ID работы: 693739

Выгодная сделка (Lazarus machine)

Слэш
Перевод
R
Заморожен
505
переводчик
MsHelena бета
Hineriko бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
164 страницы, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
505 Нравится 649 Отзывы 173 В сборник Скачать

Глава 49

Настройки текста
На следующее утро Шерлок ворвался в спальню к Джону, чем неимоверно удивил хозяина комнаты. Но еще больше удивило Уотсона то, что его дражайший супруг нес в руках – поднос с завтраком. Он влетел в комнату одетый лишь в рубашку навыпуск, штаны и распахнутый халат, босые ступни звонко шлепали по холодному полу. - Просыпайся, Джон! – поздоровался он, водрузив поднос на стол с такой силой, что чашка с блюдцем звякнули и задребезжали. Вся эта картина была настолько невероятной и совершенно не вязалась с привычным ходом вещей, что спросонья у Джона никак не выходило понять, где он находится, и, вообще, не продолжает ли он еще спать? - Доброе утро, Шерлок, - поприветствовал он супруга, осознав, наконец, что находится в их доме в Лондоне, в своей собственной теплой постели. Эта приятная мысль уже не раз и не два успокаивала его по ночам, когда он просыпался от жутких кошмаров. Лампа, которую он зажигал на ночь, продолжала гореть и при свете дня. Шерлок, заметив, куда направлен взгляд супруга, молча подошел и погасил ее. Уотсон заворожённо проводил его взглядом, наблюдая как тонкая ткань халата шлейфом струится ему вслед. - Чем я обязан этому нечаянному удовольствию видеть тебя столь ранним утром? – Джон сел на постели, взбив подушки и удобно облокотившись об изголовье. - Эксперимент, Джон. Я едва дождался, чтобы ты проснулся! - Ты и не дожидался, Шерлок, - раздраженный голос был не больше, чем просто игрой, но Шерлок и вовсе не обратил на это никакого внимания. - Ты плохо спал, в любом случае, - он указал рукой на прикроватный столик у изголовья кровати, на котором стояла вторая лампа и лежала книга. Уотсон был готов биться об заклад, что его супруг совершенно точно знает, сколько страниц было прочитано. - Давай же, поднимайся, справь утреннюю нужду, выпей свой чай, и мы сможем начать, - Шерлок успел извлечь ночной горшок из-под кровати и протягивал его Джону. – В каком порядке выполнять, выбирай сам, но поторопись. - К чему такая спешка? – Джон, воспользовавшись тем, что Шерлок, отвернувшись к подносу, наливал чай, поспешил опустошить свой мочевой пузырь. Едва Джон закончил, муж подскочил к нему, и, отобрав горшок, скрылся с ним за дверью, оставив Уотсона в одиночестве размышлять, собирался ли он попросту вылить содержимое или же поэкспериментировать с ним. Мужчину передернуло, о последнем даже думать не хотелось. Шерлок оставил чашку с чаем на прикроватном столике, так, чтобы Джон смог дотянуться до нее из постели. Мэтьюс имел привычку оставлять поднос на столике рядом с камином, когда по утрам разжигал в нем огонь. Такие перемены пришлись Джону по вкусу. Обычно у него занимало добрых пять минут, чтобы выбраться из кровати и доковылять до стоящего неподалеку удобного стула. Ужасно начинать день, осознавая насколько ты стар и дряхл. Быть может, стоит начать требовать поднос с завтраком прямо в постель? От этой мысли он почувствовал, будто ему уже стукнуло шестьдесят лет. Оно того не стоит. Шерлок вернулся без ночной вазы. - Какой эксперимент ты задумал, Шерлок? - Я заметил, как ты двигаешься по утрам, Джон. Слишком много времени проходит, прежде чем ты начинаешь ходить относительно расслаблено. Между тем, днем ты передвигаешься практически не прикладывая усилий, выходит, твоя нога деревенеет за ночь. Я хочу испробовать несколько техник массажа и физических упражнений, посмотрим, появятся ли улучшения. Джон от удивления едва не расплескал чай. Это было заботливо и… лично. Очень лично. - Ты пьешь свой чай? Или уже допил? Уотсон скрыл улыбку за чашкой, после чего, быстро допив содержимое, отставил ее. - Первым делом мне нужно осмотреть рубцы, - одним резким движением он откинул одеяло. - Шерлок! – утренняя прохлада комнаты заставила Джона поежиться, его ночная рубашка оказалась задрана, выставляя наготу мужчины на всеобщее обозрение. Покраснев, словно рак, Джон одернул край рубашки, желая хоть как-то прикрыться. - Да, что такое? – Шерлок или не замечал вопиющей наготы своего супруга, или ему доставляла удовольствие ситуация, в которой он мог осмотреть ногу Джона без помех. - Ничего, - ответил Уотсон, опускаясь на подушки и глядя в потолок. Ему было не обязательно еще раз смотреть на свою больную конечность, пусть Шерлок занимается этим, если ему так хочется. - Разве тебе не холодно, Шерлок? – через несколько минут поинтересовался Джон. Шерлок успел развести огонь в камине, но в комнате все еще было холодно, что особенно чувствовал Джон, лежа с босыми ногами. - Холодно – это состояние