ID работы: 719532

Восемь с половиной дней

Гет
R
Заморожен
100
автор
Размер:
151 страница, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 139 Отзывы 28 В сборник Скачать

День шестой. Часть 3

Настройки текста
- Лайт, съешь лимон, дзо то, - мрачно обратился к Прис Рено, развлекавшийся тем, что на ходу поджаривал особо назойливых слепней зарядом из шокера. - М-м-м? – Присцилла с детской улыбкой поигрывала красным шариком материи призыва и не обращала на постоянные подначивания никакого внимания. С того момента, как Тайфун признал ее своей хозяйкой и исчез внутри шара, материя странным образом стабилизировалась. Прис уже несколько раз роняла ее, потому что не очень внимательно следила за тропинкой, увлеченная новым приобретением, но ничего не происходило. Что это значило, сказать наверняка было трудно, а думать о том, что ее личный монстр мог не выжить, девушка не хотела. - Твое довольное лицо делает эту жару совершенно невыносимой, дзо то. - Научись завидовать молча, Рено, - умиротворение Прис не знало границ. - Потерпите еще немного, сэр, - попытался приободрить раздраженного Турка сержант Блэкмор. - Всего десяток миль, и мы окажемся в раю. - Этого я и опасаюсь, - Рено с досадой откинул со лба липнущие красно-рыжие пряди. - Окружающий ад проложит нам путь прямиком в Лайфстрим, дзо то. - Не важно, каково задание, - хмуро проговорил Руд, - мы всегда заканчиваем свою работу, потому что мы… - Турки! Да-да, дзо то... Хотя сейчас тебе гораздо больше подошла бы одежда Шинигами, йо, – иронично протянул Рено, привычным жестом закидывая шокер на плечо. - А что, Руд, будешь моим Мрачным Жнецом¹? В ответ Руд лишь молча поправил солнцезащитные очки и продолжил размеренно шагать рядом с напарником. - Блэкмор, может расскажете, что это за таинственная чокобиная долина? – задала Прис мучивший ее вопрос. - Что-то я не слышала раньше о вутайских чокобиных регионах. - Я позволю себе умолчать об этом, мисс. Скажу только, что скоро вы увидите настоящую жемчужину Вутая, - улыбаясь ответил сержант. Лайт вздохнула и запаслась терпением, размышляя, что же за сюрприз приготовил им бывалый вояка. Чокобо были большой редкостью в этой части Гайи из-за малого количества пригодной пищи и не слишком подходящего климата. Конечно, птиц регулярно завозили с Восточного материка, но лишь при Императорском дворце им обеспечивали надлежащий уход. В других же районах чокобо хирели через одно-два поколения, и на рождение птицы классом выше Неплохого рассчитывать не приходилось, чего было недостаточно для выведения зеленых и других цветных видов. А потому оставалось только гадать над секретом таинственной долины чокобо, о которой не было информации ни в одном школьном учебнике. *** Через два часа непролазная чаща джунглей начала заметно редеть, воздух стал суше, а тропический гнус исчез. Еще через час мидгарцы вышли к подножью гор Мим. Вход в горы начинался на востоке с широкого ущелья, которое виднелось, казалось, совсем рядом, хотя до него было никак не меньше пары миль. А все пространство между остатками леса и скалами занимала иссушенная солнцем холмистая долина. Из самого сердца ущелья по просторам долины текла горная речка. Поплутав между скал, она устремлялась тонким ручейком дальше, через всю долину с востока на запад. Судя по старому руслу, когда-то река была широкой и полноводной. Но сейчас мутные воды ручейка отделяло от пожелтевшей травы иссушенное песчаное дно, на котором тут и там попадались остатки ила и разбитые ракушки. Холмы в долине были густо покрыты колючим кустарником, а по обоим берегам речушки тут и там попадались рощицы коренастых деревьев. Едва отряд взобрался на вершину ближайшего холма, как потревоженные чужим присутствием чокобо оторвались от своих занятий и разбежались кто куда, стремясь укрыться за валунами у скал. Всего несколько штук остались сидеть на своих местах в траве. Должно быть это были самки, охраняющие гнезда от непрошеных гостей. - Не слишком-то они жалуют людей, - проговорил полковник Рапсодос, сосредоточенно рассматривая разбегающуюся сине-зеленую стаю. Он быстро