ID работы: 6778853

Сакура в нежном пламени

Гет
R
Завершён
238
автор
Baiser de vanille соавтор
Размер:
365 страниц, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
238 Нравится 173 Отзывы 136 В сборник Скачать

Глава 6. Что-то с чем-то и ещё чуть-чуть...

Настройки текста

 — Таких как я не ищи, не найдёшь. — Да вот, нашёл одну… — Кого? — Тебя!

      Мы пришвартовались к острову. Вдоль берега все в деревьях сакуры. А Изо как светится! — Изо, ты чё лучиками солнца извергаешься? — спросила я. — Это моя Родина… — с несвойственным ему умиротворением ответил канонир. — Источники! — пролепетал сонно Харута, потягивая затёкшие мышцы. — Тут горячие источники? — удивилась я. — Изо! Веди меня туда! — Нэ? Больше тебе ничего не сделать? — а-ля *главный гопник на районе* возвысился надо мной «белоусовский-мистер-намбер-сикстин».       На берегу причала спустили трап и я, взяв за руки Эйса с Харутой, спустилась на причал. За нами спустились папа с Дедой и Изо. Изольда провёл нас в центр города, где стоял огромный белый замок с серой черепицей в японском стиле. — Это замок Химэджи, — сказал Изо, когда мы начали подниматься по лестнице. У ворот стоят двое охранников в боевых кимоно. — А зачем ты нас сюда привёл? — спросила я. — Нужно поздороваться с Императором, — ответил брюнет. — А ты разве в детстве не был бедным гейшей, танцующим женский танец? — вскинула я бровь. — Да тебе мало пулю в голову засадить! — рыкнул бледнокожий. Охрана нас впустила в замок. Внутри всё так красиво… Огромный мраморный зал с колоннами, у каждой колонны драгоценные вещи… — Вы пока ждите здесь, — сказал Изо и троица поднялась по огромной лестнице на второй или третий этаж. — Только ничего не трогайте! — сразу предупредил нас Изольда. — Харута, ты был здесь когда-нибудь? — почему-то вполголоса спросила я. — На острове всего два раза, а в замке впервые… — заворожённо оглядывая помещение, ответил парнишка. — И что нам, собственно, делать? — спросил Эйс. — Нашёл у кого спросить! — закатила я глаза.       По лестнице спустилась девушка в скромной бежевой юкате и подошла к нам. — Эйс-сан, Шура-сан, Харута-сан, прошу последовать за мной. — Тихо сказала она.       Нас провели на третий этаж. Нам открыли двустворчатую дверь и пропустили в небольшой зал. У стены в центре на богато-украшенной подушке сидит седой старик с ухоженной козлиной бородой в богатом синем кимоно, но на столько старым я бы его не назвала… Глаза сужены, в руке держит сложенный веер. К нему вполоборота сидят Дед, папа и Изо. Чуть поодаль три девушки в одинаковых бежевых кимоно. Значит, прислуга. — Подойдите, — сказал старик, а, судя по всему, правитель. Голос был не жёсток, а скорее спокойный… Мы подошли и сели на три свободные подушки. — Вас, молодая особа, Шура звать? — Да, — кивнула я. — А Вы, молодые люди, Эйс и Харута, я так полагаю. — Да, — кивнули парни. — Шура-сан, у тебя довольно интересная история, — улыбнулся старик. — Вам уже успели поведать? — вскинула я бровь. Мне не ответили. — Старик умеет заглядывать и смотреть истории людей на красном чаю, только услышав имя. — фыркнул Изо. — Да ну, бред! — фыркнул Эйс. — Отпей чаю, юноша, — одна прислужница поднесла маленькую чашку чая Эйсу. Тот взял, с вскинутой бровью посмотрел и отпил один глоток. Девушка забрала чашку и передала старику. — У тебя знаменитые родственники, юноша, — выдал старик. — Ну да… только сегодня приобрёл… — закатил глаза Эйс. Я ухмыльнулась, хитро посмотрев на парня. — Отец Ди, мать тоже Ди, — на этом Эйс нахмурился. — Отец у тебя был великим человеком, а мать очень сильной как духовно, так и физически, — смотрел старик на чай в кружке Эйса. — фамилия изначально досталась тебе от отца, — говорил местный государь. — Но ты сменил её на материнскую. — рассказывал старик. — Послушай, юноша, не надо себя угнетать этим. Твои родители и ты — отдельные личности. Ты не виноват в том, что они сделали. Ты виноват только в своих грехах, которых у тебя нет. Да, ты убивал, но не ради своей выгоды или, того хуже, веселья, а ради товарищей. Не нужно себя винить в делах прошлого. Не нужно думать о будущем и пытаться его изменить. Живи настоящим, Эйс-кун. — Эйс с шоком смотрел на старика, но потом хмыкнул и отвернулся в сторону. — Отпей чаю, Шура-сан, — сказал старик. — Так Вы ведь уже знаете мою историю. — вскинула я бровь. — Только со слов Марко-сана, — ответил старик. Мне поднесли чашку красного чая, я отпила, её сразу передали старику. — Ещё с детства тебе не везло, — начал старик, смотря на чай. — твои синяки до сих пор не проходят из-за побоев, — жуть. Он правду говорит. — Ты ненавидишь того, с кем жила, — бля… вот тут не надо. — розоволосая девушка отдала тебя незнакомцу и исчезла. Со временем ты попала в жуткое место, после чего твоя кожа приобрела больше увечий. — Да вы правду глаголите… — протянула я. — Шура-тян, я хочу повторить тебе те же слова, которые сказал ранее Эйс-куну. Никогда не зацикливайся на прошлом или будущем. Живи настоящим. — большего он мне не сказал. — А про меня расскажите? — воодушевлённо воскликнул Харута. — Ты ещё молод, в следующий раз, Харута-кун, — улыбнулся старик. — Ну… раз вам больше нечего сказать, значит, я могу выйти, — выдохнула я и встала. — Шура! — воскликнул папа. — Пусть идёт, — улыбнулся по-доброму старик, посмотрев на меня.       Я вышла из зала. И что он хотел этим сказать? Ну избивал меня «отец» и что? Зачем надо было напоминать? Только забыла! С такими мыслями я дошла до балкона. Воздух такой нежный… На перила упал лепесток цветка сакуры. Я взяла его и посмотрела. Помню, у меня соседка была. Тётя Зина. Она меня постоянно называла либо цветочком, либо сакурой. Мне это нравилось, но я делала вид, будто для меня это противно. Её муж, дядя Толик, на это говорил «а цветочек с шипами» или «ну разве такому нежному цветочку полагаются шипы?» Фактически, когда была возможность, они меня воспитывали. Тот, с кем я жила, не был пьяницей. Он директор компании. До сих пор задаюсь вопросом: почему он меня тогда не отдал в детдом? В принципе, он дал мне многое, только вот расплачивалась я синяками на всем теле. Если хоть что-то не так, то всё! Пиши пропало! — Шура-сан, пройдёмте за мной. — послышался тихий нежный голос. Я обернулась и увидела одну из прислужниц. — Куда и зачем? — вскинула я бровь. — В ваши покои. Вы должны надеть юкату. Это приказ Кохейн-сама и Ньюгейт-сама. — Кохейн? — вскинула я бровь. — Наш Правитель. — ответила девушка. Я выдохнула и пошла за девушкой. Мы пришли в мои покои. Достаточно просторно… — можете раздеться?       Я разделась и меня принялись одевать в юкату. Сначала на меня надели джубан, потом саму юкату, а поверх уже два пояса и верёвку. Я посмотрела в зеркало. Чёрная юката с лепестками сакуры надета так, что ключницы и немного плечи оголены, по бокам, начиная от середины бедра, вырезы, сама юката длинная и еле достаёт до пола. Мне дали тают с гэта… ну такие же, как у Джирайи из Наруто. Я их надела. — Вам собрать волосы? — спросила девушка. — Нет, не надо, — качнула я головой. — Тогда, если что-нибудь будет нужно — позвоните в колокольчик. — кивнула она на прикроватную тумбочку, на которой был маленький золотистый колокольчик и вышла. И на сколько мы здесь?       Я вышла на балкон, который выходит в королевский сад. Прекрасный вид… Я увидела каменную скамейку под одним из деревьев. — Я могу выйти в сад? — спросила я, выглянув за дверь. — Да, Шура-сан. Вас проводить? — Нет, сама дойду, — я вышла из покоев и пошла на поиски сада. Раз не остановили, значит, иду правильно.       Я спустилась на первый этаж и вышла за выдвижную дверь. Пройдя по каменной дорожке, дошла до той скамьи, сев на неё. Здесь такой свежий воздух…