ума, - Шерлок, разумеется, ошибался, но его самоуверенность позабавила Уотсона. Необходимо было отвлечься и не думать о столь пристальном внимании со стороны супруга. Нужно представить, что это очередной доктор, а не собственный сдержанный супруг. Уж точно не тот мужчина, что ворвался в его спальню едва одетым и выглядел столь привлекательно в домашнем халате и с растрепанными волосами. И уж точно не мужчина, поджарого тела которого хотелось коснуться, узнать его по тактильным ощущениям, изучить… Оставалось только молиться, чтобы кровь прилившая к его щекам, там же и оставалась и ни в коем случае не приливала к паху. Осмотр нес в себе исключительно научную подоплеку, медицинскую. Каждый дюйм рубцовой ткани Шерлок прощупал своими холодными пальцами, поворачивая ногу Джона так и эдак, сгибая в колене и лодыжке и наблюдая, как работают поврежденные мышцы. Но время от времени руки супруга касались таких мест, что это вызывало бурную реакцию у Джона, отчего у последнего появлялось явственное желание прикрыть руками пах. Если подобное времяпрепровождение войдет у них в привычку, Джону придется спать в кальсонах. - Для начала я попробую массаж, Джон. Это даст мне возможность лучше изучить повреждения мышц и сухожилий. Должен предупредить, что на первых порах это может вызывать некоторый дискомфорт. Джон едва слышно хмыкнул, было непохоже, что Шерлок собирался спрашивать у него разрешения. Массаж, а скорее уж, дотошное изучение его ноги, дарил не самые приятные ощущения, но Джон и не думал жаловаться. Шерлок желал помочь ему. Наименьшее, что мог сделать Уотсон в этой ситуации – позволить ему. К примеру, Холмс мог поднять его ногу перпендикулярно остальному телу и начать ощупывать рубцы или согнуть ногу в колене, чтобы ощутить, как перекатываются под его пальцами напряженные мышцы и связки. Джон старался думать о человеческой анатомии, вспоминая все вскрытия, на которых присутствовал, задаваясь вопросом, а посещал ли дорогой супруг лекции по анатомии? Ответ был скорее положительным. Джон был отчасти рад тому факту, что длинные пальцы супруга временами причиняли боль. Лучше так, чем чувство возбуждения, возникающее всякий раз, когда Шерлок осторожно проводил рукой под коленом или с внутренней стороны бедра, очерчивая пальцами шрамы. Джон, раскрасневшийся от смущения (себя он убеждал, что виной всему именно смущение), старался думать о чем-то менее похотливом, нежели Шерлок, изучающий его всего целиком. Чуть более получаса спустя (полчаса агонии, не меньше) Шерлок объявил, что на сегодня он закончил. - Я считаю, что самую большую проблему представляет рубцовая ткань, - Шерлок указал на один из темных шрамов прямо под коленом Джона. – Она затвердела прямо над сухожилием, которое или не было повреждено вовсе, или, по крайней мере, начинает исцеляться. А мы попробуем растянуть ее немного. Это было болезненно, Джон? - Немного да, - ответил Джон, поняв, что обращаются к нему напрямую. - Я не намерен превращать это в систематическую пытку. Ты должен был сказать мне, если мои действия причиняли боль. - Было не слишком больно, Шерлок, - Джон взял мужа за руку, не уверенный, что тот продолжает его слушать. – Впредь обещаю говорить тебе, если боль станет невыносимой. То, что я чувствовал, пока ты делал массаж, не сильно отличается от того, что я испытываю каждое утро. Кроме того, я верю, что это мне поможет. - Веришь? - Да, Шерлок. Раз уж мое здоровье стало для тебя загадкой, могу представить, что к концу месяца я буду настоящим акробатом. Шерлок закатил глаза от такого явного преувеличения, но Джону было ясно – вера и небольшая доля лести уменьшило внутреннее напряжение его супруга. А точнее, их обоих. - Хорошо, пройдись немного и скажи, заметны ли улучшения, - Холмс подал Джону его трость и отступил на несколько шагов назад, для лучшего обзора. Так вот зачем Шерлок просил его ходить по комнате несколько дней назад. Джон соскользнул с постели, осторожно перенося вес на обе ноги, после чего сделал несколько шагов, держась за край кровати. К тому моменту, когда он добрался до камина, он чувствовал себя на ногах достаточно уверенно. - Чувствую себя намного лучше, Шерлок, это не идет ни в какое сравнение, с тем, какой ценой мне даются каждое утро первые шаги. Спасибо тебе. Джон широко улыбнулся, от чего Шерлок на мгновение опешил. - Всегда пожалуйста, Джон. Спустя несколько шагов по комнате Уотсон произнес. - Думаю, я готов одеться и выйти в свет. Не согласишься ли ты прогуляться со мной, пообедаем где-нибудь? - Как пожелаешь, Джон. Я составлю список мазей и бальзамов, которые нам могут понадобиться. После того, как я закончу делать записи о нашем утреннем эксперименте, мы можем отправляться, - Шерлок, резко развернувшись, вышел из комнаты, громко хлопнув дверью на прощание.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.