прикинул в уме, что имеющихся зеленых чокобо достаточно, чтобы обеспечить транспортом каждого члена отряда, и уже успел присмотреть себе единственного во всей долине угольно-черного самца. Глаза СОЛДЖЕРа сверкнули, а на губах заиграла улыбка. - Вон ту рощу у реки все видят? Разобьем там лагерь. Отряд молча поплелся в указанном направлении, и только Рено не удержался от комментария: - Вот так жемчужина, дзо то... Присцилла в кои-то веки готова была с ним согласиться. Она и представить себе не могла, что совсем рядом с влажными джунглями может находиться самая настоящая пустыня. Сложно было бы найти место, менее подходящее для чокобо – птиц, которые больше всего на свете ценят умеренный климат, сочные овощи и изобилие орехов. Впрочем, с последним здесь проблем пока не было. Рожковые деревья, судя по всему, нашли местный климат вполне сносным для своего существования, что и спасало пернатых от голодной смерти. Кроме того в зарослях на холмах изредка попадались кустики лачили, еще не до конца задушенные разросшимися колючками. Не самое разнообразное меню, но его хватило для сохранения популяции чокобо в долине. Шел уже шестой час пополудни, и солнце постепенно клонилось к закату, но все равно жгло немилосердно. Люди тщетно искали спасения в тени коренастых рожковых деревьев. Их узкие плотные листья были обращены ребром к солнцу, и кроны давали очень мало тени. Но все-таки это было лучше, чем сидеть на раскаленной земле. Мидгарцы устало попадали на иссохшую траву и принялись уплетать свои пайки. Прис жадно глотала воду из фляги, откинувшись на ствол дерева. - Поберегли бы вы воду, мисс, - отчего-то грустно сказал Блэкмор. - Неизвестно, что ждет нас впереди. - Надо думать, у партизан будет чем поживиться, - ответила с улыбкой та. Блэкмор посмотрел на высохшее песчаное дно, которое начиналось всего в двух шагах от их дерева: по всей видимости, раньше река проходила совсем рядом. - Мы рассчитывали на пополнение запасов здесь. А видите, как оно вышло… - Здесь? Да что тут можно найти? Почти пустыня. Странное место вы назвали раем, Блэкмор. - Оно не всегда было таким, - задумчиво проговорил сержант. – Семь лет назад чокобо не бегали от людей, деревья не поворачивали листья ребром к солнцу, и кругом было полно цветов… Здесь была самая красивая долина из всех, что я видел. Ее называли Радужной, потому что когда начиналась пора цветения, холмы пестрели всеми оттенками радуги. Я нигде и никогда не встречал столько цветов. Нигде и никогда… Говорят, еще лет сорок назад это был обычный, ничем не примечательный горный край. А потом случилось большое землетрясение, которое унесло много жизней по всему Вутаю, но подарило долине ущелье с рекой. Тогда пещеру Мим полностью завалило камнями, и жители ближайшей деревни собственноручно, не дожидаясь помощи властей, разобрали завалы и спасли от гибели местный источник материи. В награду Император подарил им семена редких цветов со всего мира и пару Хороших чокобо, которых нигде в Вутае больше не встретишь. А деревенский староста, как мне рассказывали, привез откуда-то саженцы ореховых деревьев. Прошло всего несколько лет, и долина заиграла сотней красок, а пара чокобо превратилась в целую стаю зеленых, синих и черных². Кто бы мог подумать, что стихия может не только разрушать, но и созидать... Вот этот песок видите? Раньше это было речное дно. Сейчас из ущелья там, в горах, течет тонкий ручеек. Наверное, только он не дает этой долине умереть окончательно. А когда я впервые оказался здесь, это был стремительный горный поток чистейшего голубого цвета. Вода неслась там с такой скоростью, как будто ее выталкивали насосом. Местные называли то ущелье «Водопад, что прилег под горой». Можете представить себе горизонтальный водопад? Нет? А они смогли… Те валуны возле ущелья – не валуны вовсе. В том месте находится глубокая впадина, которая образует озеро. Его дно сплошь покрыто скалами, а это их верхушки. Хотя сейчас озеро, наверное, тоже усохло... Река питалась водами озера, текла через всю долину и уходила далеко в джунгли. Поэтому там так много болот. - Но ведь