ID работы: 7287680

Нити волшебной надежды

Гет
PG-13
В процессе
19
Горячая работа! 29
автор
Alex Whisper бета
Размер:
планируется Макси, написано 143 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 29 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста

«Она так свято верила в его любовь и в итоге оказалась слепа»

2010 год, Сентябрь Утром четверга в «Берлионе» невозможно было протолкнуться. Покупатели, как сумасшедшие, толпились возле полок с книгами, доставая и разглядывая одну за другой. В помещении витали перемешавшиеся запахи: самые разные, от мокрого асфальта до корицы. Посетители принесли их с собой. Здесь пахло бумагой страниц, и среди общего шума и оживленных голосов можно было уловить их приятный шелест, отчего каждый раз приятно кружило голову. Софи вдруг подумала, что народ просто сошел с ума, ведь никогда раньше у них не было такого ажиотажа. Да и их магазин далеко не конкурент «Уорм Юниверсити» на соседней улице, где каждый день царила суматоха и не хватало продавцов на всех покупателей. — Извините, — промямлила женщина, столкнувшись с Софи возле входа. — Вы случайно не знаете, в этом магазине продают книги Стиг Ларссона? — Да, у нас точно найдется его детектив. Я могу вам помочь? — Софи мягко улыбнулась, радуясь тому, что спустя долгое время тишины к ним вдруг пришло столько покупателей. Она любила бродить между рядами и искать что-нибудь стоящее для них, хотя совсем не должна была этим заниматься, но не могла преодолеть свою любовь к книгам. Обычно, послушав Софию, никто не уходил без покупки. «Книги важно научиться любить», — отвечала Белфорт, когда ее спрашивали, как у нее это получалось — уговорить купить даже не интересный роман. Софи никогда никого не уговаривала, она просто умела найти общий язык и выявить интерес. Еще она считала, что плохих книг не бывает, просто у каждого свои предпочтения. Наверное, поэтому хозяйка магазина решила ее повысить в должности. Только Белфорт старалась не для этого. — А вы… тут работаете? — женщина поправила шелковый шарфик на груди и вгляделась в лицо Белфорт. В ее глазах загорелся огонек любопытства. — Я раньше вас здесь не видела, мисс… — Не стоит. Просто София. Я администратор этого магазина. Мимо протолкнулись еще две девушки, занося с улицы прохладный ветер и запах осенней листвы. В нем еле заметным шлейфом пронесся аромат свежего кофе. Софи втянула его носом, и в животе заурчало, напоминая о пропущенном завтраке. Времени по утрам как обычно не хватало даже чтобы сделать глоток американо. — Вы простите, мне пора, наш продавец поможет отыскать вам книгу. Гэри, будь любезен. Через пару мгновений рядом с Софи оказался молодой парень. Он поправил очки на переносице и выпрямился. София пробежалась оценивающим взглядом по его внешнему виду и одобрительно кивнула. Гэри как всегда прекрасно выглядел: идеально выглаженная клетчатая рубашка, аккуратно уложенные волосы и ровный тон лица. Сперва показалось, что на работу он пришел сразу после салона. Его густые темные брови были слегка нахмурены, но он выглядел спокойным. — Это Гэри, он поможет вам, а я не прощаюсь. Еще увидимся! — бросила напоследок Софи, когда уже почти скрылась в толпе посетителей. Белфорт мельком взглянула на себя в отражении прозрачной дверцы шкафа и поджала губы. Было странно осознавать, но Гэри выглядел гораздо лучше, чем она, отчего Софи стало неловко. Она подкрасила губы прозрачным блеском и причесала разлохмаченные волосы. В последнее время желания быть обворожительной у Софи не было. Она перестала смотреть в зеркало и прихорашиваться при каждом удобном случае, как делала это раньше. Белфорт умела любить себя, и не было ни дня, чтобы девушка не подумала, насколько плохо выглядит. Даже в самые пасмурные дни София не позволяла себе выйти из дома в помятом виде.  