ID работы: 7088337

Меч, Корона и Посох. Часть I "Меч"

Джен
PG-13
Завершён
10
Размер:
211 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава XXIX

Настройки текста
Вслед за незнакомцем дружинники племени ихтифрогменов прошли в те самые кусты и очутились в довольно обширной пещере. Внутри горел небольшой огонь, которого, однако, было достаточно, чтобы на треноге над ним булькал котёл. — Садитесь, — пригласил своих гостей незнакомец. Эйрент перевёл, и ихтифрогмены, с опаской, однако, приняли приглашение и погасили свои факелы: света в пещере было достаточно. Незнакомец скинул с головы капюшон, с которого закапала снежная вода, и ихтифрогмены смогли, наконец, увидеть перед собой довольно молодого, не старше тридцати лет, человека с кожей скорее бледной, чем загорелой, с прямым носом, чёрными, как ночь, глазами и чёрными волосами, аккуратными локонами, ниспадавшими на плечи. Когда ихтифрогмены увидели его лицо, они все, как один, вытаращили глаза и дружно посмотрели на Эйрента. — Ты немного похож на него, — удивлённо объяснил Кериан реакцию остальных. — На кого? — недоумённо спросил Эйрент. — На этого человека, — объяснил Кериан. — Да ну вас, — отозвался не намеренный шутить Эйрент, принимаясь изучать внутренность пещеры. Потом несколько минут все словно последовали примеру Эйрента и замолчали, разглядывая внутренность пещеры. А там было на что посмотреть. Дружинники видели там вполне жилую комнату: стоял стол с чурбачками вместо стульев, стояла кровать, застеленная меховым одеялом, на стенах висели полки с посудой. Над полками виднелась каноническая статуэтка Касториоса, какие Эйрент во множестве видел на Мэглянде. Увидев статуэтку, ихтифрогмены радостно переглянулись: поскольку здесь живёт такой же касторианин, как и они сами, то они сделали вывод, что тому можно доверять. Наконец, Кериан ткнул Эйрента в бок: — Эйрент, поговори с ним, выясни, кто он такой и что здесь делает. Незнакомец тем временем достал глиняные стаканы, налил в них какой-то благоухающий напиток, из ларя возле дальней стены извлёк провизию в виде сыра, мяса, овощей и хлеба и разложил её в глиняные блюда. Он откусил кусок мяса и отхлебнул из кружки, тем самым подав пример гостям, показывая, что пища безопасна и не отравлена. Сначала те не решались приступить к еде, по-прежнему не доверяя хозяину пещеры, но затем аромат, исходивший от кружек, и вид накрытого стола заставил их приступить к трапезе. После ужина Эйрент попросил гостеприимного хозяина рассказать, кто он такой. По мере рассказа он частями переводил его товарищам на мэгляндский язык. Когда тем попадались в рассказе знакомые из уроков географии и истории Антагеи в Спецлицее понятия, они старались этого не показывать. — Меня зовут Херед Франмар Тонгир, я барон Дио-Ринмар, я родом с Девонгландена. Как вижу, на этот остров вас тоже привела борьба с зоргаданцами. Моя страна сейчас тоже борется с захватчиками, и я не исключение. Сам я нахожусь на службе герцога Вантрагерта, он женат на племяннице нашего короля Людегера Третьего и является одним из его приближённых. Владения герцога Вантрагерта расположены на западе нашей страны и защищают её оттуда. Когда Гордант, вместе с другими крепостями и землями на севере Девонгландена, заняли зоргаданцы, моего сеньора во главе одного из войск для помощи осаждённым отправил туда король, а я отправился вместе с ним. К сожалению, войско потерпело поражение, и Гордант остался во власти врагов. А моего герцога взяли в плен. Я был тяжело ранен, и последнее, что я видел, — это то, как моего сеньора связали и увезли. А потом я потерял сознание. Очнулся я в крестьянской хижине, где хозяевами были весьма милые люди. Они меня выходили после ранения, а я оставил им денег и отправился в Дайвон, это столица нашей страны, прямо к королю. Король принял меня очень сердечно и был очень сокрушён потерей одного из своих приближённых и стал строить планы, как его выручить. Ведь никто не знал, куда увезли герцога! — Прямо как мы не знаем, где сейчас вождь, — задумчиво проговорил Кериан, когда Эйрент перевёл последнюю фразу девона. — Тихо! — шикнул на Кериана Тиамин, забыв об субординации. — Через несколько дней король получил письмо с весьма недвусмысленным содержанием. Оно было от зоргаданского хана, где он писал, весьма дурным девонским языком, что за герцога Вантрагерта назначен выкуп, и, если король Девонгландена его выплатит, то хан снимет осаду Горданта и освободит герцога. А по поводу выкупа было велено обращаться в цитадель, находящуюся в океане севернее Морланталайна, и было сообщено, что герцога держат там. Выкуп оказался огромный — такую сумму собирают налогами в Девонгландене за целый год. По поводу этого послания было созвано