонился чуть ближе к нему. — Как ты узнал о жучке? — спросил он, понижая голос до шепота. — Ты сказал, что Дина рассказывала тебе о своих подозрениях в кабинете за сутки до нападения, — так же шепотом ответил Барри. — Чейз никак не мог узнать об этом от меня; даже я не знал. И я только что сбегал к своему костюму, чтобы проверить: отслеживающего жучка в нем нет. Я был прав, Чейз забрал его. Не знаю, как давно; там нет никаких следов разорванной ткани, он просто... исчез. Оливер подавил вздох. — Это значит Чейз знает, что ты рассказал мне все, — сказал он. — Значит он не доверяет тебе. Значит он не расскажет тебе свой план. Он с самого начала все это знал. — Но я все еще играю для него какую-то важную роль, — напомнил Барри. — По его словам. — Больше не имеет значения, — Оливер покачал головой. — Иди в логово и расскажи им все. Скажи им приготовиться. Я приду сразу же, как освобожусь, ты позвонишь Чейзу и заманишь его в ловушку, и мы его схватим. Если он действительно работает не один, мы выследим другого или других позже. Сейчас главное поймать его самого. Барри кивнул. — Я понял. — Иди, — Оливер чуть сильнее сжал его руку, прежде чем отстранился. И через секунду Барри уже исчез.

* * * * * * * *

Оливер вернулся только около восьми часов. В логове ощущалось напряжение; он почувствовал это сразу же, как вышел из лифта — Барри измерял шагами маленький кусочек платформы, пока вся остальная команда разместилась на другой половине, словно подчеркивая свое недоверие; и Фелисити сидела посередине, за своими компьютерами, устало закрыв лицо ладонями. Когда двери лифта открылись, все повернулись к нему; Барри остановился, а Фелисити подняла голову. — Все готово, — сказала она. Оливер кивнул. Он прошел мимо Барри, бросив на него долгий взгляд, и остановился за спиной девушки, глядя в экран. Команда нехотя подтянулась с другой стороны. — Дело за тобой, — произнес Оливер и обернулся, протягивая Барри его телефон. Барри молча кивнул. Фелисити что-то напечатала и вывела на экран карту города. Оливер оперся на стол, наклоняясь ближе к экрану и изучая ее, и несколько мгновений никто ничего не говорил. — Вот это подойдет, — сказал он после паузы, указав на карту. — Складские помещения в промышленном районе. Мы сможем устроить засаду и окружить его, и там нет людей, никто не пострадает. Барри нажал на вызов и прижал телефон к уху. Чейз снял трубку почти мгновенно, после первого же гудка, словно ждал все это время у телефона; Барри даже растерялся. — Барри, — прозвучало на том конце. Барри собрался с силами. — Я выяснил кое-что об Оливере, что покажется тебе очень интересным, — произнес он, стараясь сделать свой голос твердым. — Нам нужно встретиться. Как можно скорее. Чейз помолчал. Сердце Барри так колотилось, что он боялся пропустить его ответ за громкими ударами. — Выбирай место, — наконец произнес Чейз после паузы. Барри повернулся к Фелисити; команда, сосредоточенно слушавшая разговор, чуть отстранилась, чтобы не мешать ему увидеть адрес на экране. Барри на секунду перехватил взгляд Оливера; мужчина едва заметно кивнул ему в знак поддержки. — Хорошо, — произнес Чейз, когда Барри назвал ему место; он ожидал, что Чейз заподозрит неладное, услышав про складские помещения, и уже приготовился убеждать его. — В полночь. Не опаздывай. И сбросил звонок. Барри отнял телефон; его ухо и щека горели, словно он приложил к ним раскаленный металл. Подозрительно гладко, подумал он. Не похоже на Чейза. — Все хорошо, — произнес Оливер и повернулся к команде. — Начинайте все приготовления. — Я могу пойти с вами? — нерешительно спросил Барри. Команда, едва развернувшись, тут же остановилась и обернулась, чтобы посмотреть на Оливера. Мужчина перехватил взгляд Рене, прежде чем повернуться к Барри; недоверие, вспыхнувшее с новой силой, было лучшим ответом, но сейчас никто из них не решился бы перечить Оливеру. — Я знаю, — произнес Барри раньше, чем кто-либо успел сказать хоть слово. — Вы боитесь, что я потеряю контроль. Но если что-то пойдет не так, я могу помочь. И я должен быть там. Чейз может не появиться, если увидит, что меня нет. Он... осторожный. — Только если мы возьмем что-то из того, что этот ботаник привез, — твердо произнес Рене. — Какой ботаник? — нахмурился Барри, переводя на него взгляд. — Циско, — Оливер вздохнул. Лицо Барри застыло в неестественную маску. — Ты позвонил ему? — спросил он. — Мы не знали, что делать, если ты... — Все хорошо, — перебил его Барри и повел плечами. — Все правильно. Берите все, что сможет защитить вас от меня. Мне будет даже спокойнее. Он отвернулся и исчез, чтобы переодеться в свой костюм. Оливер подавил вздох и повернулся к команде; они продолжали стоять и молча смотреть на него с нечитаемыми лицами. — Вы все слышали, — холодно произнес он. — По костюмам и разбирайте оружие.