Сейчас она себя не узнавала. Ее кто-то подменил. Наверное, этот кто-то — ее муж, который разом перечеркнул всю жизнь Софии, сломал и растоптал тот стержень уверенности, который все годы держал на плаву и помогал подниматься вверх. После новости о внебрачном ребенке Белфорт словно разломилась на две части, и теперь ее с большей силой тянуло вниз. Софи помотала головой и разгладила блузку на талии. Расправила челку равномерно по лбу и подкрутила ее пальцем, а потом села за рабочий стол, желая скорее закончить на сегодня с работой. Когда Белфорт перебрала и разложила нужные документы по папкам, подписала пару листов с накладными и ответила на письма по электронной почте, в дверь постучали. София еле заметно дернулась от неожиданности и пригласила войти. В дверном проеме показалась голова Гэри. Он улыбнулся и, войдя, закрыл за собой дверь. — Вы звали, миссис Белфорт, — подойдя ближе на пару шагов, тонким мелодичным голосом проговорил парень. Он сложил руки за спиной и выпрямился. Софи опустила взгляд, когда услышала уже непривычное для нее «миссис». Думать о том, что она замужем, было неправильно. Более того, она не хотела, чтобы ее так называли, потому что каждый раз это напоминало о Роберте. — Просто София. Ты не знаешь, почему сегодня так много народа? Я немного растерялась. — Вчера заходила мисс Хоукинс. Она сообщила, что сегодня нужно объявить скидки, иначе наш магазин закроется. Низкая рентабельность, — Гэри пожал плечами и деловито поправил очки. Своим подростковым гладким лицом без единой щетинки и озорным блеском в глазах он напоминал Софи ещё совсем юного мальчишку, но при этом был умным и смышленым. — Да? Как-то я и не заметила акции. Хорошо. Я, наверное, сегодня уйду пораньше, будь добр, закрой магазин сам. Софи шмыгнула носом и уставилась в экран компьютера, давая понять, что Гэри может идти. Он кивнул, и через пару мгновений дверь снова хлопнула. Белфорт вдруг подумала, почему мисс Хоукинс не поставила ее в известность, но решила сослаться на забывчивость начальницы.  Белфорт открыла электронную почту в надежде не увидеть там никаких писем и спокойно пойти домой, однако мигающий конверт говорил об обратном. Руки задрожали. Она знала, кто это. Софи чувствовала его сердцем. Роберт снова напоминал о себе, делая этим только хуже.  София, нужно встретиться с адвокатом и решить все нюансы. Я жду ответа до завтра.  p.s Можно подать встречный иск – так будет проще. Сердце Софи дрогнуло, а потом гулко застучало. — Милый, чем сегодня займемся? Не хочешь посмотреть фильм? «Красотку» или даже «День сурка». — Да-да, конечно. Роберт не переставал смотреть в экран своего мобильного. Софи напряглась и подошла ближе, чтобы тот обратил на нее внимание. Муж только отмахнулся, как от надоедливой мухи, и что-то пробурчал себе под нос. — В чем дело, Роб? — София насупилась и вздернула нос. Она попыталась подойти еще раз и положить руку на его плечо, только муж в этот момент резко встал с дивана и округлил глаза. — Мне нужно идти. Она раскрыла рот в удивлении и ничего не смогла сказать. Роберт исчез, словно его здесь и не было. Позже Софи почувствовала незнакомый цветочный аромат, как будто он был на одежде ее мужа. Софи мельком взглянула на рамку с фотографией, которую давно собиралась убрать. На нее смотрели двое: она, в белоснежном платье, и ее муж, когда-то дававший клятвы на церемонии. Неужели так и должно было случиться? Почему Софи ошиблась в человеке? Белфорт была уверена, что Роберт никогда не позволит себе такой поступок. Она была уверена в нем, в их браке и  верности. Ей все это казалось ужасным и непрекращающимся сном. Софи убрала рамку в нижний ящик и закрыла глаза, чтобы выбросить глупые воспоминания. Прошло еще несколько минут, прежде чем София смогла успокоить тряску, тронувшую тело. Она замерзала.  