срочное заседание королевского совета. Там решили, что выкуп пока не будут спешить выплачивать, а к той цитадели отправят шпиона, чтобы тот выяснил, как можно выручить герцога и без выплаты выкупа. Как вы поняли, быть шпионом вызвался я. Меня доставили туда ночью на корабле, и я обосновался вот в этой пещере. Свои отчёты я оставляю в небольшом гроте на побережье, их забирает раз в две недели корабль, который там же оставляет для меня провизию. Судя по всему, в этой цитадели держат и других пленников. Как-то раз, — тут барон сделал очередную паузу, отхлебнул чаю, а Эйрент перевёл на мэгляндский язык очередную фразу, — я сидел в кустах и следил за зоргаданцами. Внезапно с неба раздался громкий крик птицы, и я поднял голову. Там стремительно летела огромная птица, из клюва которой свисали ремни, а на спине, к моему удивлению, виднелось седло. Очень необычно, признаюсь. Птица во весь опор неслась за крылатым чудовищем. Это был крылатый зоргаданец, уверяю вас, бывают и такие. У зоргаданца в гигантских лапищах виднелась фигура связанного человека, и мне показалось, что фигура была одета во что-то золотистое. Последовала новая чайная пауза, и ихтифрогмены с радостью переглянулись — они поняли, что напали на след вождя. — Птица нападала на зоргаданца, — продолжал барон, — казалось, она пыталась отбить связанного человека у зоргаданца. Но это крылатое чудовище размахивало изогнутым мечом в свободной, не занятой, руке. Когда он достал мечом птицу, та рухнула на землю, а зоргаданец унёс пленника в цитадель. Убедившись, что никого вокруг нет, я подбежал к необычной птице — я ведь никогда её не видел. Когда я к ней приблизился, она с истошно-отчаянным криком взвилась в воздух и исчезла на юго-восточном горизонте. Но я успел увидеть кровь на перьях её груди. Вот и всё, что я хотел вам рассказать, чужеземцы, не знаю, кто вы такие. Теперь ваша очередь рассказать, кто вы, откуда, и с чем сюда пожаловали. Теперь настала очередь обратного перевода. Кериан рассказал барону, откуда они прилетели, о цели визита на этот остров и о важности этого путешествия. Только на сей раз Эйрент переводил с мэгляндского языка на девонский. — Ясно, для чего предназначается эта цитадель, — произнёс, наконец, барон. — Здесь зоргаданцы держат пленников. И герцог, и, наверняка, ваш вождь содержатся именно там. — Не исключено, — решил Кериан. — Думаю, нам нужно искать, как войти в цитадель. — Конечно, — согласился барон. — Будем действовать сообща. Ихтифрогмены договорились с бароном, что придут к нему в сумерках следующего дня. Они решили днём производить разведку, а в сумерках обсуждать её результаты. Когда они пришли к месту, где оставили своих товарищей, то обнаружили, что те времени даром не теряли и заканчивают установку лагеря в виде обширной утеплённой палатки. Такие палатки они учились ставить на полевых практиках по курсу выживания господина Ланклинса в Спецлицее. Рядом с палаткой находились все мегафальки, укрытые одеялами. Птицы, по всей видимости, были накормлены — на клювах едва виднелись волокна мяса. Кериан рассказал остальным о встрече с бароном Девонгландена и содержании беседы с ним. — Ура, мы спасём вождя! — подпрыгнул от радости Тиамин, выронив большую ветку елового лапника, которым они крыли верх палатки. —Только не сегодня, — возразил Кериан и напомнил остальным, что он всё ещё командир отряда дружинников. — Слушай мою команду. Сейчас ложимся спать, а завтра идём на разведку. Нам нужно выяснить, как пробраться внутрь крепости. На часах остаётся Мерлин, его сменят Эйрент, потом я и Гедеон. Все выполнили распоряжение и залезли внутрь палатки, которая снаружи походила скорее на еловый куст. Эйрент расстелил дорожный матрас, подложил под голову сумку и моментально уснул, пока его не разбудил Мерлин. А сам Эйрент, в свою очередь, разбудил Кериана. Пока Эйрент был на часах, он думал о Мэглянде и был счастлив и горд, что находится на самой настоящей военной службе. Она закалила его — худенький паренёк, прошлым летом закончивший Спецлицей, превратился в сильного, выносливого юношу. Ведь через два месяца Эйренту собиралось исполниться уже семнадцать лет — немного ему оставалось, чтобы как следует возмужать. * К концу первой недели разведки и совещаний с бароном, они выяснили, что зоргаданцы на самом деле неимоверные пьяницы — из стрельчатых окон цитадели вечерами доносились пьяные вопли, неистовый гогот; оттуда же то и дело вылетали пустые бочонки из-под вина и пива, стаканы, объедки. Казалось, в такие минуты зоргаданцам было глубоко наплевать на возможных пленников, содержащихся в крепости, как ихтифрогмены привыкли называть сооружение. Ихтифрогмены, либо одни, либо вместе с бароном, либо все вместе, либо группами — исследовали крепость снаружи. Также они делали над крепостью облёты на мегафальках. Кстати сказать, мегафальков они прятали в одной из пещер, благо их на острове было хоть отбавляй. Тирон же не делал больше попыток куда-то лететь — казалось, он чувствовал, что его двуногий друг где-то рядом. Однажды, во время позднего зимнего заката, ихтифрогмены — Эйрент, Идмон, Тиамин и Фаэтон находились возле западных стен крепости. Внезапно по их глазам ударила какая-то яркая вспышка. — Что это? — поморщился Фаэтон Ригелит Атрейтон, закончивший Спецлицей годом раньше Эйрента и учившийся на втором курсе Педагогического университета Мэглянда. Там же учился и Лаэрт, бывший сосед Эйрента по лицейской комнате. — По-моему, это исходит со стороны крепости, — предположил Идмон. — Надо поискать, откуда именно, — добавил Тиамин. Все дружно принялись обшаривать взглядом крепость. Вспышка повторилась, и все увидели: её источником было узкое окно одной из башен. Эйрент посмотрел туда, затем перевёл взгляд на своих спутников и произнёс: —Я могу поднять кого-то из вас, чтобы заглянули вон в то окно. — Что ты хочешь сделать? — подозрительно спросил Фаэтон. — Я слевитирую кого-то из нас, — объяснил Эйрент, — чтобы он смог заглянуть в башню. — Смотри, не урони, — усмехнулся вечный скептик Идмон. — Успокойся. Ничего страшного не будет. — Поднимай меня, — решительно вызвался Тиамин. — Если ты как-то в Спецлицее сумел поднять кровать к потолку, то человека всяко сможешь. Тиамин имел в виду случай, произошедший, когда все готовились к выпускным экзаменам. За одну из кроватей провалился нужный для подготовки конспект. А поскольку кровать руками было ни приподнять, ни передвинуть, левитация Эйрента подняла предмет мебели, и лицеисты спокойно подняли конспект с освободившегося пола. Так и решили. На счастье Эйрента и остальных, пространство вокруг было пронизано магическими векторами, и он черпал магическую энергию для будущей левитации без ограничений. Поднимать человека на более чем тридцатиметровую высоту было нелегко, хотя Эйрент по левитации получал в магической школе исключительно «отменно». В процессе Эйрент чувствовал жёсткое сопротивление пространства, но преодолевал его метр за метром. Остальные, едва дыша, наблюдали за процессом. Наконец, Тиамин оказался наверху и заглянул внутрь заветного окошка. Он начал светить туда взятым с собой факелом, а потом Эйрент заметил, что он расплылся в радостной улыбке и принялся разговаривать прямо с окошком. Со стороны казалось, что Тиамин сошёл с ума, раз разговаривает с окном. В конце концов, спустя ряд тягостных минут, он подал знак Эйренту, чтобы тот спускал его вниз. — Друзья, — заявил радостный Тиамин, погасив факел и добравшись вместе с друзьями до безопасного и уединённого места между камнями. — я нашёл его превосходительство! Он здесь, в башне, а с ним и остальные вожди! Также я нашёл там девонского герцога! Все здесь! Это они сигналили нам из окна! Они нас видели! — Вожди? — недоверчиво переспросили его Эйрент, Идмон и Фаэтон. — Да. Зоргаданцы, как оказалось, захватили в плен не только нашего вождя. — Ура! Это меняет дело, — просиял Эйрент. — Будет легче спасти всех вместе. Только теперь надо обсудить, как добраться до башни изнутри крепости и вообще всю спасательную операцию. — Это мы обсудим с бароном и остальными, — подвёл итог рассудительный Фаэтон, чем-то напомнивший Эйренту его кузена Святомира. Как-то там Святомир… Как он себя чувствует… Так и случилось. Вечером того же дня в пещере барона Дио-Ринмара состоялось расширенное совещание с обсуждением итогов разведки. Эйрент, как всегда, переводил, а к тому времени ихтифрогмены и девон взаимно освоили отдельные слова из языков друг друга. — Итак, что мы имеем? — открыл совещание Кериан. — Мы знаем, где содержатся вожди, а также имеем представление о плане крепости. Теперь надо придумать, как извлечь из крепости того, за кем мы сюда прилетели, а именно, наших вышеупомянутых вождей и вышеупомянутого уважаемого герцога. — Безусловно, надо начать с того, чтобы убрать охрану, — произнёс Эйрент. — А как это сделать? — спросил Гедеон. — Я смог бы снять охрану при помощи лука, — предложил Мерлин. — Только как ты доберёшься до неё? — с плохо скрытой иронией спросил Идмон. — Надеюсь, Эйрент слевитирует меня внутрь крепости, — объяснил Мерлин. — Тогда я уберу охрану. — У тебя может не хватить стрел, — возразил, покачав головой, Тиамин. — Пока Мерлин будет занят внутри, — вмешался Фаэтон, — мы можем действовать снаружи, у ворот. Я имею в виду остальных. — Надо снести ворота! — решительно заявил пылкий Гедеон. — И как? — поинтересовался острый на язык и любящий шутку Арктур. — Любезно попросишь зоргаданцев снять ворота? — Есть