ID работы: 7408192

Власть и любовь

Гет
R
Завершён
53
shy_nasfai соавтор
popia соавтор
Размер:
56 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 62 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста

«Капитану Тому Гейту. Капитан, о местонахождении Вашей базы на острове Монтсеррат стало известно Ост-Индийской торговой компании. Линкор «Святой Георг» уже отплыл за Вами. Будьте осторожны.

Ваш друг.»

      Дописав это маленькое анонимное письмо, Элизабет сложила его в три раза и кинулась прочь из комнаты. Девушка быстро сбежала вниз по широкой парадной лестнице и, накинув на голову капюшон, вышла через чёрный вход из особняка, направляясь в сторону дома для слуг.       Чем ближе молодая женщина подходила к зданию, тем тише она ступала. Свет в окнах не горел и это лишь подогрело её. Подкравшись вплотную к двери, она обернулась и, убедившись, что её никто не видит, зашла внутрь, зажигая заранее приготовленный фонарь. Осмотрев скромный интерьер и удостоверившись, что она в доме одна, Элизабет подошла к шкафу и открыла его. Там была лишь посуда. Тогда мисс Суонн вбежала в другую комнату, по-видимому, спальню и открыла шкаф, оказавшийся платяным. Элизабет, недолго думая, схватила первое попавшееся платье и быстро переоделась, туго затягивая корсет и поспешно заправляя в чепчик непослушные пряди. Девушка сложила свои вещи в грубый льняной мешок и выбежала из дома, направляясь в сторону порта. Подойдя к высоким кованым воротам, Элизабет нагнула голову и ускорила шаг, надеясь на то, что стражники её не узнают. Миновав это препятствие, девушка со всех ног бросилась к порту, сверкающему впереди разноцветными огоньками. Элизабет шла по грязной улице города и с интересом смотрела вокруг. Жизнь простых людей была бедна и убога, девушка с сожалением смотрела на их грязные лица и натруженные, мозолистые руки. Молодая женщина заходила во все в пабы и таверны, что встречались ей на пути. Грязные, с бедной и дешёвой кухней — они были излюбленным местом простых моряков и рабочих. В сердце Элизабет хранила надежду, может быть, кто-то из них связан с береговым братством*? Может, они смогут передать эту маленькую, но жизненно необходимую весточку капитану Гейту? Её размышления прервал резкий зычный выкрик и из переулка выбежал отряд солдат. Завидев их, мирные жители тут же кинулись врассыпную давая гвардейцам дорогу. Сейчас английские солдаты — последние, кого хотела видеть женщина, она развернулась и забежала в какой-то трактир, радуясь, что так легко отделалась. Осмотревшись, и, увидев на стене зеркало, она подошла ближе. Из-под стекла на неё смотрела обычная служанка в простеньком голубом платье и съехавшем на бок чепчике, с выпачканном углем лицом. Глядя на эту девушку никому бы и в голову не пришло, что перед ним знатная дама. Элизабет усмехнулась — такой не презентабельный вид давал ей некоторую свободу. Девушка подошла к винным стеллажам и, перегнувшись через стойку, шепотом спросила полного мужчину в переднике, видимо, хозяина заведения: — Вы случайно не знаете человека по имени Том Гейт? Его ещё называют капитаном. Мужчина как-то странно посмотрел на неё и отрицательно качнул головой, продолжая вытирать кружки куском пыльной ткани. Элизабет развернулась и с тоской посмотрела на сидящих за столиками людей. Многие из них были пьяны до беспамятства, иные же только начинали пирушку, громко хохоча и грубо заигрывая с официантками. Девушка горько вздохнула, она обошла все таверны и питейные Порт Рояла, доки и пристань. Но никто не знал капитана или же просто боялись ей сказать, понимая, что в последнее время здесь царят предательство и тирания, а любая помощь пиратам беспромедлительно и жестоко наказывается. Элизабет вновь развернулась к стойке и села. — Одну бутылку рома, пожалуйста, — сказала она хозяину и положила на стойку пару монет. Он медленно поставил свои кружки на полку и, налив девушке напитка, отошел, отвлеченный пьяной дракой. — Это вы ищите капитана Тома Гейта? — очень тихо, но чётко произнес пожилой мужчина, подойдя к Элизабет, и облокачиваясь локтём на стол. — Да, я, — оживилась девушка и, внимательно рассматривая незнакомца, думала, правда ли он товарищ капитана или же один из людей лорда, отчаянно ищущий пиратов. Однако его морщинистое, обветренное лицо и поношенная морская одежда, сильно пахнущая рыбой и морской солью выдавали в нём старого морского волка, не единожды ходившего под парусом. — Зачем он Вам? — так же тихо спросил человек, напряжённо глядя на девушку. Неяркий оранжевый свет свечи ложился на его лицо, контрастно выделяя холодные голубые глаза. — У меня есть для него письмо, — ответила мисс Суонн, не опуская взгляда и незаметно для остальных достала из рукава маленький конверт, сложенный втрое. Мужчина взял конверт и покрутил в руках. — От кого это? — Один человек отдал его мне, я не видела его лица, — солгала Элизабет, искоса глядя на моряка. — Не сочтите за бестактность, но кем Вы приходитесь капитану Гейту? — спросила девушка, не перестав сомневаться. Человек усмехнулся. — О, мисс, я его старый друг, но, боюсь, в любом случае Вам придётся отдать письмо мне, ведь по видимому я один во всём этом проклятом городе знаю Тома. Элизабет тоже улыбнулась ему, мысленно признавая правоту его слов. — Поторопитесь, сэр, видимо, от этого послания зависит очень многое, — сказала Элизабет, поднимаясь. — Отплываю с приливом, — ответил человек, откидываясь на спинку стула. — Ну что ж, боюсь, мне пора. Удачи Вам. Мужчина отсалютировал кружкой и залпом выпил содержащуюся в ней жидкость. Молодая женщина задвинула стул и смешавшись с пьяной толпой, направилась к выходу. Выйдя на улицу, она вздохнула полной грудью и быстрым шагом пошла в сторону имения, рассчитывая на то, что её отсутствие никто не заметил.