река почти пересохла. Почему же болота остались? - Трудно сказать, мисс. Может быть, их подпитывают дожди… - Не похоже, чтобы здесь дожди лили слишком часто. - Да, не похоже… Я не знаю, что здесь случилось, мисс. Пока у меня только один ответ – война… Война… Война превратила этот цветущий край в долину смерти. Война прогнала нас с матерью из Вутая. Война – не результат разгула стихии, война – дело рук человеческих. Что еще мы успеем сделать с собой, пока не закончим эту войну?.. «Конец этому миру положит схватка чудищ двух. С небес падет Богиня, крылья свои – света и тьмы – разверзнув. Во врата рая введет она нас, своим бесценным Даром наградив...», - тихие напевные слова полковника будто разбудили Прис от дивного сна. Девушка глубоко вздохнула, осмотрелась и только сейчас заметила, что рассказ сержанта Блэкмора по обыкновению собрал слушателей, на этот раз отряд в полном составе. На лицах каждого был отпечаток отрешенности и грусти. Даже всегда беззаботный Рено притих, сосредоточенно пожевывая травинку и смотря вдаль невидящим взглядом. Звук телефонного звонка громом ворвался в звенящую тишину. Полковник хмуро вынул из кармана мобильник, посмотрел на имя звонившего и с улыбкой отошел в сторону. *** - … Интересно, в этой корпорации хоть что-то можно сделать, чтобы об этом тут же не стало известно на другом конце Гайи? - Не пытайся сменить тему, Генезис. Никому из них ты не позволил бы проводить подобные эксперименты. Отсек бы монстру голову, а Хоггарту сказал бы, что образец был уничтожен в бою. Не так ли? - Так. - Значит она особенная? - Она забавляет меня. - Своей неопытностью? - Своей смелостью. - Никто среди СОЛДЖЕРов не знает, что такое трусость. - Как и умение договариваться с монстрами. - Так ты знал, что у нее получится? - Нет. Это же невозможно. - И все-таки позволил ей рисковать. - Ну, она же об этом не знала. - Ты чокнутый, Генезис. Псих бахамутов. - Я тоже скучаю, Анжил. - Береги себя, друг… *** Вернувшись через несколько минут, полковник застал весь отряд в том же отрешенном состоянии. - Так что мы будем делать, сэр? – Блэкмор первый решился нарушить молчание, охватившее мидгарцев. – Чокобо стали бояться людей, и у нас нет пахсаны³, чтобы попытаться приручить их. Простите меня, сэр. Я настолько рассчитывал на эту долину, что и мысли не допустил, что здесь могло произойти нечто подобное. Бывалый солдат сидел, понурив голову. Было видно, как ему стыдно за подобную недальновидность. - К счастью, у вас есть командир, который допустил, - улыбаясь ответил Рапсодос, который, казалось, был даже рад этой неожиданной одичалости чокобо. Не переставая улыбаться, он достал откуда-то из внутреннего кармана плаща светло–лиловый шарик материи. Прис тут же узнала независимую материю, которая давала кратковременные пассивные эффекты вроде увеличения удачливости, повышения ловкости или могла служить ловушкой. - Это что, Приманка для чокобо, сэр? – девушка даже вскочила со своего места. Другие СОЛДЖЕРы тоже окружили полковника, глядя на материю удивленными глазами. Еще бы, независимая материя в отличие от той же магической или командной не поддавалась искусственному воспроизведению (действительно, как можно производить везение?) и считалась достаточно редкой на Гайе. Даже такой простой ее тип как Приманка стоил очень дорого. - Совершенно верно, СОЛДЖЕР, - Рапсодос поднял руку вверх, и шарик засветился в лучах заходящего солнца розовато-лиловыми оттенками. - Откуда она у вас? - Для каждой миссии, СОЛДЖЕР, надо иметь запасной план. Или парочку, - полковник ухмыльнулся, как будто намекая, что в недрах красного плаща таится еще много сюрпризов. Затем он обратился к окружавшим его членам отряда: - Кансель, Люксьер, Элнан и Блэкмор за мной. Поохотимся на чокобо. Остальным отдыхать. Мужчины тут же оставили оружие и вещи под присмотром сослуживцев и построились перед полковником. Прис хотела было попроситься шестой в группу, но Рапсодос наградил ее столь многозначительным взглядом, что девушке ничего не оставалось как понуро сесть обратно на свое место. - Я с вами, йо, - Рено решил воспользоваться