автор
Размер:
планируется Макси, написана 221 страница, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1420 Нравится 364 Отзывы 507 В сборник Скачать

Глава 32. Край сновидений

Настройки текста
Обратный путь проходил быстрее, делая редкие остановки, мы всего за два дня добрались до опушки леса, севернее того места, где вырывалась на простор река. Лишь поздним вечером Гэндальф дал добро на привал. Неловко спустившись с пони, мне пришлось еще минут пять делать подобие зарядки, чтобы размять затекшие мышцы и суставы, а после вместе с Кешей собрать немного веток для костра. — Мы могли бы пойти в обход лесу, — с опаской смотря на тёмные деревья, произнес хоббит. — Мы и пойдём в обход, потратим больше времени на путь. — Закуривая ответил истари. — Обогнем чащобы с севера. — А почему не с юга? — Спросил Кеша. — Там болотные топи, лошади могут увязнуть. — Зимой? — Скептически сказал Кеша, протягивая замерзшие руки к пламени. — Не удивляйся мальчик, эти места могут преподнести много неприятных сюрпризов, — назидательно ответил волшебник. — Чего стоят «сюрпризы» Лихолесья: дурман, пауки, зачарованная река, — укутавшись в дополнительную накидку, произнесла я, стараясь не вздрагивать от редких криков птиц с опушке леса. — Нам нужно будет преодолеть пустошь, что пролегает между Мирквудом и хребтами Серых гор. В этих горах почти не осталось гоблинов, но не стоит терять бдительность, — задумчиво произнес маг. Вздохнув, я открыла бурдюк и пригубила немного воды. Просидев еще около часа, я начала клевать носом — двухдневный путь с редкими остановками дал свои результаты — и вскоре меня одолел сон. К сожалению, он не был долгим. Пробуждение началось с патруля эльфов и настоятельного приглашения пройти во дворец его лесного величества, когда еще до рассвета было далеко. — Нас ждут в Лориэне, и боюсь мы должны отказаться от сего заманчивого приглашения, — с напускным спокойствием произнес Гэндальф. Несмотря на вежливость, в его голосе проскальзывало недовольство, это было почти незаметно, но мне довелось провести с истари достаточно времени, чтобы узнать получше. — Но владыка Трандуил велел… — начал один из стражей. — Передайте вашему владыке, что мы не можем злоупотреблять его щедрым гостеприимством. — Перебив эльфа, твёрдо сказал маг. — А теперь нам нужно отправиться в путь. Спешно собравшись под недовольные и растерянные взгляды эльфов, я периодически оглядывалась на мага сжимающего курительную трубку. — Да будет весел зелёный лес, пока мир еще молод, да будет весел ваш народ, — на прощание проговорил маг и гордо сел на своего коня.