***

Несмотря на поздний час жизнь особняка кипела: слуги и лакеи сновали из стороны в сторону, периодически кланяясь и принимая распоряжения от господ и офицеров, держащих в руках папки с документами, пришедших в дом лорда явно по делу. В будние дни мэнор* напоминал пчелиный улей с гудящими пчёлами, твёрдо знающими и выполняющими свои роли. Элизабет тихо проскользнула вдоль стены, направляясь в сторону лестницы для слуг. Забежав в чёрный ход и захлопнув дверь девушка осмотрелась, никогда ей еще не доводилось бывать тут. В отличии от мраморной парадной лестницы, эта лесенка выглядела шатко и весьма опасно. Сделав пару шагов мисс Суонн чуть не упала, но во время успела схватиться за неровные, скрипящие перила. Ступеньки были настолько узки, что нога не помещалась на них целиком и приходилось ставить её боком. «Бедные люди!» — невольно подумала девушка, — «Им приходится ходить по ней каждый день, да ещё и с чем-нибудь тяжёлым в руках!» — раньше она не думала о жизни слуг, но сейчас, с трудом миновав чёрную лестницу, подумала что больше никогда в жизни не возьмёт никого себе в услужение. Молодая женщина вышла на второй этаж и, встав на цыпочки, тихо пошла по коридору, в надежде беспрепятственно миновать кабинет лорда. Внезапно дверь кабинета открылась и в коридоре показались двое мужчин. Элизабет замерла и пригляделась, но из-за расстояния и плохого освещения она никак не могла их рассмотреть. Однако по голосу и манере поведения девушка тут же распознала в одном из них лорда Беккета, видимо закончив переговоры он вышел проводить важного гостя. Мисс Суонн попятилась назад, не сводя глаз с фигур и стараясь не привлекать к себе внимания. Она повернулась и уже было направилась в другую сторону, как вдруг из-за угла вышел мистер Мёрсер с двумя гвардейцами. Элизабет быстро наклонилась и достав из кармана носовой платок сделала вид будто бы усердно вытирает пыль с подоконика, искренне надеясь на то, что эти знатные господа не удостоят своим вниманием простую служанку. Клерк и впрямь прошел мимо, глядя только вперёд и поигрывая связкой ключей. Лорд попрощался со своим посетителем и остановился, ожидая наёмника. Мёрсер подошёл к нему и начал что-то говорить, видимо передавая последние новости. Элизабет изо всех сила напрягла свой слух и задумавшись продолжала рефлекторно водить рукой по подоконнику. — Ах вот ты где бездельница! Что ты забыла тут, глупая твоя башка! А ну живо на кухню! Дел невпроворот! — Закричал громкий высокий голос прямо над ухом Элизабет. Мисс Суонн, не заметила как к ней подошла полная невысокая женщина с красным лицом и такими же руками. Она грубо схватила девушку и сейчас крепко держала, сверля маленькими злыми глазками. Молодая аристократка, не привыкшая к такому обращению замерла, не зная что ей ответить. — Ну что ты стала как статуя! Шевелись давай! — продолжала экономка, теребя Элизабет за рукав и все больше краснея. Мисс Суонн только открыла рот чтобы что-то ответить, как сзади послышался холодный властный голос лорда. — Ну хватит, миссис Миллер, оставьте девушку в покое. Директор ОИТК подошел ближе и Элизабет невольно посмотрела на него. Лорд Беккет, увидев её лицо, сначала немного опешил, однако быстро взяв себя в руки вернул своему лицу привычное насмешливое выражение. — Добрый вечер мисс Суонн. Решили помочь с уборкой? Щёки Элизабет зарделись, она зло посмотрела на лорда и начала потирать руку, которую всего пару минут назад больно сжимала экономка. Сейчас же домоправительница удивлённо смотрела на своего господина, явно не понимая что только что произошло. — Вы свободны миссис Миллер — обратился лорд Беккет к домоправительнице, — А Вас, мисс Суонн я прошу пожаловать в мой кабинет. Элизабет вздохнула и поплелась за лордом, предвкушая неприятный, утомительный разговор. — И как Вы оправдаете свой внешний вид? — спросил лорд, отходя к столу и облокачиваясь на его край. Элизабет, уже отчаянно ищущая выход из ситуации, посмотрела в глаза мужчины. — Я решила погулять, однако не хотела привлекать к себе лишнее внимание. — сказала девушка стараясь говорить ровно и не показывать своего напряжения. Лорд усмехнулся, видимо его забавляла сложившаяся ситуация и глупое положение мисс Суонн. — На первый раз я закрою глаза на подобную выходку, однако впредь попрошу Вас быть более тактичной и предупреждать меня о подобных прогулках. Это для Вашего же блага. — сказал Катлер Беккет, пристально глядя на девушку, ему показалось это довольно странным, пожалуй стоило бы выяснить, где она была и что делала. — Могу ли я идти? — спросила Элизабет надменно вздёргивая подбородок, в её голосе слышалось плохо скрываемое раздражение. Ей не нравился этот человек и новые порядки что он навёл тут, а собственное бессилие и полное отсутствие свободы злили и угнетали одновременно. Суонн знала что директор ОИТК заподозрил что-то, но вряд ли он мог уже изменить что-либо. — Да, Вы свободны. Доброй ночи. — ответил Катлер Беккет зажигая свечи на своём столе. Когда девушка вышла из кабинета лорд устало вздохнул и сел за стол, не смотря на то что на улице уже была ночь, Катлеру было далеко не до сна, впереди было ещё много работы. Вспомнив выходку губернаторской дочки Беккет отметил про себя что стоит приставить к ней своего человека, уж слишком она своенравна и ненадёжна.