* * * * * * * *

Когда Барри появился рядом с ним, Оливер чуть повернул к нему голову. — Все на позиции, — произнес Барри. — Мы отрезали ему все пути для бегства. У всех хороший обзор. Если ты дашь команду, Рене тут же его подстрелит. — Я надеюсь, что до этого не дойдет, — глухо произнес Оливер. — Если что, я смогу быстро схватить его, — добавил Барри и подбросил наручники в воздух. — Если мы выведем его из игры и я потеряю контроль, вам будет легче справиться со мной без Чейза... — Барри, — перебил Оливер. Барри замолк. Помедлив, Оливер повернулся к нему; в одной руке он сжимал лук, а пальцы другой чуть подрагивали, будто он хотел сжать руку в кулак, но не решался — верный признак того, что он волнуется. — Я бы никогда не причинил тебе боль, — тихо произнес Оливер. — И я не хотел ничего из того, что Циско привез. — Но должен был, — Барри качнул головой. — Я не виню тебя. Если я стану опасен, ты должен думать о команде. Не обо мне. На мне все быстро заживает. — В физическом плане... — Оливер помедлил. — Но я не хотел, чтобы ты думал, будто я предпочел команду тебе. Это не то, что заживает на тебе быстро. Барри улыбнулся одним уголком губ. — У тебя все еще своеобразная манера извиняться, — сказал он. Оливер повел плечами. — Ты слишком хорошо меня знаешь, — добавил Барри. — Но ты все делаешь правильно, Оливер. И я доверяю твоим решениям. Всегда доверял. «Народ, — перебил их голос Кертиса через передатчик в ухе. — Мои сферы засекли приближение мотоцикла». Барри и Оливер переглянулись. — Я не знал, что у него есть мотоцикл, — Барри нахмурился, а потом кивнул в сторону. — Иди. Появись эффектно. Оливер покачал головой, а потом развернулся и исчез в темноте одного из складов. Барри машинально взъерошил свои волосы, прислонился к стене и откинул голову назад, наслаждаясь ночной прохладой и тишиной. Счет пошел на минуты. Через несколько минут они схватят Чейза и все это закончится; он вернется в Централ-сити, найдет способ вылечить свою болезнь и все снова станет как прежде. Возможно, позже они с Оливером смогут попробовать еще раз, еще один шанс; возможно, все наладится. Возможно. Но все точно закончится через несколько минут. Еще через минуту до Барри донесся шум мотоцикла. Он становился все громче и громче по мере приближения; пульс Барри чуть участился, и ему потребовалось небольшое усилие, чтобы успокоиться и сдержать волнение, и, когда шум мотора стих за одним из складов — Чейз припарковал мотоцикл там, — Барри на несколько секунд тишины едва не задохнулся в собственной тревоге, как будто запоздало осознав, что они что-то упустили. Чейз появился в своем костюме, с луком в руках; он вышел из темноты, будто крадущаяся на охоте кошка. Барри отстранился от стены и разжал руки, они слабо дрожали. — Необычное место для разговора, — произнес Чейз, приближаясь; он улыбался. — Кто выбирал, ты или Оливер? У Барри вдруг пересохло в горле. Они что-то упустили. Все слишком легко. — Я, — холодно ответил Оливер, выступив из темноты рядом с ним и как будто бы даже не удивившись тому, что Чейз знал про ловушку. Взгляд Чейза перескочил на Оливера и оценивающе прошелся по нему с ног до головы; он прищурился и хитро улыбнулся, а потом переложил лук в другую руку и склонил голову набок. Что-то не так, в панике подумал Барри. Он предвидел и это. Он знал о ловушке, но все равно приехал; значит у него есть план. — Приятно наконец поговорить начистоту, — произнес Чейз; его взгляд не отрывался от Оливера. — Я рад, что ты знаешь. Должно быть, хочешь разбить мне лицо. — Не без этого, — Оливер поджал губы. Чейз улыбнулся, будто в предвкушении. — Даже немного жаль. Мне нравилась эта игра. Я бы предпочел растянуть удовольствие... — Хватит этих игр, — Барри выступил на шаг вперед, поравнявшись с Оливером. — Это все закончится здесь и сейчас. Бежать некуда. Чейз улыбнулся ему, но раньше, чем кто-либо успел произнести хоть слово, мимо них вдруг пронеслась белая вспышка и остановилась рядом с Чейзом с опущенной головой. Спидстер. — Ну, — протянул голос, звучавший точь-в-точь как голос Барри, — в этом ты прав: все закончится здесь и сейчас. И поднял голову. Барри резко выдохнул. Рядом с Чейзом стояла его практически точная копия, если не считать шрама от ожога на правой половине его лица; его собственное лицо смотрело на него, его собственный рот улыбался ему в странной саркастической усмешке; его собственные глаза, сощурившись, изучали его пристальным взглядом. — Барри, он выглядит... — произнес Оливер; в его голосе послышалось изумление. Как я, мысленно продолжил Барри. Чейз, должно быть, наслаждался выражениями их лиц. — Можете звать меня Савитаром, — добавил двойник после короткой паузы, в которой никто не произнес ни слова. — Не скажу, что мне приятно познакомиться, но... — С какой ты земли? — перебил Барри, пораженно рассматривая гостя. Савитар усмехнулся, будто вопрос показался ему глупым. — С твоей, — ответил он и поднял одну бровь. — Ты задал не тот вопрос. Спроси из какого я времени, и я отвечу: из будущего. Того, в котором твой соулмэйт мертв. Барри ощутил, как у него земля ушла из-под ног. — Но мой соулмэйт и так мертв... — пробормотал он. — Я же болен... И, увидев, как переглянулись Чейз и Савитар, вдруг почувствовал себя так, словно у него голова пошла кругом. Савитар повернулся к нему с улыбкой, которую почти можно было счесть нежной. — Позволь мне кое-что прояснить, — промурлыкал он.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.