***

После войны мы так и не увидели орков, гоблинов и варгов, но и без них в дороге выпало немало трудностей. Края, по которым пролегал наш путь, были дикими, и таили немалое количество опасностей. Приходилось с особой осторожностью выбирать направление, беречь еду и экономить чистую воду. Если бы не Гэндальф, мы бы не смогли пройти и четверти дороги. К середине зимы, мы обогнули лес, оставили за плечами Эред Митрин, и вышли к дому Беорна. Гэндальф тяжело вздыхая решил провести у оборотня пару недель. Жуткие морозы и плачевный вид нашей компании, не оставил равнодушным доброго хозяина дома. Я была счастлива видеть своего спасителя, и погостить у него. Для всех нас это был словно глоток свежего воздуха, комфортные условия после заснеженных гор и пустошей, горячая еда и тёплый очаг. Сидя за столом и с удовольствием откусывая от пирога с патокой, я с интересом слушала Беорна. О том, как он ходил на разведку в Мглистые горы, и о том что гоблинов там практически не осталось, а те кто ему попадался были перепуганы и старались лишний раз не показывать носа из своих подземелий. Две недели пролетели незаметно, и, наконец, Гэндальф велел собираться, пока он подготовит лошадей. Когда Кеша и Бильбо вышли из дома, я подошла к Беорну и крепко его обняла. — Так значит, возвращаешься домой… Это правильно, с тебя достаточно опасностей, — с грустью улыбнувшись, он достал небольшой тканевый мешочек из кармана. — Здесь травы для крепкого, спокойного сна. — Не думаю, что они помогут, — с сомнением произнесла я, взяв мешочек. — Они хотя бы точно помогут не вздрагивать от резкого шума, — серьёзно ответил оборотень. — Ты многое перенесла, заваривай по щепотке каждый вечер перед сном. — Спасибо. — Если что-то пойдёт не так, ты и твой племянник можете жить у меня, дом большой. — Я и так в неоплатном долгу перед тобой. Видя в его взгляде искреннюю заботу, я еще раз крепко обняла доброго друга, и все же пообещала подумать. В чудесный солнечный день мы покинули дом Беорна. Морозы ослабли и оставшийся путь по горам уже не казался таким долгим и утомительным. В один из дней мы наткнулись на знакомый проход в ущелье. — А знаете, я… я, пожалуй, пойду с вами! — Решительно воскликнул Бэггинс. Гэндальф с удивлением посмотрел на Бильбо, как и мы с Кешей. — Вы же идёте в Лот-Лориэн, когда ещё простому хоббиту выпадет возможность попутешествовать. — Ты же практически всю дорогу не умолкал, рассказывая про ярмарки, отменные блюда, что могут сделать только в Шире, и, черт возьми, раз сто упоминал своё любимое кресло и Бэг Энд! — Сказала я, во все глаза смотря на Бэггинса. — Я… Был в Ривенделле, Мирквуде, но еще никогда не видел Лориэн о котором слагают песни, — смущённо ответил Бильбо, потупив взгляд. Так Гэндальф немного изменил первоначальный маршрут, и мы отправились в Лориэн с хоббитом в котором серьёзно взыграла кровь Туков. Повернув к востоку от Мглистых гор, маг уверенно заявил, что к весне мы доберёмся до цели. Так же истари был доволен, что в запасе у нас оставалось минимум несколько месяцев до встречи с его друзьями, и посему мы могли вдоволь спать ночью и не отправляться в путь еще в темноте. Остаток пути почти напоминал долгую прогулку. Травы Беорна не избавили от кошмаров, но помогли не шарахаешься от каждого шороха и в целом сохранять спокойствие. Подозреваю там была валерьяна, мята и ромашка, и еще парочка успокаивающих трав. Добравшись до реки Келебрант по запутанной тропе, мы остановились. Здесь царила по-настоящему весенняя, тёплая погода. Недалеко пели птицы, а убранство леса пестрило зелёными оттенками. Спешившись, я привязала пони к ближайшему дереву, скинув капюшон и сняв перчатки, подошла к реке. Набрав в ладони чистую, чуть прохладную воду, я умылась и устало вздохнула. Путь был до ужаса утомительным, а путешествие верхом здорово натерло бедра. Подняв голову, я чуть не выругалась сквозь зубы, противоположный берег находился на приличном расстоянии, а глубокая река и отсутствие переправы не сулило ничего хорошего. — Дадим время дозорным оповестить о нас владык, — закуривая произнес маг. — Но… я никого не заметил, — лицо хоббита вытянулось от удивления. — Друг мой, эльфы Лориэна следят за своими границами лучше многих, и если ты никого не увидел, это лишь подтверждает их славу. — Ответил Гэндальф, выдыхая дым. — В нас вновь будут направлять стрелы? — Поинтересовалась я, поднимаясь с колен. — Нет, конечно! Это тебе не эльфы из Лихолесья! — немного возмущённо сказал истари. Гэндальф оказался как всегда прав, не прошло и десяти минут, как к нам вышли с десяток стражников.