Когда Белфорт засобиралась домой, ее внезапно окликнул Гэри, призывая на помощь. Софи хоть и торопилась, но не могла отказать подчиненному, поэтому отложила вещи и, слегка напрягшись, вышла в зал. — Что произошло? — Вон та дамочка слишком требовательна, я не справляюсь с ней и немного не понимаю, что она хочет. Вы не могли бы… — Гэри не успел закончить свою просьбу, как Софи уже оказалась возле женщины во втором ряду. Она была уже слегка пожилой дамой средней полноты, но с возрастом не потеряла свою привлекательность. От нее веяло французскими духами, хотя она совсем не была похожа на француженку. Белфорт была уверена, что женщина просто любит атмосферу этой страны. На голове поверх седых кудрявых волос красовалась шляпа-таблетка с цветами. Женщина хлопала глазами, сложив руки, облаченные в белые перчатки. — Доброго вечера. Я могу вам помочь? — Софи любезно улыбнулась, пытаясь понять настроение посетительницы. Она аккуратно рассмотрела ее гримасу, но женщина скорчила лицо, словно ей неприятно было присутствие Софии. Белфорт, уже привыкшая, не удивилась. — Ваш продавец не смог найти то, что мне нужно. По всей видимости, вы мне тоже ничем не поможете. Дама осталась стоять на месте, вероятно, просто показывая свою важность. — Детективы? — предположила Белфорт, хотя прекрасно понимала, что та не предпочитает этот жанр. Ей нужно было разговорить покупательницу. — Нет, юная леди. — Женщина хмыкнула и гордо подняла голову. Тогда Софи решилась проводить клиента к ряду, где располагались исключительно французские романы: Белфорт показалось, что такие книги подходят даме по типажу, хотя возможно та уже прочитала добрую часть книг французских писателей. — Вы читали Дюма? В эту секунду покупательница расслабилась и расправила плечи, а на ее лице мелькнула легкая печаль, словно слова Софи напомнили ей о чем-то далеком и прекрасном. — Только однажды… — Его романы должны вам понравиться. «Дама с камелиями» — вот, посмотрите, — Софи аккуратно, кончиками пальцев, достала роман в твердой обложке и протянула женщине. Та сомкнула губы и недоверчиво сузила глаза, но все же взяла книгу в руки и осмотрела ее. Она листала страницы, рассматривала обложку и аннотацию книги, медленно читая каждую строчку. — Вы знаете… Софи не дала ей закончить: — Роман о страстной и трагической любви девятнадцатого века. Уверяю, вы не сможете остановиться. Я сама совсем недавно закончила его читать и до сих пор восхищаюсь… — Белфорт уверенно взяла женщину под руку, и та, на удивление, без сопротивления пошла с ней к кассе. — Спасибо, София, я буду читать его уже сегодня вечером, — без улыбки, но с довольным лицом проговорила дама, и, поправив шляпу, оплатила покупку. А когда Белфорт проводила ее до выхода, та любезно улыбнулась: — Вы очень деликатны. Дама исчезла из виду уже через мгновение, оставляя после себя аромат французского старинного парфюма. Гэри молча поблагодарил Софию за помощь и занялся другим покупателем. В магазине до сих пор была толкучка, молодые девушки сновали меж полками, ища что-то из современности; парни копались в документальной литературе и энциклопедиях, а старички искали что-то на полках с детективами. Белфорт довольно улыбнулась и напоследок зашла за вещами в кабинет.