кое-что получше, — произнёс молчавший до сих пор барон. — Со дня на день сюда прибудет вооружённый отряд девонов. Будем штурмовать крепость. — Отряд? — недоверчиво сказал Кериан, когда Эйрент перевёл всем то, что сказал барон. — Да, — уверенно подтвердил барон Дио-Ринмар. — Нам десятерым не справиться с крепостью. Обещанный корабль приплыл на следующий день, когда солнце клонилось уже к закату. Внешне корабль был настоящей мечтой любителей морской романтики: плавные обводы бортов, изящный бушприт с косыми белоснежными парусами; такими же парусами были одеты две мачты. Ихтифрогмены с восторгом рассматривали судно, оказавшимся самым настоящим бригом, как определили бы знатоки на Земле. Когда корабль пришвартовался, Эйрент различил у него на борту надпись: корабль назывался «Северная звезда». «Очень красиво», — подумал Эйрент. — «Только где же отряд?» Как бы отвечая на этот вопрос, с корабля на берег были поданы сходни, и по ним весьма неромантично загрохотали сапоги солдат королевства Девонгланден. Эйрент и остальные невольно залюбовались выправкой этих воинов. Да, ихтифрогмены проходили строевую подготовку, но она была далека от аналогичной у девонов. До такой выправки маршировать и маршировать... Во главе отряда выделялся человек, которого барон Дио-Ринмар представил как Кнуд Олаф Деребальд Вингард, граф Оллендар. Они с бароном, очевидно, хорошо знали друг друга, раз при встрече дружески обнялись. — Мы с графом Оллендаром вместе служим герцогу Вантрагерту, — объяснил барон ихтифрогменам, а затем представил их графу. Ихтифрогмены были приглашены графом на борт «Северной звезды» на ужин, где все отдали должное творениям корабельного кока. А после этого безотлагательно состоялся военный совет, где были улажены все вопросы штурма крепости. Штурм должен был состояться этой же ночью. До ночи оставалось время, и участники будущего штурма легли отдохнуть. Ихтифрогмены находились в пещере со своими мегафальками, девоны вместе с бароном Дио-Ринмаром — на своём корабле. Эйрент старался не уснуть, то и дело прокручивая план предстоящей боевой операции. Он на все лады прикидывал, как они будут убирать стражу, как проникать внутрь крепости, как пробираться в башню, где содержатся вожди. Но, в конце концов, мозг устал от этих бесплодных размышлений, и Эйрент незаметно для себя погрузился в сон. — Эйрент, вставай! — раздался в ушах Эйрента громкий шёпот Кериана, трясшего его за плечи, — Вставай, началось! Девоны уже идут к стенам крепости! Через двадцать минут отряд девонов во главе с графом Оллендаром и бароном Дио-Ринмаром стояли уже под стенами крепости. Было весьма морозно, и Эйрент благодарил тёплую одежду под доспехами; светила луна, освещая окрестности печальным светом. Эйрент поудобнее перехватил перевязь, на которой висели ножны меча, и осмотрел участников штурма. Девять ихтифрогменов на фоне почти трёхсот воинов Девонгландена смотрелись весьма жалко. «Вот бы сюда десяток отрядов наших ихтитеунских дружинников!» — подумал юноша, тем не менее, стиснув рукоять меча. Объединённый отряд двинулся к крепости. Несколькими группами воины окружили замок. Эйрент наблюдал за Мерлином, стоявшим вместе с девонскими лучниками: его друг сжимал лук и оценивающим взглядом окидывал крепостные стены. Там никого не было: казалось, дозорные, которые должны были следить за приближением неприятеля, либо спокойно спали вместе с другими обитателями крепости, либо пировали, как всегда. Очевидно, пирующие отмечали приезд в крепость той важной шишки, за прибытием которой ихтифрогмены наблюдали накануне днём, и не удосужились выставить стражу. Удивительная беспечность! Затем граф подал знак Эйренту: пришла его пора внести свой вклад в осаду. Юноша потянулся к магическим векторам и напитал себя энергией. Затем вперёд вышел передовой отряд из пятнадцати человек, десяти девонов и пяти мэгляндцев, и приблизился к ихтифрогмену. Тот принялся по одному левитировать воинов на стены крепости, а те сразу крюками прикрепляли взятые с собой верёвки и спускались по ту сторону стен. То же самое Эйрент проделал с лучниками. Когда с этой частью операции было покончено, остальные её участники ждали сигнала. Во что бы то ни стало, нужно было прорваться в крепость. Эйрент, как всегда утомлённый магическими опытами, всё время ожидания отдыхал в сторонке на одном из камней. Ждать оказалось не очень долго. Ворота, за которыми воины наблюдали весьма пристально, с треском и грохотом выпали из пазов и с грохотом рухнули, перегородив ров и тем самым открыв долгожданный вход в замок. Воины лавиной рванулись внутрь и присоединились к тем, кого Эйрент левитировал наверх. Тут и пригодились результаты воздушной разведки, которую проводили