своим правом не подчиняться приказам полковника. - Это исключено. Мне не нужны неопытные мальчишки, которые будут путаться под ногами, - нетерпящим возражений тоном заявил полковник. - Этот мальчишка является одним из лучших Турков, дзо то. - Разве Туркам стали проводить мастер-классы по ловле чокобо в полевых условиях? - Нет, но… - Ты остаешься. - СОЛДЖЕРам тоже не прививают эту способность с мако-инъекциями, дзо то. - Да, но… - Я иду с вами. - … Но разница заключается в том, что эти парни умеют ловить чокобо, а ты нет, - слегка изогнув бровь, закончил Рапсодос. Крыть было нечем. - Ты ведь понимаешь, что я все равно пойду, да, дзо то? - Рено не так-то легко было смутить. - Шокер и пистолет оставь, - после трехсекундного обмена взглядами сказал полковник. - Все свои проблемы с чокобо будешь решать мирным путем. - Не вопрос, йо. Рено отдал Руду свое оружие, и группа двинулась в путь, быстро скрывшись за холмами. Прис проводила удаляющихся мужчин долгим взглядом и не смогла сдержать завистливый вздох. Их ждало развлечение, которое совсем недавно, всего пару лет назад, было одним из любимейших для юной Присциллы. Хотя она никогда не была ни на одной чокобиной ферме, девушка провела шесть лет жизни в Баноре, городке на Мидеэльских островах, которые являются родиной Отличных чокобо, а потому не понаслышке знала, что такое чокобиная охота. И Рапсодос тоже должен был знать, хотя бы теоретически. Как горели в предвкушении его глаза... Неужели и он когда-то носился по мидеэльским равнинам с лассо? Этот сынок богатых родителей, честолюбивый спесивец и высокомерный щеголь? Быть не может. Ну, не такой уж он высокомерный… Мысли Прис поневоле перекинулись на то, как вчера он добровольно был ее сиделкой, пока она отсыпалась после плена, как держал ее за руку, когда ей приснился кошмар, как вечером в «Медовой пчелке» гладил ее по щеке… Мляць, Лайт, при чем здесь это?! Его лучший друг - Хьюли, вот что важно. Да, дружба с простым бедняком не вписывалась в портрет, созданный слухами и поведением самого Рапсодоса. Когда Присцилла с матерью переехали из объятого войной Вутая в тихую Банору, Хьюли с Расподосом уже покинули родной город, чтобы стать СОЛДЖЕРами, и девушка не застала их лично. Но до нее доходили слухи об этой знаменитой местной парочке – сыновьях простого фермера и крупного землевладельца. Один превыше всего ценил честь, второй – славу. Сейчас, через столько лет, она уже знакома с обоими. Ничего не изменилось. Во имя Богини, Лайт! Можно подумать, ты вступила в СОЛДЖЕРы из чувства патриотизма! Честолюбие служило молодому мужчине основой его вечного соперничества с Сефиротом. Честолюбие заставило юношу уехать от обеспеченной жизни навстречу войне и опасности. Честолюбие толкнуло подростка участвовать в борьбе за Национальную Премию в области сельского хозяйства и выиграть ее. Быть может, это же честолюбие однажды подбило мальчишку попытаться поймать дикого чокобо? Прис заерзала на своем месте, сгорая от желания хоть глазком увидеть, как Рапсодос будет охотиться. Надеясь как-то отвлечься, девушка достала шарик красной материи и начала играть с ним. Может выпустить Тайфуна и потом сделать вид, что это опять была самопроизвольная активация? Нет, это ребячество. Во-первых, не факт, что он призовется. Во-вторых, появление Тайфуна может напугать чокобо, и девушка боялась даже предположить, что сделает с ней Рапсодос за испорченную охоту. Догнать их и сказать, что они что-то забыли? Но что? Оружие они оставили специально. Впрочем, Рапира полковника всегда при нем. Приманка чокобо заменит им все остальное. Веревки? Хм... Положа руку на сердце, Прис не могла со всей уверенностью сказать, брал ли полковник с собой веревки, да и нужны ли они вообще, если есть Приманка. Сама она с помощью этой материи ни разу не охотилась. А если нужны? Лайт вскочила со своего места и легкой пружинистой походкой прошлась вокруг лагеря, делая вид, что разминает затекшую шею и плечи, а сама осматривала исподтишка вещи, которые оставили ушедшие. Вещмешки, мечи, недоеденные пайки, ничего интересного… Вдруг поверх