ID работы: 693739

Выгодная сделка (Lazarus machine)

Слэш
Перевод
R
Заморожен
505
переводчик
MsHelena бета
Hineriko бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
164 страницы, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
505 Нравится 649 Отзывы 173 В сборник Скачать

Глава 37

Настройки текста
Джон проснулся рано, даже слишком рано, по его мнению, но тело-предатель и не думало засыпать, едва глаза его завидели солнечные лучи, пробивающиеся сквозь щели в тяжелых портьерах. Еще пятнадцать минут он ворочался с боку на бок в тщетных попытках вернуться в царство Морфея, но даже несмотря на усталость предыдущего дня, разум отказывался успокаиваться. В конце концов он решил, что настала пора вставать, и дернул шнурок колокольчика. К тому моменту, когда он разделался с ночным горшком и натянул тонкий дамасский халат, дожидающийся его в изножье кровати, раздался тихий стук Мэтьюса в дверь. Джон доковылял до кресла у камина, к которому Мэтьюс уже успел придвинуть столик, поставить на него поднос и налить чашку свежего чая. На изящном блюде высилась горка горячих ароматных булочек, рядом стояли вазочки с джемом и сливками. - Чем могу быть еще полезен, сэр? Мэтьюс знал свое дело: Уотсон не успел сделать и глотка горячего чая, а парень уже успел подбросить дров в камин, собрать раскиданную Джоном одежду, забрать ботинки для чистки и накинуть на колени разомлевшего у камина мужчины плед. - Нет, благодарю. Здесь я хорошо устроился. Джон не отказался бы провести большую часть утра в этом кресле у горящего камина. Посреди ночи больная нога дала о себе знать: каждый мускул от бедра и до лодыжки свело. С этим можно было бы справиться, если бы мышцы в задней части голени не свело одновременно с мышцами на лодыжке - размять одни, не повредив при этом другие, никак не получалось. Спазмы не отпускали, нога болела так, будто бы ее снова и снова разбирали голыми руками до последнего сухожилия. - Превосходно, сэр. Позвоните, когда пожелаете одеться. Мэтьюс покинул комнату, и через несколько секунд в неё ворвался Шерлок. - Когда ты будешь готов отправляться за покупками, Джон? Шерлок был полностью одет: темно-синий бархатный камзол, под которым виднелся пастельно-голубой жилет. Темный цвет подчеркивал оттенок волос и яркость глаз. Супруг опустился в кресло напротив Джона и вытянул к камину свои длинные ноги в светло-коричневых бриджах и высоких сапогах. - Мы собираемся за покупками? – спокойно поинтересовался Джон, стараясь не выказывать огорчения от столь скоро закончившегося неспешного и уютного утра. – Ты позавтракал? - Я поел вчера после свадьбы. - Приму это за «нет», - Джон, разломив одну из булочек, щедро намазал ее джемом со сливками и, положив ее на вторую тарелку, протянул мужу. – На подносе стоит вторая чашка, не хочешь ли выпить со мной чая? Шерлок принял тарелку, обреченно вздыхая, но накинулся на еду с большим аппетитом. Чашку с горячим чаем он принял, не сопротивляясь вовсе, только попросил три ложки сахара. - Ты спал? - Задремал на диване, когда закончил с книгами. Майкрофт присвоил мой любимый фолиант, поэтому я просто обязан отправить ему счет за дюжину новых. - Итак, мы посетим книжную лавку. Шерлок кивнул, соглашаясь. - Я получил записку от Харриса, что один идиот, с которымм я свел случайное знакомство, набрался храбрости опубликовать свои научные изыскания. Я планирую внести свои поправки с комментариями и отослать переработанный вариант автору. Ох, как много вопросов. Джон едва сдержался, чтобы не расхохотаться. - Что, если его в работе содержится разумное зерно? - Навряд ли, - с издевкой произнес Холмс. – Наставника его зовут Фортагер, и этот благородный муж свято верит в зависимость самочувствия человека от баланса жидкостей в его организме. - Это все еще остается довольно уважаемой и обоснованной теорией, Шерлок, - произнес Уотсон, просто чтобы посмотреть на реакцию супруга. - Этой идее почти две тысячи лет, Джон! Как мы можем, учитывая все достижения нашего времени, верить в теорию, сформулированную какими-то дремучими мыслителями?! - Едва ли древних греков можно назвать "дремучими". Шерлок продолжил, будто бы не замечая реплики Джона, и уж точно он не заметил приподнявшиеся уголки губ мужчины напротив. - Я мог бы потратить всю свою жизнь, опровергая подобный псевдонаучный бред и ахинею, но это было бы бессмысленно. Казалось бы, микроскопа и трупа было достаточно, чтобы доказать этим умникам беспочвенность их теорий, но дураки, даже имея все доказательства на руках, лишь сильнее уверуют в свои догмы. Худший вид научных изысканий! Шерлок заметил широкую улыбку на лице Джона, только сделав небольшую паузу в своей поучительной лекции. - Ты учился на врача, но ведь не веришь в гуморализм? - Я придерживаюсь куда более современного взгляда на вещи, и не отрицаю, что мы еще очень многого не знаем о человеческом теле. Придерживаясь старых взглядов, мы только ограничиваем прогресс. - Так ты просто разыгрывал меня? Уотсон постарался скрыть улыбку за чашкой. - Обвести тебя вокруг пальца оказалось не так сложно, как выяснилось. - Джон! – широкая улыбка пришла на смену хмурой гримасе на лице Шерлока. Секунда – и мужчины дружно расхохотались. - Должен признать, я очень рад это слышать, Джон. По крайней мере, нам не грозит неловкий разговор на тему кровопускания в том случае, если я вдруг заболею. - Нет, слишком часто я видел последствия кровопотери. На поле боя от этого никому лучше не стало, как ни прискорбно. Это правда, - Джон пытался свести все это к шутке, но супруг ответил на редкость серьезно. - Нет, могу себе представить, что нет. Повисла неловкая тишина, которую нарушил Уотсон. - Так что еще нам нужно купить помимо книг? - Стеклянная тара для экспериментов, прибыл мой заказ в «Эджерс и сыновья». - Полагаю, я должен поторопиться и собраться поскорее. Не имею ни малейшего желания стоять на пути научного прогресса, ведомого великим Шерлоком Холмсом!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.