If You can hold the stars in place You can hold my heart the same Whenever I fall away Whenever I start to break So here I am, lifting up my heart To the one who holds the stars*

      Пока я пела на небе появилась первая звезда. Однако… быстро день прошёл… — Шура-тян, можно с тобой поговорить? — послышался сзади голос. Я обернулась и увидела местного государя. — Ну так разве Вы мне не все сказали? — вскинула я бровь. — Я также могу заглядывать в будущее. На сколько далекое не знаю, но, мне кажется, я должен тебе это сказать. — чуть ближе подошёл ко мне старик. — Ну говорите. — хмыкнула я. — Не знаю как скоро, но у тебя появится человек, который перевернёт всю твою жизнь, — начал старик, но я его решила перебить. — Он уже появился. Из-за него, кстати, я и оказалась в этом мире. — Нет. Я про того, кто будет всегда рядом. После его появления твоя жизнь будет как воды Гранд Лайн. В твоей жизни будет как штиль, так и сильный шторм. Твоё море подарит тебе нежные солнечные дни, жаркий и скучный штиль, а ещё будут бушевать штормы. Тебе стоит опасаться одного из них. Этот шторм может разрушить твоё счастье. Ты сможешь пережить его, но вот перед тобой будет выбор: починить свой «корабль» или приобрести новый. Любое решение будет правильным, только не пожалей потом. — То есть, Вы не знаете, какое решение предприму я? — вскинула бровь. — Нет. — качнул головой старик. — А у вас тут рано звёзды появляются… — выдала я, посмотрев на небо, которое потихоньку окрашивается в тёмно-синий оттенок и зажигает звёзды. — Ты первая это заметила из гостей за всё моё правление… — выдохнул с толикой ностальгии в голосе старик. — А что за «море», в которое я отправлюсь путешествовать на своём «корабле»? — почему-то стало мне интересно, но, мне кажется, он ответит что-то типа «скоро сама все поймёшь». — Это тебе предстоит узнать самой, — посмотрел на меня царь-государь. Вот так и знала. — Вас ваши друзья уже обыскались. — кивнул старик куда-то в сторону, откуда выскочили Харута с Эйсом и Нишиной. Я посмотрела сначала на эту троицу, потом перевела взгляд на старика, от которого и след простыл. — Шура! — прыгнул своей пятой точкой рядом со мной на скамью Харута, чуть не упав, из-за чего ему пришлось приобнять меня. Я посмотрела на троицу. Эйс был в чёрном кимоно с алыми языками пламени, Харута в зелёном, а Нишина в розовой юкате. — Так на вас тоже натянули эти кимоно? — Ага, — кивнул Харута. Перевела взгляд на Эйса, который так… пялится на меня… Нишина заметила это и пихнула в бок Портгаса. — Что, влюбился? — хихикнула блондинка. — А? Что? Н-нет! — покраснел Эйс. — Ну-ну! — ухмыльнулась девушка. — О! А пошлите на источники! Искупаемся… — мечтательно протянула Нишина. — Точняк! — ударил кулаком по ладони Харута. — Я знаю одно классное место! — А разве при дворе нет горячих источников? — удивилась Нишина. — При дворе много запретов! — поднял указательный палец Харута. — Ну молись, мелкий, чтобы это не оказались общие! — зыркнула я на комдива. — Там есть совместные и раздельные, — сказал парень. — Ну веди, — встала я со скамьи.       