***

Лориэн поражал! Это место было великолепным, таинственным и невероятным! Деревья-мэллорны возвышались как гиганты, что казалось держали небо. Теперь становилось понятно, почему эльфы решили строить свои жилища на них. Как только мы вступили на Стэрру, к нам обратился один из сопровождающих эльфов. — Верно, вы устали с дороги, позвольте проводить вас до спален, а после, вечером, вы сможете встретиться с Владыками, — произнес светловолосый страж, указав рукой на ближайший мэллорн. — С радостью, признаться, я устал. Ах, в былые годы такой путь не доставил бы мне столько хлопот. Знаете ли, здоровье уже не то, — заливался соловьём Гэндальф, бодро начиная подниматься по крутым ступеням, оставив позади изумленного эльфа. — Вы очень добры… Простите, не знаю вашего имени, — проводив взглядом мага, сказала я посмотрев на стража. — Орофин, — представился он. — А позади ваших друзей, мой брат Румиль. — Приятно познакомиться. Моё имя Эльвира, а это мистер Бильбо Бэггинс, и Кеша. — Мы пожалуй пойдём, а то волшебник выберет лучшую комнату, — племянник подтолкнул меня ближе к лестнице, и взяв за руку потащил наверх. Пройдя несколько пролетов, Кеша зашептал: — Поверить не могу, это же братья Халдира! Интересно где он сам? Хотя мало ли какие у него дела. — Знаешь, за время проведённое в Средиземье, я, кажется, уже перестала удивляться знакомым по книгам персонажем, — призналась я. — Но вот места… — Стой, а где Бильбо?! — с долей тревоги произнес Кеша. — Расслабься, он остался допрашивать братьев Халдира, — усмехнулась я. — Ты не видел, каким он был в Ривенделле —словно пришибленый и в первое время все вел беседы с эльфами. Догнав волшебника, мы быстро разобрались с комнатами, и после я, с облегчением сняв сапоги, упала на мягкую постель и не заметила даже как заснула.

***

Резко сев на постели, я тяжело дышала как после долго бега. Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Все тот же зал, все те же мёртвые. Страх уже стал постоянным моим спутником. В тёмную комнату пробивался слабый свет луны. Я смотрела перед собой, и мне казалось что я все еще прибываю там, и от этого невозможно сбежать. Ты принадлежишь миру живых. — Иногда я в этом сомневаюсь, — хрипло прошептала я, с отчаянием посмотрев на стоящую рядом Галадриэль. Казалось, она не читает мысли, а видит саму душу. Её спокойный, понимающий взгляд дарил покой. То чего я была лишена много времени. Присев рядом, эльфийка провела ладонью по моим волосам, и тихо сказала: — Митрандир приуменьшил, когда рассказывал об этих снах. В таких делах не стоит тянуть. Я попытаюсь помочь тебе, дитя. — Вы… — Эльфийская магия может излечить не только раны телесные. — Но ей не под силу отправить в родной мир, — горько ответила я. — Дай время Алатару с Палландо, я знаю их лично, они никогда не дают пустых обещаний. — Мне бы вашей уверенности… — Ты устала, испугана, потеряна, сломлена, я понимаю тебя. И вот что скажу: немногие из ныне живущих знают об этом, но когда-то давно у меня не было выбора остаться тут или же вернуться в родные земли. — Что? Но… вы же сами отказались возвращаться, — удивлённо посмотрев на прекрасную эльфийку произнесла я. — Изгнанникам было дозволено вернуться. Всем, кроме нескольких зачинщиков мятежа. Верно. Мне же пришлось гордо ответить, что не стремлюсь к возвращению. — Почему вы это мне говорите? — Дитя, ты и так знаешь многое из книг. Митрандир не скрыл от меня твоё первое путешествие сюда, в Средиземье, — нежный смех, разнесся по комнате. — Скажи, ты знаешь значение «Лориэн» с квенья? — поднявшись спросила Галадриэль, меняя тему. — Край сновидений. Я не избавлю тебя от того отпечатка, но кошмары возможно прекратить. — Спасибо, — пораженно ответила я. — А теперь, тебе нужно хорошо помыться и подкрепиться. О вещах не беспокойся. Час спустя, я с большим удовольствием наслаждалась горячей ванной. Погрузившись по шею в воду, я впервые за долгое время могла расслабиться. В комнате витал аромат мяты и сладких цветов, эльфы были прекрасными умельцами по части различных мыл, пен и масел. Поднявшись из лохани лишь когда остыла вода, и взяв полотенце, я подошла к резной скамье на которой находились вещи. По приказу Галадриэль, мне перед купанием сразу же выдали платье, подобие нижнего белья и мягкие туфли. Чему я была рада — во время дороги было проблематично постирать вещи. Одевшись, я вышла на балкон и вздохнула полной грудью, огни ночного Лориэна вызвали искреннюю радость. Зелёные, голубые, и золотистые служили замечательным освещением на мэллорнах. И вправду край сновидений.