***

— Мне нужно встретиться с мужем и адвокатом. Он писал мне сегодня, а я не знаю, что ответить. — А ты уверена, что хочешь развод? — внезапно спросила Бетани, запивая пирожное горьким американо. — Что за вопросы? Как я могу быть с человеком, который обманывал меня два года? Он изменил мне, а потом еще и дочь скрывал, — ответила Софи, задавая вопросы будто самой себе, а потом поникла и задумалась. — Неужели я настолько слепая? — А ты спросила у него, почему так вышло? — Что? — Ну, ты узнала, почему он пошел налево? Как вообще это все случилось… — Какое это имеет значение? Разве может быть что-то, что его оправдает? Он мне изменил, Бет! Мимо обеденного стола пронесся ураган в виде маленького и шустрого Рика, который снес пару стульев, пока наворачивал круги. — Сын, побегай, пожалуйста, в другой комнате, мы с тетей Софи разговариваем, — ласково проговорила Бет, потрепав малыша по кудрявым волосам. Мальчик кивнул и стремглав умчался в гостиную. София проводила его взглядом и с печалью улыбнулась. В просторной светлой кухне подруги было место для беготни минимум пяти малышей. Софи всегда мечтала о такой, только ее муж каждый раз твердил, что сейчас у них нет возможности купить новую квартиру, поэтому Белфорт приходилось ютиться в тесной темной кухне. — По крайней мере, я не остаюсь одна с ребенком, — усмехнулась Софи, подкалывая подругу. Она знала, что это раззадорит ее, но не смогла удержаться. — Я ушла от мужа, потому что ему было плевать на своего собственного сына, — закатила глаза Бет и налила еще по чашке кофе. — А ты еще можешь спасти ваш брак. — Признавайся, куда дела мою подругу! Еще пару дней назад ты говорила, чтобы он шел куда подальше. Бетани усмехнулась. Она понимала, что София не сможет вернуться к Роберту и не сможет простить его, но не хотела, чтобы та снова осталась одна. Бет знала, какого это — остаться разведенкой и потерять смысл жизни. Только у нее был Рик, а Софи придется строить все с нуля, кирпичик за кирпичиком, если все снова не рухнет. — Он не прав, я знаю, Роберт поступил ужасно и отвратительно, только… сможешь ли ты оставить ваш брак в прошлом? — вопрос подруги эхом прозвучал в голове Софии, но ответить на него она не смогла даже сама себе. Слова Бет затрагивали самые далекие уголки души. Софи отвернулась, наблюдая за тем, как Рик играет с книгами, строя из них большой дом, а потом выпила остатки остывшего кофе. В этот момент домик Рика с грохотом рухнул. — Лучше бы я была беременна. — Ничего подобного. Это не так легко, как тебе кажется, — подруга фыркнула, заменяя кофе вином из своей немаленькой коллекции. Софи закатила глаза. — Рик все видит, Бет, — в звенящую тишину проговорила Софи, а Бетани пожала плечами и что-то пробурчала себе под нос, выпивая чуть меньше половины бокала залпом. — У меня все под контролем. Так что, когда ты пойдешь на встречу? — Завтра. Мне нужна твоя помощь. — Тебя подвезти? — беспричинно рассмеялась Бетани, понимая нелепость своего вопроса: у Софи была своя машина. Белфорт показалось, что вино ударило подругу в голову. — Сходи со мной в салон завтра утром. — В салон? Зачем? — Бетани удивленно взметнула брови, не привыкшая слышать подобное от подруги: та всегда отлично справлялась со своей внешностью и привлекательно выглядела без чьей-либо помощи. — Я хочу привести себя в порядок, но не хочу заниматься этим сама. Возможно, покрашу волосы в темный цвет и немного их укорочу. — Ну ладно, я оставлю Рика с няней. Позвоню ей прямо сейчас. Она замечательная женщина. Бетани скрылась где-то в гостиной, разговаривая по телефону. Софи стала изучать комнату, снова думая о том, насколько уютно было бы жить в такой квартире: высокие потолки и панорамные окна; белая миниатюрная, но роскошная мебель, стильно расставленная по паркету. Бетани жила как в сказке, но в этом была заслуга ее мужа. Он оставил ей квартиру и машину и уехал в Манчестер. Только Белфорт не понимала, как можно откупиться от ребенка деньгами и забыть о нем. Софи с печалью вздохнула, наблюдая за тем, как Бетани ходит по гостиной, держа за руку неугомонного Рика.  И ведь где-то сейчас так же растет ребенок Роберта. Его дочь. Его, а не их дочь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.