Харута вывел нас в город и провёл по ночным улочкам с красными бумажными фонарями. Мы пришли к одному небольшому зданию с вывеской «Горячие источники». Мы зашли и встали у своеобразной кассы. Расплатившись, мальчишки ушли в сторону мужской половины, а мы, естественно, в сторону женской. Раздевшись и взяв полотенца, мы вышли к воде. По коже прошёлся лёгкий холодок, от чего по телу пробежался табун мурашек. Я чуть отошла назад, разбежалась и прыгнула с воплем: «Бомбочкой!!!». Я вынырнула и услышала мужские вопли: «Твою дивизию! Кто такой умный?! Кому в зад эту бомбочку засунуть?!» — Ракуё-сан с Бленхеймом… — настороженно протянула Нишина. Я, почувствовав немного на душе свою вину, решила залезть на деревянный забор и заглянуть к мужчинам. — Извиняйте! — и тут до меня дошло, что они все голые… — ШУРА! — крикнули папа, дядька Ракуё, дядя Бленхейм, дядя Виста и Намур с Изо. — Гура-ра-ра-ра! — громко рассмеялся Дедушка. — Шура, а айда к нам! — выглянул из-за забора Харута. Я ещё не слезла, поэтому мы встретились глазами. Госпади! Такой ми~лый! — А можно? — спросила я. — Шура! — прикрикнули все, включая Нишину. — Харута-кун, идём к нам лучше! — на женскую сторону зашли почти все медсестрички и Лил решила позвать комдива. — А можно? — улыбнулся Харута. — Конечно! — кивнули мы все вместе. Я обернула тело полотенцем и Харута перелез к нам. На бёдрах было короткое полотенце. — ПРЕДАТЕЛЬ! — крикнули с той стороны. — Ка~йф! — протянули мы с Харутой, погрузившись в горячую воду.       Через самый лучший час в моей жизни мы с Харутой пошли по раздевалкам. Так. Как эта юката надевается.? Кажется… так. Кое-как надев юкату, я вышла на улицу, где стояли Харута с Эйсом. — Благода~ть… — с наслаждением протянула я, потянувшись. — Интересно, что Дедушке надо на этом острове? — У нас встреча с сестрицей Уайти завтра, — сказал Харута. — Сестрица Уайти? — непонимающе вскинул бровь Эйс. — Не говори, что «Ледяная Ведьма» Уайти Бей! — с хитрицой посмотрела я на Харуту. — Она самая! — кивнул Харута. — Ахренеть! — выдал Эйс. — Никогда не сталкивался с союзниками Отца! — А какая она? — спросила я, двинувшись в сторону замка. — Она веселая, хитрая, гордая, — начал перечислять комдив. — а еще много пьёт с Татчем при встрече! — Короче, с Татчем они закадычные друзья… — выдохнула я. — Как это? — Закадычный друг — это… как бы выразиться.? Во! Собутыльник! — ответила. — А почему именно закадычный? — не понял Эйс. — Закадычный, значит, — «залить за кадык», отсюда и пошло выражение «Закадычный друг», — ответила я, подняв вверх указательный палец. Так мы и дошли до замка и разошлись по покоям, завалившись спать.       Утро. За выдвижной бумажной дверью поют птицы. Свет в покоях приглушённый. Интересно, сколько сейчас времени? Я села и потянулась. Встала. Подошла к зеркалу. Пиздец, Вася. На голове гнездо, лицо все в мятинах от подушки, под глазами размазалась подводка. Зато так ахрененно я не спала давно.! Прям душа поёт! В дверь постучались. — Шура-сан, вставайте, уже утро наступило, через час завтрак. — послышался нежный голос прислуги за дверью. — Уже! — ответила я в ответ и пошла в умывальную комнату. Я, выполнив все водные процедуры, вышла в комнату. На кровати лежит вчерашняя юката. Я встала возле кровати и меня начали одевать. — Что на завтрак? — Мисо, рис с нори, натто, рыба на гриле, сырое яйцо, маринованные овощи. — ответила девушка, завязав пояс на моей талии.       Как только я была одета, мне принесли завтрак. Рыбу я не стала есть, ибо не люблю, также как и яйцо, а вот остальное решила попробовать. Вкусно! Надо будет попросить Татчи приготовить… как его? Мисо, натто и маринованные овощи! Во! Позавтракав, я вышла в сад. Такой свежий воздух! — Доброе утро! — ко мне подошёл Эйс. — Утречка! — кивнула я. — Идём в портовый район, там уже та Ведьма с Отцом сидят и о чём-то разговаривают. — Давай Харуту дождёмся, — кивнула я. — Он ещё ни скоро проснётся, как сказал Татч, — пожал плечами Портгас. — Ну пошли! — кивнула я и мы двинулись в сторону порта.       