вещей Рапсодоса Прис заметила несколько толстых мотков веревки. Не веря собственному везению, она схватила их и стремглав помчалась догонять группу, на ходу отбрасывая мысли о том, что веревка может быть совсем не нужна. В крайнем случае, ее просто отправят обратно в лагерь. Кто-то из сослуживцев крикнул вдогонку: «Лайт, ты куда?!», но девушку уже было не остановить. Достигнув вершины ближайшего холма, Присцилла быстро осмотрелась и обнаружила охотников в низине между камней в нескольких сотнях ярдов. Полковник держал в руке активированную светло-лиловую материю, и чокобо постепенно покидали свои укрытия за дальними валунами. Они пока не понимали, что именно влекло их к этой низине, поэтому только настороженно оглядывались и время от времени склевывали лачили с кустов. Девушка как на крыльях преодолела весь путь и запыхавшись села рядом с СОЛДЖЕРами. - А ты что здесь забыла, Лайт? - прошептал Кансель, который первым ее заметил. Остальные обернулись на шепот сослуживца и удивленно уставились на Присциллу. - Я... Вот... вы веревки забыли, - сбивчиво прошептала в ответ Прис, стараясь отдышаться. - Полковник? - удивлению Блэкмора, похоже, не было предела. Он обратился к спине Рапсодоса, который все это время увлеченно рассматривал чокобо и, казалось, даже не слышал того, что творится сзади. - Вон тот черный самец – их вожак. Я возьму его на себя, - сказал он оборачиваясь. - О, СОЛДЖЕР, а ты что тут делаешь? - Сэр, я... - Полковник, вы забыли веревки? - перебил Присциллу Блэкмор. Рапсодос бросил взгляд на мотки в руках Прис: - Ну, я тоже человек, - он невозмутимо пожал плечами, а затем обратился к девушке: - СОЛДЖЕР, ты можешь остаться. Еще не хватало, чтобы возвращаясь ты зашумела и перепугала всех чокобо. Вот так. Она спасла им охоту, а он в благодарность обвиняет ее в неуклюжести. Еще и ухмыляется опять. Гад. Прис с минуту сердито хмурилась, а затем взглянула на это с другой стороны: теперь она сможет увидеть все собственными глазами! Тем временем полковник раздавал команды: - Я иду с Приманкой к черному самцу. Пока он будет под ее действием, с остальными будет проще справиться. Они тоже будут постепенно собираться вокруг. Блэкмор, Люксьер, заходите справа и слева, на вас арканы. Берите только зеленых чокобо. Синие в горах бесполезны. - Есть, сэр, - в один голос ответили те и не мешкая принялись вязать хонды⁴ на веревках. - Кансель, ты заходишь с тыла, будешь следить за послушанием наших птичек. И смотри, чтобы не сбежали. Нам нужно двадцать четыре, не меньше. - Есть, сэр, как всегда, - Кансель достал из бездонного кармана солджерских штанов длинную плетеную плеть из коричневой кожи. Роль «кнута» была ему явно не в новинку. - Элнан, ты отгоняешь синих. - Есть, сэр. - А что делать мне? – в один голос спросили Рено и Присцилла и сразу же переглянулись, смерив друг друга недовольными взглядами. - А вы сидите тут и не высовываетесь. Оба, - полковник говорил строго, не терпящим возражений тоном. - Чтобы я ни единого вздоха с вашей стороны не слышал. Не вздумайте путаться под ногами. - Но, сэр, вы, должно быть, не знаете… Я могла бы… - Тебя это касается в первую очередь, СОЛДЖЕР. Не сметь мешать охоте. Я понятно изъясняюсь? - Да, - Лайт зло скрипнула зубами. - Сэр. - Хорошо. По местам! Рапсодос одним прыжком перемахнул через камни, служившие им укрытием, и направился прямиком к черному чокобо с Приманкой в вытянутой руке. Птица тут же оставила в покое куст лачили и с тихим «уорк-уорк» начала осторожно приближаться к полковнику. Черный самец был самым высоким во всей стае, он отличался от прочих сородичей не только оперением, но и формой и цветом клюва (ярко-красным), а также строением и наклоном корпуса. Его шея была несколько длиннее, чем у остальных птиц, а туловище чуть меньше и более вытянутой формы, картину довершали более длинные жилистые ноги. Весь он, казалось, тянулся вверх. Да, на таком монстре будет сложно удержаться, но и преимущества для тех, кто сможет его объездить, были очевидны. О скорости черных чокобо ходили легенды. Недаром самый известный на Гайе гонщик Джоэ предпочитал