***

Неделя пролетела быстро и по мнению Элизабет была невероятно скучна. С лордом они виделись всего пару раз и то мельком, что не могло её не радовать. О капитане Гейте было не слышно.

***

Лорд неподвижно сидел за столом, с мрачным, каменным лицом, выслушивая доклад Мёрсера о провалившейся операции. Линкор «Святой Георг» был затоплен близ острова Монтсеррат, из команды выжило всего пару человек. Катлер Беккет встал из-за стола и принялся ходить из стороны в сторону, отрешённо слушая своего помощника и гадая как такое могло произойти. — Видимо их кто-то предупредил. — сказал лорд ни к кому в частности не обращаясь и сел на край стола, задумчиво наклоняя голову. В мыслях перебирая всех кто мог это сделать Катлер вспомнил Элизабет и её странное поведение. Сначала она искала что-то в его кабинете, затем сбежала в город предварительно переодевшись служанкой и всё время шныряла по особняку, словно вынюхивая и высматривая что-то. Уж кто-кто, а мисс Суонн точно была способна на такое. Упрямая и строптивая, она просто не могла смириться со своим нынешним положением, и то время, что она провела среди пиратов не прошло для неё безрезультатно. Лорд усмехнулся и посмотрел на наёмника. — Мистер Мёрсер, приведите мисс Суонн ко мне в кабинет. Клерк так же улыбнулся, угадывая ход мыслей своего хозяина. Элизабет, услышав слухи о поражении компании у острова Монтсеррат, вышла на коридор и, застёгивая изящную золотую сережку, подумала, что план прошёл как нельзя успешно и пожалуй стоит следовать ему и дальше, хорошо если в рядах противника у пиратов будет свой человек. Однако от приятных ненавязчивых мыслей её прервал резкий окрик: — Мисс Суонн! — воскликнул мистер Мёрсер, стремительно приближаясь. Элизабет скривилась, если лорд Беккет вызывал в ней ненависть и презрение, то к его заместителю она испытывала скорее стойкое отвращение. Молодая женщина остановилась, и, увидев что в руках наёмника что-то поблёскивает, сощурилась. Приглядевшись девушка поняла что это наручники и с содроганием вспомнила об этих холодных, плотоядных железках, больно впивающихся в кожу и оставляющих после себя кровопотёки. Кажется лорд все-таки её разоблачил. Мёрсер подошёл к мисс Суонн и ловко надел ей на руки кандалы. — Лорд Беккет хочет с Вами поговорить. — гадко ослабился он и развернувшись к арестантке спиной направился в сторону офиса. — Не сомневаюсь в этом, — буркнула Элизабет и последовала за ним, подталкиваемая солдатами.