ихтифрогмены на мегафальках. Об этих результатах ихтифрогмены доложили совещанию на корабле, и это весьма пригодилось сейчас — ведь благодаря этому воины отлично знали устройство крепости. Сапоги воинов обеих стран прогрохотали по внутреннему двору крепости, где без дела слонялись один-два часовых. Мерлин и девонский лучник за две секунды уложили их из луков. Путь дальше был абсолютно свободен. Без труда триста десять воинов добрались до обширного зала, который, как оказалось, был единственным, кроме башен, помещением в крепости. Оттуда, как и предполагалось, раздавались ор, грохот деревянных кружек, хохот и пьяные песни на грубом зоргаданском наречии. Ихтифрогмены и девоны распахнули широченные двери, и взору пьяниц предстала целая куча вооружённых людей. Живая лавина, ощетинившаяся мечами, хлынула в зал и начала собирать кровавую жатву. Ряды зоргаданцев стали быстро редеть, и на полу, к объедкам и разбитым кружкам, добавились убитые зоргаданцы. Но захватчики крепости рано обрадовались. Кто-то из зоргаданцев опомнился и затрубил в чёрный изогнутый рог, издавщий хриплый рёв. На звук рога явилось зоргаданское подкрепление. И тут Эйрент, доселе наряду со всеми орудовавший мечом, понял, что ему стоит снова вмешаться. Потянувшись к магическим векторам, он прицельными пассами поднял вражеских воинов в воздух, а они, болтаясь прямо у высокого потолка, издавали рёв, размахивая оружием в бессильной ярости и поражая своих же соратников. Девоны торжествующе закричали от радости. В бою настала некоторая передышка, а впрочем, это была уже не передышка, а победа. — Эйрент, переведи, — дёрнул юношу за рукав Кериан. Рядом с ним стоял граф Оллендар и что-то ему горячо втолковывал, показывая рукой на разодетого в золото, меха и жемчуга зоргаданца, на голове которого вместо обычного шлема красовалась расшитая золотом и бисером шапка. Этот зоргаданец пытался выбраться из-под трупов своих подчинённых, пытаясь достать свой меч и яростно сверкая глазами. — Это хан всех зоргаданцев, — перевёл Эйрент. — Граф сказал, мы его должны взять в плен. Эйрент кивнул, и вместе с другими девонами и ихтифрогменами они вытащили хана и крепко связали его. Затем граф кивнул девонам и велел отвести пленника, продолжавшего метать полные ненависти взгляды, на корабль. И, в конце концов, приказал трубить общий сбор. А в голове Эйрента билось удивлённое: «Хан? Всех зоргаданцев? Откуда?» Но на эти его вопросы ответить пока было некому. — Идём за вождями, — сказал Кериан, не подав вида, что он удивлён появлению хана. — Нам тут больше делать нечего. Он был прав. Для зоргаданцев всё здесь было кончено. Одна их половина ранеными и по большей части таки мёртвыми валялась на полу, другая болталась под потолком. Эйрент посмотрел на своих соплеменников. Все они, как и он сам, переводили дух после сражения. Колчан Мерлина был пуст, и он с удовлетворением смотрел на трупы врагов, ставших жертвами его стрел. Вот где пригодилось Мерлину его звание чемпиона Спецлицея по стрельбе! Лицо Гедеона сияло мрачной радостью, и Эйрент понял, что тот сполна отомстил зоргаданцам за гибель своей девушки. На удивление, объединённый боевой отряд почти не пострадал, отделавшись лёгкими ранами и царапинами. Они пошли по своим делам, ради которых прилетели на этот остров. Они предоставили девонам закрывать зал, которые закупоривали его двери, что сопровождалось отчаянным рёвом болтавшихся под потолком зоргаданцев. Далее они прошли по внутреннему двору, тоже усеянному мёртвыми и не очень врагами, и направились к одной из башен, к которой на днях Эйрент левитировал Тиамина. Внутри башни оказалась винтовая лестница, и ихтифрогмены принялись подниматься по ней. Идти было нелегко и долго, к тому же мечи то и дело цеплялись за тесные стены, издавая скрежет. — Интересно, скоро ещё? — спросил, отдуваясь, Кериан. — Мы примерно поднялись на двадцать метров, — оценил, глянув в одно из окошек, Мерлин, обладавший, как стрелок, отличным глазомером. — Нам главное ещё убраться с этого проклятущего острова, — пробурчал толстяк Идмон. — На мегафальках и уберёмся, — спокойно сказал Фаэтон. Эйрент еле сдерживался, чтобы не пролевитировать всю компанию наверх. Но при всём своём желании, он этого сделать всё равно бы не смог: всю свою силу он потратил на левитирование зоргаданцев. Остаток магических сил он потратил на зажигание факелов. Наконец, спустя ряд этих бесконечно долгих минут, они наткнулись на обширный круглый потолок, в который упёрлась лестница, и все поняли, что пришли. В потолке виднелась такое же круглое отверстие, плотно закрытое крышкой. — О, тьма! — разочарованно произнёс Тиамин. — Как же нам её открыть? — Пусти, — попросил Идмон, протискиваясь вперёд и доставая