именно их. Полковник медленно шел к птице, не прерывая зрительного контакта. Шар материи в его руке спокойно светился лиловым и, казалось, гипнотизировал чокобо: тот крутил головой, глядя на материю то левым, то правым глазом, иногда опускал голову к земле и распускал перья на шее и хвосте. Другие чокобо тоже явно заинтересовались Приманкой, и через несколько секунд вокруг полковника начала собираться вся стая, на разные лады кричавшая «уорк-уорк». Остальные СОЛДЖЕРы даром времени не теряли. Элнан в два счет отогнал самых любопытных синих птиц, что, впрочем, было не сложно. Достаточно было резкого движения, хлопка в ладоши или окрика, чтобы птицы испуганно отпрыгивали в стороны. Сержант Блэкмор и Люксьер бегали с веревками среди чокобо. Блэкмор арканом отлавливал наиболее крупных зеленых особей, а Люксьер с помощью самой длинной веревки вязал вокруг их ног петли таким образом, чтобы у чокобо оставалось достаточно свободы делать небольшие шаги, но и сбежать они не могли, и одновременно формировал своеобразный чокобиный караван, связывая птиц между собой. Потревоженные чокобо пугались снующих между ними СОЛДЖЕРов, их крики становились все громче, а поведение все беспокойнее. Люксьеру потребовалась вся его солджерская ловкость, чтобы не быть растоптанным перепуганными и слегка дезориентированными действием Приманки пернатыми. Связанные между собой птицы паниковали и пытались сбежать, однако веревки на ногах сковывали движения, и те лишь сталкивались друг с другом и падали на землю. Здесь в дело вступал Кансель, который, заняв позицию на самой границе низины, у противоположного холма, щелчками кнута приводил к порядку особенно взбудораженных птиц, а также возвращал назад тех пока еще свободных зеленых чокобо, которые пытались сбежать, испуганные поднявшейся суматохой. Глядя, как умело СОЛДЖЕР управляется с кнутом, Прис поняла, почему эту работу Рапсодос доверил именно ему. Парень не раздавал удары направо и налево, не ломал птицам перья жесткой кожей, а будто бы гладил их, чаще только щелкая концом плети в воздухе, чтобы отсечь чокобо пути к отступлению. Присцилла в очередной раз невольно восхитилась способностью сослуживцев работать как единый механизм. И хотя девушка была несколько разочарована увиденным (все же она ожидала нечто более зрелищное), она понимала, что этот способ куда более эффективен, чем гонки по равнинам с лассо. Ведь дело касалось ловли большого количества чокобо. Не могут же они гоняться за каждым по отдельности. Работа спорилась, зеленые птицы попадались одна за одной, и похоже было, что в скором времени отряд мидгарцев будет обеспечен транспортом. Внезапно откуда-то справа донесся пронзительный визг, а за ним еще один, и еще. Прис и Рено как по команде повернули головы в том направлении и увидели, как небольшая полянка со странно высокой травой зашевелилась, приподнялась над землей и засеменила на небольших искривленных ножках в сторону насторожившихся охотников. Вскоре полянка распалась на части, и вот уже на людей наступало несколько десятков истошно вопящих сорняков. Элнан и Кансель тут же встали между переполошившимися не на шутку чокобо и этой напастью. Птицы, которые на тот момент не были связаны, в мгновенье ока разбежались, оставшиеся подняли невообразимый шум своим громким «уорк-уорк». - Это что за хрень такая, дзо то?! – ошарашено спросил Рено, пока Прис напряженно наблюдала за тем, что же будет делать Рапсодос. Тот напрягся, но, тем не менее, материю не убрал и зрительного контакта с черным чокобо не разорвал. - И ты еще говоришь, что бывал в Вутае? – не удержалась от поддевки девушка. - Когда это я тебе говорил такое? - Не мне. Полковнику. Что забыл? «Не думай, что напугал меня, йо», - протянула Лайт, копируя интонации рыжего Турка. – «Не у тебя одного есть опыт выживания в этих джунглях». Дзо то. - А, ну да, бывал. Просто никогда не сталкивался с таким, - продолжал недоумевать Рено. Несколько кустов заверещали одновременно, и парень закрыл уши. - Твою мать, да что ж они так орут?! - Это или бритволисты или мандрагоры. Не уверена точно, всегда