***

Казалось, время в Лориэне шло до невозможности медленно. Через неделю после нашего прибытия, Галадриэль приступила к исполнению своего обещания. Мне было трудно представить, что входило в те зелья, что она велела приносить мне каждый вечер. Но постепенно кошмары канули в лету, и жить стало легче. Еще через месяц Бильбо решил отправиться домой, к его удаче среди эльфов имелись торговцы что собирались направиться в Ривенделл. В тот же вечер Гэндальф рассказал нам с Кешей о структуре бизнеса по-средиземски. На следующий день пришло время прощаться с Бильбо. — Они согласились проводить тебя до границы Шира, конечно, на обратном пути после Ривенделла, — произнес маг. — Мне уже сказали, — кивнул хоббит. — Да и я не прочь вновь побывать в таком чудесном месте как Ривенделл. Очень жаль что ты останешься тут. Хорошо, когда рядом есть волшебник. Они приносят удачу. — Надеюсь, ты не думаешь, что во всех твоих приключениях и чудесных спасениях тебе помогла лишь удача? Волшебные кольца нельзя использовать безответственно, Бильбо. Не держи меня за дурака, я знаю, ты нашёл такое кольцо в тоннелях гоблинов и с тех пор я не спускал с тебя глаз, — строго сказал волшебник. Бильбо выглядел обескураженным, но все же произнес: — Ну вот и славно. Прощай, Гэндальф. — Прощай. — Да, и не волнуйся насчёт этого кольца. Оно выпало у меня из кармана во время битвы. Я потерял его, — несколько торопливо сказал хоббит. — Вы очень приятный малый, мистер Бэггинс, и я вас очень ценю. Но вы всего лишь маленький хоббит в огромном-огромном мире, — улыбнувшись ответил маг. Подойдя к Бильбо, я протянула ему сложенный вдвое пергамент и смущённо произнесла: — На днях сделала набросок, не суди строго. И будь осторожен в пути. Взяв пергамент Бильбо наскоро посмотрел на свой портрет и улыбнувшись аккуратно убрал его в карман жилета. — Спасибо! Страшно представить чтобы со мной было без провидицы. — Ты бы все равно стал взломщиком… И Бильбо, после Ривенделла поторопись домой. — Хорошо, — настороженно протянул хоббит. — Да, Бильбо береги ложки все другое имущество! — хлопнув Бэггинса по плечу, задорно сказал Кеша. Вскоре после ухода Бильбо Бэггинса в Лориэне появились маги из ордена. Они и вправду носили синие одеяния. Трудно было предположить сколько им, Палландо предстал строгим волшебником с черной словно уголь длинной бородой, а Алатар чем-то напоминал Дамболдора, только в более аскетичной одежде и без очков половинок. Внимательно выслушав Гэндальфа, и посмотрев на нас с Кешей как на животных из красной книги, они заверили что возвращение обратно реально! — Один из ингредиентов пришлось взять из Изенгарда, Гэндальф, — холодно сказал Палландо. — Если у Сарумана возникнут вопросы, тебе придётся держать ответ. — Хорошо, — неохотно произнес Гэндальф. — Так что вы привезли? — Древний эликсир, сложный в приготовлении, но вполне безопасный, — с готовностью ответил Алатар, вытаскивая из бархатного мешочка склянку примерно на три глотка, содержимое которое было странного, бирюзового цвета. — И нам нужно будет просто его выпить? — спросила я смотря на склянку. — Да, — взял слово Палландо. — Но знайте: оно действует подобно яду в этом мире, не испортится с годами, но торопиться я бы не советовал. — Яду? — с содроганием переспросила я, надеясь что ослышалась. — Именно, — подтвердил Алатар и посмотрев на магов добавил. — Мы считаем, что вы вернётесь в тоже время, в том же виде, и просим лишь об одном — не торопитесь. Вас отправили сюда не просто так, и раз вы еще здесь, возможно, еще потребуются ваше вмешательство. Взяв склянку предательски дрожащей рукой, я оглянулась на Кешу. — Мы согласны, — серьёзно смотря на волшебников, сказал Кеша.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.