***

— А, Мисс Суонн, рад видеть вас, простите мне эту неудобную необходимость, — обратился к девушке лорд, указывая на наручники. — Вы сами вынудили меня пойти на эти чрезвычайные меры. И, я полагаю, Вам известно, почему Вы здесь. Элизабет ничего не ответила, лишь вопросительно вскинула брови. Лорд, проигнорировав этот жест продолжил: — Я полагаю, что именно вы проинформировали капитана Гейта, предупредив его о действиях комании. В судебной практике это называется пособничество пиратам. С этой минуты Вы находитесь под арестом, Вы не готовы сотрудничать, а посему будете отправлены в тюрьму, как преступница. Однако, принимая во внимание ваше положение в обществе и слово данное мной мистеру Тёрнеру Вас не повесят. По крайней мере, в ближайшем будущем, — лорд внимательно посмотрел на мисс Суонн, ожидая её реакции. Ноздри Элизабет раздувались, а руки были сжаты в кулаки, она еле сдерживала себя. — Могу ли я посетить отца и побыть с ним наедине? — спросила девушка, немного остыв. — Разумеется, — лаконично ответил Катлер и сделал знак охране, следовавшей за девушкой по пятам. Элизабет чувствовала, что больше не может оставаться тут. Зайдя в комнату к отцу, она попросила оставить их наедине и, поцеловав старика в лоб, быстро подошла к окну. — Прощай, папа. Я буду очень скучать, — сбивчиво сказала она, стараясь не давать волю эмоциям и открывая оконицы. — Элизабет? — удивленно воскликнул губернатор Суонн. Девушка ничего не ответила и, перекинув за подоконник обе ноги, выскочила из окна. — Элизабет!!! — закричал Уэзерби Суонн, подбегая к окну. — Боже мой, что ты наделала! — запричитал пожилой мужчина, прикрыв рот рукой. На его крик в комнату ворвалась охрана, подошедшие солдаты перегибались через подоконник, желая увидеть сбежавшую арестантку. Элизабет упала на траву и сильно ударилась ногой, однако быстро поднявшись она сделала пару шагов и, убедившись, что все кости целы, со всех ног бросилась в сторону конюшни. Сзади слышался голос её отца, крики гвардейцев, но, казалось бы, в этот момент ничто не могло остановить девушку. Забежав в конюшню, молодая женщина подбежала к стойлу своей гнедой английской кобылы и начала судорожно возиться со щеколдой, руки тряслись и потели, упрямо не желая слушаться свою хозяйку. Наконец дверь поддалась и Элизабет, быстро накинув на морду лошади недоуздок*, забралась на стог сена и с него запрыгнула на широкую, неоседланную спину скакуна. Кобыла коротко заржала и галопом выбежала из стойла. Солдаты, уже ожидавшие беглянку у ворот конюшни, едва успели отпрыгнуть с пути разгорячённого животного. Слуги быстро закрывали железные ворота имения, желая остановить преступницу, но скаковая кобыла, не раз участвовавшая в соревнованиях, взмыла в воздух, с лёгкостью перепрыгивая забор. Миновав это препятствие и лошадь и всадница словно почувствовали свободу, кобыла заржала и ускорилась, переходя на карьер*, а Элизабет, вцепившаяся в гриву, расслабилась и расправила руки на подобие крыльев. Она накинула капюшон на голову и улыбнулась, радуясь, что покидает это проклятое место, держа курс на «Попутный Ветер» и не думая в эти мгновения ни о чем, кроме желанной свободы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.