меч. — Тебе не жалко оружие? — спросил Арктур, понимая, что хочет сделать товарищ. — Нисколько, — возразил Идмон. — Молиться, что ли, на него? Все, как могли, расступились и поднесли факелы к люку. Идмон внимательно рассмотрел границу отверстия и люка. Наконец, он вставил конец клинка в одну из точек этой границы и навалился всем телом на рукоять. Раздался жуткий треск, и половина люка вывалилась книзу. — Ура! — не выдержали ихтифрогмены. Тем временем Идмон попросту выломал руками люк. — Ну и хлипкий же этот люк! — заметил Гедеон. Сверху раздались голоса на чистом мэгляндском наречии. — Друзья! Вы не слышите? Там внизу мэгляндцы! Мы спасены! — радостно воскликнул один из них. Ихтифрогмены поднялись наверх: в нос им ударила смесь запахов пота, кожи, затхлого сена, чего-то прокисшего и даже отхожего места. Они очутились в обширном помещении, где в полумраке угадывалось несколько человеческих фигур. Когда глаза ихтифрогменов привыкли к полумраку, они увидели тех, к кому очень долго добирались. Люди в обнаруженном помещении обернулись к вошедшим. — Кериан, это случайно не ты? — слабым голосом сказал кто-то из угла. — Отец! — рванулся туда Кериан, бросился на колени и принялся обнимать лежащего там человека. — Сын, — срывающимся голосом зашептал знакомый Эйренту голос Амфибрахия Амброзита Кингстона, — ты пришёл… — Да, отец, да! Давай, вставай, надо убираться отсюда! — Остальные, тоже на выход, — подхватил Эйрент. Ихтифрогмены помогли пленникам подняться, затем выйти и добраться до лестницы. Остальные люди послушно двинулись вслед за ихтифрогменами, спешившими покинуть это, мягко говоря, малоприятное место. Эйрент пересчитал: всего пленников оказалось семь человек. Спуск вниз оказался намного легче, и спустя полчаса все очутились внизу. При свете занимающегося дня они рассмотрели спасённых: это действительно были вожди племён Мэглянда, которых все знали по светописным портретам, а рядом стоял представительный девон, одетый в нарядный, хоть и изрядно потёртый и рваный камзол. — Ваша светлость! — услышал Эйрент голос барона Дио-Ринмара, вместе с графом Оллендаром спешившего к спасённым. — Барон, это вы? — ответил ему знатный девон. — Да, это я. Его величество приказал мне приплыть сюда и узнать, как вас можно спасти. Но я не смог бы этого сделать, если бы не эти чужеземцы. Они прилетели сюда на больших птицах и оказали мне неоценимую помощь в вашем спасении. Я бы не знал, как это можно было бы сделать, в особенности без этого юноши, — тут барон поклонился девону и показал ему на Эйрента. Тот покраснел. — Я воин моей страны, ваша светлость, — поклонился Эйрент девону, догадавшись, что это и есть герцог Вантрагерт. — Я рад, что ваша светлость спасены. — Он не только воин, — добавил граф Оллендар, — его магическая помощь была неоценима. Эйрент снова покраснел. Потом все покинули крепость, возле которой в отдалении стояли триста воинов Девонгландена. Вожди племён Мэглянда с наслаждением вдыхали свежий морозный воздух, казавшийся восхитительным после затхлости башни. А все остальные поразились сходству Эйрента с девонами. — Пора всем убираться отсюда, — сказал, сменив тему, Эрвин Дриаденит Страделли, вождь челосмаусов, самый молодой из вождей. — И поскорее, — ворчливо добавил пожилой вождь дракомандров Морган Дриаденит Дюренматт. — У меня болят все суставы. — Ваше превосходительство, — озабоченно обратился к Дюренматту Кериан. — Вы выдержите путь на мегафальке? — Конечно. Я не настолько дряхл. Я ещё смогу освободить своё племя, и мне надо возглавить оборону. — Думаю, мы отправимся сегодня к вечеру, — решил вождь фелисименов Урбан Иакинит Зеегелаар. — Надо поискать, чем можно подкрепиться, а потом отдохнуть и в путь. Все согласились. В подвалах крепости нашлось немало съестных припасов, и на наскоро сооружённой полевой кухне был приготовлен обед. Часть припасов ихтифрогмены забрали с собой, с гневом узнав в некоторых из них продукцию родной страны. Саму крепость было решено поджечь, и все участники спасательной операции вместе с бывшими пленниками наблюдали, как огонь уничтожает цитадель зоргаданцев, которая в итоге превратилась в безжизненную груду обгорелых камней. К вечеру воины девонской армии закончили погрузку своего корабля, причём с собой они забрали зоргаданского хана. Он должен был стать заложником безопасности королевства Девонгланден. А ихтифрогмены растроганно наблюдали встречу мегафалька Тирона с Амфибрахием Амброзитом Кингстоном; птица на все лады курлыкала и жалась к своему долгожданно обретённому другу. Кериан рассказал отцу о роли каждого ихтифрогмена в спасательной операции. — Когда вернёмся домой, — решил вождь, — вы все будете представлены к высшей награде. — Ваше превосходительство, служить