ID работы: 693739

Выгодная сделка (Lazarus machine)

Слэш
Перевод
R
Заморожен
505
переводчик
MsHelena бета
Hineriko бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
164 страницы, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
505 Нравится 649 Отзывы 173 В сборник Скачать

Глава 40

Настройки текста
Шерлок ожидал этот вопрос, но продумать достойный ответ не представилось возможным, так как все его мысли целиком поглотило расследование. Он никак не ожидал, что при представлении Джона Профессору всплывет это имя, а ведь должен был, должен. Пара продолжала идти в тишине, пока Шерлок силился решить, как лучше объяснить, кто такой Виктор Тревор. Виктор Тревор был ошибкой. Нет, изначально неверное суждение, несмотря на то, что это было чистой правдой. Виктор Тревор был другом. Едва ли Шерлок готов был признать это во всеуслышание. Он никогда и не пытался понять феномен дружбы, но одно знал наверняка: его и Виктора связывали отнюдь не дружеские отношения. Виктор Тревор находил Шерлока удивительным, увлекательным, интересным. Многообещающе. Почти правда. - Мы встретились в университете на одной из лекций. Вернее, сразу после того, как я просветил приглашенного лектора о своих изысканиях в области продолжительности свертывания крови. Бедняга в спешке покинул лекторий, в дверях столкнувшись с Виктором. «Это была самая незабываемая речь, которую только слышали эти стены», - сказал он тогда. «Я горд, что мне довелось присутствовать при том, как вы разделались с этим имбецилом. И за какие заслуги его пригласили сюда читать свой курс, даже не знаю». В тот момент я не слишком был готов веселиться, так как слишком большие надежды возлагал на эти лекции, оттого разочарование было еще сильнее. «Пойдемте, найдем, где можно выпить и приятно скоротать день. Мне кажется, мы с вами похожи, мистер Холмс». Шерлок продолжал шагать вперед, Джон молча ожидал продолжения рассказа. - Никто и никогда не думал, что в чем-то может быть похожим на меня. Мои учителя откровенно меня недолюбливали, быть может, оттого, что я никогда не боялся показать, насколько мало они знают и вряд ли могут обучить меня хоть чему-нибудь новому. У меня не было компаньонов по играм среди других детей, за исключением Майкрофта, но он был намного старше. Я был очарован Виктором, хотя мною, скорее всего, руководил исключительно эгоизм. - Мне показалось, что твоя кузина Петрина очень хорошего мнения о тебе, - предположил Джон. - Она росла в Италии. До совершеннолетия мы встречались с ней лишь трижды. - Это прискорбно. Могу лишь представить, какой хаос вы вдвоем могли бы учинить. - В восемь лет нам удалось перекрасить корову в оранжевый цвет. Смех Джона разнесся над улицей. - Когда-нибудь тебе придется рассказать подробности этого эксперимента, Шерлок. - Хмм… хорошо. Должен заметить, мы получили весьма неожиданные результаты. - Виктор, - мягко подтолкнул Джон мысли Шерлока в нужном направлении. - Майкрофт не одобрял Виктора. Он был незаконнорожденным сыном, его обучение оплачивалось отцом, немецким бароном. Майкрофт полагал, что Тревор ищет легкой жизни, денег. Я спорил, что его отец финансово поддерживает сына, а сам Виктор едва ли охотился за состоянием. Майкрофт не требовал от меня на первых порах прекратить общение, но ясно давал понять, что не доверяет Тревору. Следующие несколько месяцев мы очень много времени проводили вместе. У нас были схожие интересы: наука, медицина, философия. Мы часами могли говорить обо всем, не умолкая. Вместе навещали Профессора, помогали ему с экспериментами. Виктор пригласил меня провести лето в доме его отца. Хоть Тревор и был незаконным ребенком, отец прекрасно к нему относился. У мужчины не было других детей, за исключением Виктора, тот был единственным наследником, хотя барон и состоял в браке с молодой женщиной. Во время нашего пребывания в поместье Треворов барон получил письмо, которое очень его огорчило, хоть он и не распространялся о его содержании. Никто бы и не придал этому особого значения, если бы на следующий день после получения письма барон не слег. Виктор не отходил от постели отца, читал ему, успокаивал, пока одним пасмурным утром барон не скончался во сне. Я предпочел покинуть дом, погрузившийся в траур, однако успел поприсутствовать при одном любопытном разговоре. Барон перед смертью посчитал необходимым облегчить душу. Он действительно был отцом Виктора Тревора, в этом он не обманывал. Врал в другом: именно мать Виктора была законной супругой барона, а вовсе не та женщина, считавшаяся таковой. Еще совсем юный барон тайно обвенчался со своей возлюбленной, не думая о последствиях. Чуть позже его отец заставил молодого человека жениться на богатой наследнице под угрозой отречения, барон согласился, но о молодой супруге не обмолвился ни словом. Молчала и она, до самой смерти, которая не заставила себя долго ждать. В том письме, что получил барон, была описана вся эта история. Взамен регулярных выплат довольно крупных денежных сумм автор письма обещал хранить молчание до самой кончины несчастного барона. Если денежные средства не будут получены или о шантажисте кто-нибудь узнает, о неблаговидной тайне барона услышали бы все. И его замечательная жена вряд ли бы стала навещать двоеженца в тюрьме, да и в магистрате не нашлось бы желающих защищать его. Виктор был объявлен единственным наследником, он вернулся в Лондон через месяц после меня. Он изменился. Я хочу сказать, что он всегда был высокомерным, но сейчас он почувствовал, что имеет на это полное право. Намерение отыскать экипаж, чтобы доехать до дома отошло на второй план, пара уже ступила на Вестминстерский мост. Даже в такой поздний час большое количество людей пересекали Темзу. Кто-то торопился, желая скорее оказаться в тепле дома, а кто-то неспешно прогуливался, приветствуя знакомых. Несколько парочек, в большинстве своем молодые люди, останавливались на середине моста, любуясь отражением луны в черных водах реки и ярко светившими звездами в эту ясную ночь. Одиноко стоящий мужчина не был ни юным влюбленным, ни безмерно увлеченным небесными телами мечтателем. Шерлок повнимательнее к нему присмотрелся: высокий, худощавый, несмотря на широкие плечи, бледный, поля шляпы закрывали почти все лицо, одет в длинное темное пальто, достающее до самой земли. - Джон, этот человек, - мягко произнес Шерлок, когда они приблизились. Скорее всего, человек поднялся на мост со стороны Вестминстера. - Какой человек? – Джон начал методично осматривать всех стоящих рядом людей, привычка, приобретенная еще на войне, где любой посторонний человек мог оказаться или противником или шпионом. Рука машинально скользнула в карман - Уотсон желал удостовериться, что пистолет был при нем. - Цилиндр, пальто, держится в тени, остановился у перил левее нас. Подозрительный и подходит под описание, полученное нами… Шерлок замолчал, едва только завидев, как интересующий его мужчина поднял мешок, стоящий у его ног, которого было не видно за полами пальто, и перебросил его через перила в воду. - Джон! Оставайся здесь и постарайся выловить мешок! Шерлок опрометью бросился к мужчине, расстояние до которого составляло около ста футов. Мужчина, краем глаза заметив движение, развернулся и, оттолкнув не вовремя оказавшегося рядом прохожего, побежал по мосту в сторону Вестминстера. - Шерлок! – крикнул Джон, но даже если супруг его и слышал, то скорости не сбавил, а через несколько секунд и вовсе пропал в темноте.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.