ID работы: 693739

Выгодная сделка (Lazarus machine)

Слэш
Перевод
R
Заморожен
505
переводчик
MsHelena бета
Hineriko бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
164 страницы, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
505 Нравится 649 Отзывы 173 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
Джон догнал Шерлока только возле кэба, который все еще дожидался своих пассажиров. К немалому удивлению Уотсона Лестрейд забрался в экипаж следом за ними. - Итак, капитан Уотсон, как давно вы вернулись с войны? - вежливо поинтересовался он, как только кэб тронулся по направлению к госпиталю. - Этим летом, - осторожно ответил Джон. - Мне ранило ногу в битве при Катр-Бра, а по прибытию в поместье моего брата в Эссексе меня свалила лихорадка. - Полагаю, с тех пор ваше самочувствие заметно улучшилось, раз уж вы следуете по пятам за этим, - Лестрейд кивнул с сторону затихшего Шерлока. Вопрос несколько озадачил Джона. - Много лучше, спасибо. - Как давно вы знакомы с мистером Холмсом? Джон бросил быстрый взгляд на Шерлока, но тот с самого начала поездки смотрел в окно, не обращая никакого внимания на беседу у себя под боком. - Знакомство состоялось почти три недели назад. Они с братом гостили в имении, что принадлежит моему старшему брату. - Тогда же, когда и появилась заметка в газетах о вашей помолвке. Полагаю, о браке по любви тут и речи быть не может. В любом случае - примите мои поздравления, - Лестрейд с довольным видом откинулся на спинку сидения, под удивленным взглядом Джона. - Не нужно быть гением, Лестрейд, чтобы прочитать заметку в газетах, - язвительный комментарий Шерлока не испортил мужчине настроения. - А вот Донован принес бы свои соболезнования, будь он здесь. - Так вы знали! - Не был до конца уверен, пока вы не представились. Никогда бы не подумал, что Холмс когда-нибудь женится. Как только увидел статью о его помолвке, сразу понял - речь идет о браке по договоренности, или в газете что-то напутали, - мужчина рассмеялся, но совсем не обидно, скорее заразительно. - И уж тем более я не ожидал встретить вас, тем более на месте преступления. Думал, вы предпочтете не лезть в дела друг друга. С него сталось бы закрыть вас дома, как верную женушку. - Вы не так безнадежны, Лестрейд, как я полагал. Мужчина широко улыбнулся этой неожиданной похвале от Шерлока Холмса. - Если вы хоть на минуту решили, что я просто послушался Майкрофта и согласился на брак с глупым бесполезным человеком, то вы стоите не больше левого ботинка Донована. Джон, знавший Шерлока совсем не много, счел последнюю фразу форменным оскорблением, но по всей видимости у фразы был какой-то скрытый смысл, потому что Лестрейд расхохотался пуще прежнего. - Знаток медицины и солдат. Прекрасная партия, Холмс. Часом позже, Джон Уотсон уже наблюдал, как его жених с увеличительным стеклом рассматривает отрезанные человеческие ступни. Лестрейд выскочил из кэба на Боу-стрит, пообещав напоследок держать Холмса в курсе хода расследования. Остаток пути до морга Джон и Шерлок провели в полнейшей тишине. - Джон, веди записи, - неожиданно прозвучал голос Холмса. Не "пожалуйста, Джон, дело пойдет намного быстрее и продуктивнее, если ты будешь вести записи". Тем не менее Джон начал аккуратно записывать все измерения и особые приметы, озвученные Шерлоком, лишь изредка требуя повторить. - Восхитительно, - произнес Уотсон, не в силах сдержать себя, когда Шерлок огласил свой вывод, что хозяева этих ног не являются хозяевами отрезанных рук. Удивительно, как он понял это: в мешке лежали четыре левых ступни, значит, совершенно точно существовали четыре жертвы, или по крайней мере четыре расчлененных трупа. Но Шерлок подметил массу деталей, которые свидетельствовали, что владельцы рук и ног разные люди. - Видишь, Джон. Смотри! - Шерлок сорвался с места, собираясь куда-то бежать, как вдруг наткнулся на Андерсона, только появившегося в морге. - Андерсон! Куда, черт возьми, ты засунул банки?! - В хранилище, болван, куда же еще! Дверь в той стороне, - Андерсон махнул рукой с зажатым в ней тесаком. - А сейчас поди прочь от меня! Шерлок аккуратно открыл каждую банку и осторожно извлек содержимое наружу, выкладывая каждую кисть на темную ткань (уже позже Джон понял, что это было пальто Андерсона). - Все ноги мужские. Две из пяти рук принадлежали женщинам, так остаются всего три руки. Портовый рабочий и моряк далеко не самые редкие профессии. После нескольких лет работы на ногах обязательно останутся следы: мозоли, следы от обуви, переломанные пальцы после падения тяжелых грузов. Соленая вода, постоянная влажность вызвали бы шелушение и сыпь. Кроме того, дни проведенные на ногах, как и необходимость носить тяжелый груз заставили бы кости на ногах увеличиться. Смотри, видишь, кожа на каждой ноге чистая, ни следов от мозолей, ни сыпи? Передвигались верхом, много времени проводили сидя, носили хорошо подогнанные туфли или ботинки. - Третья рука - шеф - повар, о чем явственно свидетельствуют ожоги и шрамы от ножевых порезов. Одни гораздо старше других, хотя все уже успели неплохо зажить. Джон пригляделся и увидел шрамы от многочисленных мелких порезов. Вот человек быстро режет ножом овощи, нож соскальзывает, и у человека навсегда остается свидетельство его работы. Шрамы были бледными, едва различимыми, заметить их