родной стране и родному племени — это и есть лучшая награда воина Мэглянда, — возразил Эйрент. — Я запомню это, — пообещал вождь. По голосу было слышно, что ему было трудно говорить, ведь сколько его жабры были без воды — одному Касториосу было известно. Наконец, все — и ихтифрогмены, и девоны, — стали покидать негостеприимный остров. Девоны отправились на «Северной звезде»; ихтифрогмены распределяли, кому из вождей на чьём мегафальке лететь. Эйренту выпало доставить на Ротбаре вождя андроканисов Орвадона Леандрита Прентоса; все припасы распределили на мегафальках, не занятых пассажирами. Перед тем, как тепло и дружески расстаться, барон Дио-Ринмар и граф Оллендар пригласили Эйрента погостить в Девонгланден и любезно снабдили Эйрента координатами их поместий. Эйрент вежливо принял приглашение, пряча кусочки пергамента у себя на груди. Он не знал, что эти кусочки пергамента ему пригодятся в обозримом будущем. Часть пути мегафальки летели над плывущим на фоне свинцово-серого моря кораблём Девонгландена. Всадники и пассажиры любовались с высоты белоснежными парусами «Северной звезды», а на корабле девоны, задрав головы, с восхищением следили за летящими в вышине птицами. * В дальнейшем Эйрент не мог припомнить, как протекал обратный путь домой. Разве что вспоминалось, как они помогали вождям благополучно перенести дорогу. Все были счастливы: Кериан и его подчинённые благополучным итогом спасательной операции; вожди тем, что возвращаются целыми и невредимыми домой. Эйрент запомнил, как они откачивали на одном из привалов вождя, которому стало совсем плохо. Несмотря на всё ещё царящую вокруг зиму, они нашли способ чуть увлажнить жабры вождя, которому в дороге стало так плохо, что путникам пришлось даже выкопать яму и натаскать туда воды из окрестных ручьёв, благо их было на том островке предостаточно. Вождя погрузили в яму, и он там дышал жабрами, пока ему не стало лучше. После этого все двинулись дальше. * По мере приближения к Мэглянду Эйрентом овладевало сильное беспокойство Он думал обо всех родных, родителях, других родствениках и друзьях, например, о Святомире, «Как они все?» — часто думалось ему. Он очень надеялся, что, вернувшись домой, он всех застанет живыми и здоровыми. И вот, дружинники-добровольцы во главе со спасённым вождём кругами опускаются на плац возле администрации племени ихтифрогменов. Перед этим они отвезли остальных вождей по их племенам, где спасённых и спасителей встретили горячо и радостно. Как только Эйрент спешился, он увидел, как к нему бегут родители и всевозможные друзья, и он, как и все его спутники, очутился в радостном водовороте объятий, похлопываний по плечу и горячих поцелуев. Потом их как истинных героев дня восторженно подняли на руки дружинники и торжественно понесли по плацу, в одном из концов которого сидел вождь всё ещё бледный и верхом на Тироне. Рядом с вождём виднелся глава дружинников господин Челсинг, пытавшийся сделать доклад его превосходительству, но это решительно пресёк Рендом Лаэртит Гамильтон, протиснувшись к вождю. Однако, когда стихла вся суматоха, вождь отправился в лазарет, где поступил под наблюдение Рендома Лаэртита Гамильтона. Туда же устремились все участники спасательной операции. Внешне лазарет почти не изменился: ряды белоснежных кроватей, разделённых перегородками; возле каждой кровати тумбочка и стул. Напротив входа помещение врачей и ухаживающих медсестёр. Только, когда Эйрент с друзьями в последний раз были здесь и прощались с друзьями перед отбытием на спасательную операцию, большинство кроватей было занято лежащими пациентами. Сейчас всё было по-другому: пациенты не лежали, а бродили всюду, или же смотрели в окна, или общались друг с другом. — Эйрент! Тиамин! Мерлин! — раздался сзади знакомый голос. — Святомир! — резко обернулся кузен обладателя голоса, и двоюродные братья — один в чистой лазаретной пижаме, а другой потный, в грязных с дороги доспехах, — бросились в объятья друг друга. К объятьям присоединились и Тиамин с Мерлином. Через минуту они, радостные, уже сидели на кровати Святомира, и тот рассказывал кузену и друзьям последние мэгляндские новости. В основном всё здесь шло как прежде: выздоравливающие один за другим вставали в строй и возвращались к службе или другим обычным занятиям. — Знаешь ещё новость? К нам на помощь в борьбе с зоргаданцами пришли войска Морланталайна! Целых три легиона! — выпалил, наконец, Святомир новость, которой ему не терпелось поделиться с братом. — Морланталайн?! — не поверил своим ушам Эйрент. Он знал, что это название империи, страны, занимавшей всю северную часть Айламорла, огромного континента, располагавшегося к западу и юго-западу от Мэглянда и Девонгландена. Эйренту