их путала, - заметив, как после очередного визга замер оглушенный Элнан, Прис тут же засекла время, через которое он пришел в себя – четыре секунды. – Точно, это бритволисты. Бахамут задери, только их не хватало. Бритволисты, как и другие ходячие сорняки, которых в Вутае было великое множество, не считались особенно опасными врагами, но доставляли много неприятностей, оглушая людей истошными воплями и применяя ледяные атаки, от которых, впрочем, можно было легко увернуться. Если ты – СОЛДЖЕР. Потому что атаковали эти растения чрезвычайно быстро. - Тебе-то откуда знать, дзо то? Небось, в первый раз на задании за пределами Билдинга? - В академии изучали. Это только Турки думают, что СОЛДЖЕРы – тупые роботы с мечами, - Прис исподлобья бросила быстрый взгляд на Рено. - И я не в первый раз за пределами Билдинга. Просто раньше задания были попроще. - Попроще, йо? Например, сбегать на рынок за мандаринами для полковника? – Рено откровенно забавлялся. - Я не бегала, я… - Присцилла замолчала и посчитала про себя до пяти. Какого Бахамута? Она не обязана перед ним оправдываться. - Попроще – это патрулирование города. - Патрулирование, дзо то… - Турк закатил глаза и тяжело вздохнул. - Ты хоть раз в коллекторы спускалась, хоть одного монстра убила, йо? - Нет, - честно вынуждена была признаться Прис. - Как тебя вообще к Рапсодосу в отряд занесло? Студентка, дзо то, - свысока хмыкнул Рено. - Зато ты, должно быть, великий охотник на монстров, - начала заводиться Лайт. - Не сомневайся, дзо то. - Тогда может придумаешь, как помочь нашим? Оружие есть только у Рапсодоса, а он, судя по всему, пытается увести пойманных чокобо. И верно, полковник медленно передвигался по направлению к реке, держа в одной руке все еще активную Приманку, а в другой веревку, которой были связаны пойманные чокобо. Прис не заметила, когда он успел накинуть петлю на шею черному самцу, но присутствие вожака в купе с активной материей явно подействовало на птиц успокаивающе, и теперь они покорно шли за Рапсодосом, аккуратно переставляя ноги, чтобы не запутаться в веревках. Блэкмор и Люксьер присоединились к Элнану с Канселем, и вчетвером они пытались совладать с наступающими врагами, используя в качестве оружия камни и палки. Бритволисты непрерывно оглушали их взвизгами и попеременно пытались атаковать то одного, то другого Близзагой. Присцилла поняла, что больше не может отсиживаться в укрытии, и должна чем-то помочь сослуживцам. Она уже схватила первую попавшуюся корягу, намереваясь выбраться из-за камней, когда ее остановил Рено: - Тебе же было приказано не высовываться, йо. - Тебе, между прочим, тоже. Но ты ведь не обязан подчиняться приказам полковника? – сказала Прис, приподняв бровь. Рено опять закатил глаза, а затем спросил: - Ты стрелять умеешь, дзо то? - Умею немного. А что? - Как там твой полковник сказал? Всегда надо иметь запасной план? – в руке Рено неизвестно откуда появился маленький пистолетик, а на губах заиграла хитрая ухмылка. – Или парочку, дзо то. Второй такой же пистолетик он сунул в руку обалдевшей Присциллы и не мешкая принялся обстреливать бритволистов. Пистолетик был размером не больше ладони и казался игрушечным, о чем сразу же захотелось съязвить Прис, но она осеклась, заметив, как сорняки падают один за другим, сраженные электрическими разрядами. Девушка поудобнее устроилась на валуне рядом с Турком и начала стрелять. ____________________ ¹ Мрачный Жнец (Шинигами) – персонифицированная смерть в серии Final Fantasy. В Final Fantasy VII призывается с помощью заклинания Смерти из Разрушающей Материи. ² Зеленые (горные) чокобо – чокобо 2-ого поколения, предназначены для путешествий по горам. Синие (речные) чокобо – чокобо 2-ого поколения, предназначены для путешествия по рекам и мелководью (но не по морям и океанам). Черные чокобо – чокобо 3-его поколения, совмещают в себе обе способности. ³ Пахсана – овощи, повышающие интеллект и послушность чокобо. ⁴ Хонда – узел, образующий затягивающуюся петлю на конце веревки. Используется для вязки лассо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.