*************
На пожарище, которое когда-то было детским приютом, собралось невероятное количество людей. Королева, президент, несколько министров. Были задействованы спецслужбы, но, увы, уже сейчас все понимали, что от детей избавились. Даже останки — и те не подлежали идентификации. — Поймите, взрыв такого масштаба… — глава судмедэкспертов тут же потушил сигаретуи закашлялся, увидев королеву Англии и президента. — Это чёрный день не только для Японии, но и для Англии, — мрачно сказал граф, — я надеюсь, все, кто скрывал этот приют и причастны к этим преступлениям, понесут заслуженное наказание, Господин президент. — Какой бы вы вынесли приговор? — поинтересовался мужчина. — Смертная казнь. Привёл бы в исполнение немедленно. Но это ваша страна, и вам судить. Я передал вам уже раскрытое дело. Полагаю, я выполнил ваш приказ, Ваше Величество. Королева не понимала замысла юноши. Изначально планировалось объявить детей в Англии беженцами, взять у них показания и сотрудничать с Японией, но граф чётко дал понять — детей нужно признать мёртвыми. — Верно, граф. Я полагаю, — женщина тяжело вздохнула, — я хочу улететь сегодня. Сопроводите меня, граф. — Как прикажете. Ваш самолёт в ангаре. Президент Японии отделился от остальных высокопоставленных лиц, сопровождая королеву к машине. Мужчина явно был шокирован. — Они мертвы. Все ментально одаренные дети мертвы, верно? — Как видите, единственный приют на территории Японии уничтожен подельниками Катоши. Мне удалось схватить Саган, но Минами Рицу был убит Кико как раз после передачи показаний. Саму Кико упустили ваши люди, пока я пытался спасти детей, пусть и так поздно. Но, помимо одаренных, пострадало огромное количество свидетелей, простых граждан. — Я понимаю, утрата, — японец очень неестественно разыграл скорбь, — мы в долгу перед вами. Королева тяжело вздохнула и села в машину. Японец выразительно глянул на графа, и тот, почти прикрыв дверь, ответил вопросительным взглядом. — Эти таланты можно было использовать. Есть ли способ развить их у обычных граждан? Вы ведь тоже талантливы, понимаете, как это могло бы помочь стране. — Такого способа нет. С этим рождаются. Больше скажу, исследования показали, это огромная редкость. Необходима интеграция ментально одаренных в общество простых людей, открытые школы, нормальное отношение — и тогда подобных ситуаций не возникнет. Люди привыкнут. Пусть и не сразу. Вот только… — Что? — жадно спросил президент, подтверждая худшие опасения графа и неприятно удивляя королеву. — Развитие потенциала жестокими способами провоцирует у ментально одарённых побочный эффект. Они не просто запоминают, кто над ними издевался, они бессознательно уничтожают тех, кто в этом замешан. Ментальное поле боя — жестокая вещь. Вы можете сказать, что я лгу или шучу, но один из тех, кто был замешан в обучении Агацумы Соби, умер от сердечного приступа, хотя сам пострадавший даже его не знал. Можно назвать это кармой, эдакой расплатой, но я уверен, это более чем взаимосвязано. На ментальном поле жертва и палач связаны, и палач всегда получает по заслугам. Чем больше издевался, тем хуже. Они даже могут не знать друг друга в лицо, но опять-таки там, в ином мире, эту связь не разрушить. — И что же делать? — Они обыкновенные граждане. Относиться к ним соответствующе, вот и всё. Прошу прощения, Господин Президент, Её Величество ждёт меня слишком долго. Японец с запозданием кивнул и отошёл в сторону. Граф сел в машину, искоса глядя на слегка побледневшего мужчину. Он явно обдумывал нечто страшное. — Вы сказали это, чтобы… — Да. Президент был в курсе. Вот только он хотел нашими руками вычислить тех, кто занимается организацией, так как тут, на месте, никто не хотел отдавать золотую жилу. В последствии он бы использовал детей так же, как и Семь Лун. Но теперь побоится. Королева зло посмотрела назад. Затем тяжело вздохнула. — Домой. Дети в самолете? — Да. Все в самолете, ждут только нас. Обошлось без происшествий.**********