также было известно, что в Морланталайне жила двоюродная сестра отца Эйрента, будучи замужем за морланталайнским дворянином. — Да! Я сам не поверил, когда господин Челсинг прочёл на смотре на плацу, а потом пришёл с этими же новостями в лазарет. Он сказал, что эту новость принесли гонцы императора Морланталайна, посланные в каждый пока ещё свободный город Мэглянда. — Класс! — потёр руками Мерлин. — Мой лук хочет ещё зоргаданской крови, и он её получит! — Да и мечи тоже! — подхватил Тиамин. — Вот, господин Гамильтон, вот они сидят во всём грязном на чистом белье лазарета! — раздался сзади них сварливый голос. — Придётся производить внеочередную обработку помещения, а у нас и так рук не хватает! Они обернулись: там в сопровождении медсестры лет пятидесяти к ним подходил отец Эйрента. — Ничего страшного, госпожа Нерктон, — улыбнулся Рендом. — Лазарет почти пустой, так что ничто никому не угрожает. А скоро он и вовсе опустеет. Ну, что, Святомир, я тебе говорил, что Эйрент вернётся, а ты верить не хотел! — Вижу, господин Гамильтон! — расплылся в счастливой улыбке Святомир. — Ладно, покинем парней, — добавил Рендом, уводя медсестру, — им есть о чём поговорить. — А как вы спасли вождя? — с загоревшимися глазами спросил товарищей Святомир. Эйрент, Тиамин и Мерлин по очереди рассказали о том, как прошла спасательная операция. Святомир слушал с восхищением и некоторой долей зависти. — Эх, если бы я не был ранен, — с досадой говорил он, — я бы с превеликим удовольствием отправился с вами. — Ничего, Святомир! — обнадёжил друга Мерлин. — Ты ещё повоюешь, обязательно! — Мы все повоюем! — поправил его Тиамин. — А где Улисс? — недоумённо спросил Эйрент, озираясь. — Он покинул ряды дружинников, — с некоторым смущением отозвался Святомир, — его здоровье после ранения не позволило ему продолжить службу. — Очень жаль, — вздохнул Эйрент. — Ну, ничего, он всё равно будет нужен Мэглянду. — Конечно! — вторил ему Мерлин. — И мы ещё с ним встретимся. * Через несколько дней, когда состояние бывших раненых не внушало никакого опасения, на плацу снова собрались дружинники Ихтитеуна, теперь уже в полном составе. Перед ними верхом на своём Тироне виднелся Амфибрахий Амброзит Кингстон, а рядом с ним… Эйрент никогда не видел столь странных людей! На Земле такого человека назвали бы альбиносом. Альбинос сидел на вполне обычном для Земли коне и был одет в доспехи, очень похожие на те, которые Эйрент видел в прошлой жизни в книжках про Древний Рим и его легионеров. Рядом с ним, тоже верхом на лошади, находилась женщина, по виду обычная ихтифрогменка. Со своего балкона обратился вождь. По нему было видно, что три дня после его возвращения из плена привели его в порядок, и он обратился к своим воинам по-прежнему зычным голосом. Эйрент даже, грешным делом, подумал, а не избрали ли его превосходительство именно за сильный голос. Но он подавил эти неуместные и дерзкие мысли и принялся слушать вождя, который сказал речь прямо в седле мегафалька. Женщина после каждой сказанной вождём фразы что-то говорила альбиносу. — Ихтифрогмены! Воины! Долго говорить не буду. Настал день, когда мы изгоним зоргаданских захватчиков из нашего родного Мэглянда! У границ Родины нас ждут союзники, с которыми мы сделаем это! Вот, встречайте — это гость и наш союзник, легат Синварского легиона империи Морланталайн Авлан он Монктан, барон он Зирквирт. Вместе с ним мы отплываем на соединение войск Мэглянда и Морланталайна. Отплываем завтра, от пристани Ихтитеуна. Приказ вождя, каким бы поначалу странным он ни казался, обсуждению не подлежал. Наутро стройные колонны дружинников, сопровождаемые провожающими, двинулись под радостные крики мирных ихтитеунцев к пристани города. Там уже ждало множество пароходов, которые в мирное время возили мэгляндцев из города в город, а сейчас служили военным целям. Отряды дружинников после неминуемой в таких случаях суматохи и неразберихи погрузились на пароходы. По счастливой случайности, на пароходе, где находился отряд Эйрента, оказался вождь и легат морланталайнского легиона со своей спутницей. Одна часть пароходов направилась к северу, на территорию племени дракомандров. Другие поплыли на запад, к вурдименам. Третьи отправились на северо-восток, на помощь фелисименам. Четвёртые же пароходы, где дожидался конца пути отряд Эйрента, достигли северо-западной оконечности Большого Хрустального озера, где начиналась река Мэгрив, бравшая там начало, протекавшая по всей территории Западного Мэглянда и впадавшая в океан на крайнем юго-западе Мэглянда. Путь Эйрента и его сослуживцев, среди которых были и участники спасательной операции, лежал как раз в том направлении.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.