можно было лишь по чуть светлой коже в местах порезах и небольших неровностях. Очень старые шрамы, должно быть остались еще со времен ученичества. - Захватывающе, - Джон взял из рук Шерлока лупу, с ее помощью рассматривая самые кончики пальцев. Лишь спустя несколько мгновений он заметил, что Холмс замолчал и со странным выражением на лице рассматривает Джона. - Ээ, прости, - мужчина поспешно передал лупу обратно владельцу. - Да нет, все... прекрасно, - Шерлок отступил на несколько шагов, стремительно начав мерить комнату шагами. - Что еще ты видишь? Джон внимательно пригляделся. Он вспомнил свой вопрос относительно точности присланных Холмсов набросков. - По краю разреза оставлено намного больше кожи, чем оставляют обычно при ампутации конечности. Смотри, вот здесь, - Джон, взяв в руки инструменты, оставленные Андерсоном, приподнял край кожи на запястье. Кожа немного ссохлась, очевидно, это было следствием ненадлежащего хранения. - Столько кожи хирурги оставляют с другой стороны, чтобы прикрыть рану. - Хмм, - внезапно Шерлок оказался у него за спиной, и наклонившись вперед, тесно прижался плечом к Джону. От Холмса исходило такое тепло, что Уотсон вздрогнул. - Что-нибудь еще? - Ампутация не всегда проводится по суставу, все зависит от конкретного способа. Иногда, приходится пилить прямо по кости, чтобы сохранить как можно больше плоти, например, колено. Впоследствии такой пациент будет намного подвижнее, и проблем с перемещением будет намного меньше. А в каждом из этих случаев конечность методично удаляли именно по суставу. Жертв разделали, будто кусок мяса. Удалили некоторые хрящи и сухожилия, а потом просто выкручивали ступню, пока сустав не треснул и отвалился. - Сложно проделать подобное с живым пациентом, Джон? - Это было бы сущей пыткой, - Джон даже думать не хотел об этом. Ему хватало воспоминаний о криках и всех ужасах, увиденных им в хирургической палатке, всей той крови, боли и мучений, что он увидел. Вернувшись с континента, капитан посчитал, что с подобным покончено, но от мысли, что здесь, в Лондоне, кто-то сделал подобное с живым человеком, начинало тошнить, и кружилась голова. - Ты можешь сказать, когда были удалены конечности: при жизни или уже после смерти? - Не наверняка, нет, но состояние разрезов говорят, скорее, за посмертное удаление. Или по крайней мере жертва должна была быть полностью неподвижна, или вовсе без сознания. - Хмм, - Шерлок вновь начал вышагивать по комнате. Через некоторое время он вдруг крикнул: -Андерсон, приберись здесь! Мы уходим! Джон уже успел задремать, устроившись за небольшим письменным столиком в углу, положив голову на руки, и сейчас рассеяно оглядывался по сторонам. - Андерсон ушел домой несколько часов назад, Шерлок. Холмс огляделся, только сейчас замечая низкий уровень масла в светильниках и светлеющее небо, видимое из небольшого оконца под самым потолком. - Андерсон скоро вернется, вот тогда все и уберет. Пойдем. Джон с трудом поднялся. Сон, пусть и не долгий, на жестком деревянном стуле сказался не лучшим образом ни на его спине, ни на больной ноге. По крайней мере кошмаров не было и судорог в ноге тоже, хотя, если он продолжит жить в подобном режиме, и это появится. - Куда мы едем? Шерлок задумался. - Полагаю, я не могу привезти тебя на Бейкер-стрит, правила приличия не позволяют подобного до свадьбы. Посему, едем в дом Майкрофта. Он снимет мне голову, если ты завтра днем не будешь присутствовать на примерке. - У меня назначена примерка? - Твой свадебный костюм, Джон, да. Кроме того, в данный момент мы мало, что можем сделать. Руки и ноги мы уже осмотрели, подробное описание новых жертв Лестрейду я отправил. Ему и его людям понадобится пару дней, чтобы просмотреть все заявления о пропавших людях. Тем более до девяти утра Лестрейд на Боу-стрит не появится, нет причин нам оставаться здесь. Джон устало моргнул. Для человека, который не спал вовсе, Шерлок был раздражающе бодр и говорил слишком быстро, так что у Джона даже не получалось за ним уследить. Тяжело опираясь на трость, он последовал за Холмсом на улицу. Последний уже успел остановить кэб. - Я думал, будет невозможно найти экипаж в это время суток. Лондон никогда не спит, но в часы перед рассветом город был близок к этому. Холодный серый туман опустился на город, перемешиваясь печным дымом и сажей. Большинство горожан еще крепко спали. Шерлок не ответил, и через несколько минут Джон вновь уснул, откинув голову на потертую обивку сидения. Проснулся он от звука голоса Шерлока, просящего кучера дождаться его. - Иди внутрь, Джон, и отдохни, - Шерлок выскочил из экипажа и подал руку Джону. В любой другой момент, Уотсон воспротивился такому излишнему вниманию к себе, но не сейчас, когда нога в любой момент могла подвести его. Мысли о длинной лестнице в доме лорда Шерринфорда, ведущей в отведенную ему комнату, не внушали особого восторга. - Ты не останешься? - По собственной воле провести ночь под крышей моего дорогого брата, когда мне есть куда пойти? Увольте! - Шерлок, подскочив к дверям, дважды стукнул в молоток. Безымянный лакей открыл сразу же. - Спокойной ночи, Джон. - Спокойной, Шерлок, - Джон проводил взглядом экипаж, в недрах которого исчез брюнет, до поворота. Интересный человек достался ему в женихи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.