Дети, удивлённые резкой сменой событий, самолётом и обилием незнакомых людей, настороженно озирались в поисках поддержки у Минами и ещё одной воспитательницы. Юико и Карэн разносили сладости, успокаивали самых маленьких и напуганных. — Поняла, Заз! — коснувшись наушника, отчиталась горничная. — Всё в порядке, вылетаем через двадцать минут. — Что с… Соби и договорить не успел, как увидел королеву, поправляющую на себе тёплое манто, а вслед за ней уставшего графа в пальто, которые вошли на борт самолёта. Королева направилась вперёд, она уже летала на этом самолёте не первый раз. Сиэль вздохнул, глядя на горничную и Соби, встречающих его сразу у входа. — Я уже говорил, что терпеть не могу день рождения? Вы считаете это необоснованным? Надо Греллю с Гробовщиком сделать какой-нибудь подарок. Он за один день с Кико разобрался. Долго не думал, когда понял, что случилось, быстро закрыл дело. А главное, вовремя предупредил, что президент замешан. Хотя, кажется, «Спасибо» надо сказать Греллю, он с телефоном лучше управляется. Если бы Гробовщик предупреждал, было бы шоу. К трапу самолёта подъехала машина. Хиллстоун уже приказал охране проверить, но из неё выбрался Грелль и, громко хлопнув дверью, направился в самолёт. Не прошло и пяти минут, как мужчина так же оказался в салоне самолёта. — Дурная женщина, за полчаса выложила мне всё на свете! Скучно. Знаете, как скучно? Нет, вы не знаете. Отвёл полоумную в основной департамент, ею занялись. А теперь, граф, я требую… Из соседнего проёма выглянула женщина. Сатклифф узнал королеву. — Ваше Величество, он проделал колоссальную работу, один из моих лучших и самых надёжных агентов. Прошу прощения, но разгласить его имя невозможно, но у него есть кличка. Джек-потрошитель. Женщина хмыкнула. Изящный мужчина в алом — и такое прозвище. — Очень приятно, Джек-потрошитель. — И мне, Ваше Величество. Сатклифф удивлённо посмотрел на графа. Чтобы Сиэль кого-то так хвалил? Да ещё и при Королеве? Да ещё саму королеву заставил любимым прозвищем величать? — Что с… Гробовщиком? Верно сказала прозвище? — последний вопрос был задан графу совсем тихо, королеве явно пришлось по вкусу играть в шпионку. — О, уже в Англии, судя по всему. Он сказал, что будет добираться вместе с остальными моими бывшими коллегами. Обещал проследить, чтобы все решения были приняты с учётом его заслуг. Это было несколько забавно. В хвосте самолёта три десятка детей, шум и гам. А здесь демон, жнец и королева. Каждый по-своему влияющий на судьбу миллионов людей и в итоге оказавшийся здесь из-за нескольких сирот, оставив дела вселенской важности. — Нельзя туда! Мики! — донёсся звонкий голос Юико, и по коридору из хвоста выбежал кто-то из детей, на всех порах врезавшийся в королеву. Мальчик поднял голову. Высокая женщина в белой пушистой шубе показалась ему неожиданно страшной. Но и граф, онемевший от такого развития событий, выглядел не дружелюбнее, Соби и вовсе почудился страшным великаном. — Тише. Не плачь. Не надо, всё хорошо. — Женщина стянула с себя манто, вручив онемевшему Сатклиффу, который явно не привык работать подставкой для женских вещей со времен работы на маркизу Мидлфорд и мадам Ред. — Не надо плакать. Граф, конфету какую-то дайте. У вас целая фабрика, не поверю, что на борту самолёта хотя бы горсти не найдётся. Сиэль так же онемел. Женщина закатила глаза и ловко подняла хнычущего на руки. Русоволосый мальчик притих. Улыбка и тёплый голос, пусть и на незнакомом языке показался буквально ангельским. — Ну вот. Идём, отнесу. Королева направилась в хвост самолёта. Фантомхайв, всё ещё онемев, смотрел на женщину. — Хватит, граф Фантомхайв. Меня называют матерью нации, я что, с парой детишек не управлюсь? Ох, малышка, идём с нами, — кивнув Юико, спокойно сказала женщина. — Поразительная дама, — протянул Фантомхайв. — Андреа, отнеси им туда конфет. А мне успокоительного, этот день меня окончательно доведёт.