Найти бар, в котором сидят Деда с Уайти Бей, не составило труда. У входа стоят двое наших пиратов, кажется, из пятого дивизиона. Они нас сразу пропустили. — Так, в VIP зону нас не впустят, — задумалась я. — можно через окна! — Ага! — кивнул Эйс, подняв большой палец вверх.       Мы поднялись на второй этаж и вылезли из окна. Кое-как пройдя вдоль стены к соседнему окну, я было чуть не упала. Точнее, я упала. Только не на улицу, а в окно помещения, где сидят Деда, Уайти Бей, папа, дядя Виста, Изо, Татчи и дядя Джоз. А упала я на кресло вниз головой. За мной вывалился Эйс, только в более менее нормальную позу. — Гура-ра-ра-ра! — послышался громкий смех Деды. — И тебе утро доброе, Деда… — пропыхтела я, попытавшись сесть в нормальную позу, но я не я, если у меня ничего не пойдёт через жопу. В итоге моя многострадальческая фееричная часть тела провалилась в узкую щель между диваном и столом, на столе ноги, а руки с головой на сидушке дивана. — Ахахахахах! — послышался звонкий женский смех. — Отец, ты не говорил, что у меня есть племянница! — Ну хоть бы кто помог! Нет же! Самой надо всё делать! — ворчала я, пытаясь сесть нормально на диван, пока рядом сидящий Татчи не помог. — Спасибушки, Татчи! — чмокнула я кока в щеку. — А теперь можно и познакомиться! — поправила я свои волосы. — Шура! — протянула руку. — Для тебя сестрица Уайти! — пожала мою руку девушка. — А ты, парнишка, кажется… — Эйс, — кивнул Портгас, ухмыльнувшись а-ля «альфа самец». — Ёмаё! Флиртом прё~т! — помахала я ладонью возле носа, типа отмахиваясь от вони. — А то, что ты сейчас Татча поцеловала — ничего? — вскинула бровь Уайти, улыбнувшись и откинувшись на спинку дивана. — Он же мой дядя. А инцест я не одобряю! Так что это в порядке вещей. — подняла я указательный палец вверх. — Ты мне кого-то до боли напоминаешь… — прищурилась Уайти. Я прислонила указательный палец к губам, быстро кинув взгляд на Эйса. — Мы вам, вроде как, переговоры сорвали, Эйс, пошли, — взяла я за руку Портгаса, продвигаясь к выходу. — Да нет, в принципе, — пожала плечами девушка. — Мы уже закончили, йои, — сказал папа, отпив ром. — Ну что, Татчи, в Литрбол? — с хитрецой посмотрела на кока Уайти. — Как-нибудь в другой раз… — недовольно буркнул Татчи, скрестив руки на груди. — Сухой закон! — недовольно буркнула я. — Ты вообще молчи, йои! — воскликнул папа, отпив свой ром. — Марко, не трави людей! — проголосили мы с Татчи. — Девочка моя, тебе ли возмущаться! — посмотрела на меня Уайти. — Ты думаешь, почему у нас сухой закон, йои? — вскинул высоченную бровь папа. — Я чего-то не догоняю… — непонимающе смотрела на папу Ледяная Ведьма. — В основном из-за меня… — недовольно буркнула я себе под нос. — Я чего-то не знаю? — спросил Портгас, посмотрев на меня. — ОООО! Ты многого не знаешь! — положила я ладонь на плечо Эйсу. Вдруг в порту послышался сильный грохот. — Ну и кто такой бессмертный?! — Самому интересно! — предвкушающе рыкнул Изо, достав из пояса флинтлок. Послышался ещё один грохот. — Отец, давай поспорим, — начала Уайти. — Если с этими бессмертными разберутся мои ребята, то ты отменяешь сухой закон, — отпила Уайти ром. — Если твои, то этот закон распространяется и на мою команду! — Жестоко… — протянули Татчи, я, дядя Виста, дядя Джоз, папа и Эйс. — Гура-ра-ра-ра! А давай! — пожал девичью ладонь своей огромной Деда. Папа разбил. Ещё один грохот, где-то поблизости. Мы все вышли из бара. Жители бегут от эпицентра битвы.

Продолжение следует...

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.