ID работы: 7408192

Власть и любовь

Гет
R
Завершён
53
shy_nasfai соавтор
popia соавтор
Размер:
56 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 62 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      Имение лорда Беккета — величественное и высокое здание, возвышающееся над городом у своего подножья, и словно бы взирающее на него властно и высокомерно, сейчас тонуло во мраке ночи, укутавшись темнотой словно чёрной вуалью. Ни звука не раздовалось из приоткрытых окон особняка и лишь одно окно светилось в нём, мерцание которого маленькой звёздочкой проглядывало сквозь кроны декоративных деревьев и отражалось тёплым оранжевым светом в парковом пруду. Окна, так приветливо светившие из бархотной мглы жаркой карибской ночи, прнадлежали офису Ост-индийской торговой компании.       Лорд Беккет никогда не имел привычки ложиться рано, а сейчас, во время смуты и беспорядков и вовсе почти что забыл про сон, ценя каждую минуту своего драгоценного времени.       Директор ОИТК сидел за столом, склонившись над картой, внимательно и скурпулёзно изучая замысловатые изгибы островов и бухт Карибского бассейна, мест где могут располfгаться пиратские базы, проходить решающие сражения. Спокойную атмосферу пустого офиса нарушил стук в дверь, резко раздавшийся в звенящей тишине кабинета. — Войдите. — раздражённо сказал лорд, не предвещая ничего хорошего. Дверь бесшумно отворилась и на пороге показалась Элизабет. Лорд вздохнул, с усталостью и досадой глядя на девушку. Она сделала пару шагов и остановилась. — Добрый вечер. Я не помешаю вам? — спросила мисс Суонн смущённо улыбаясь и смотря на лорда сквозь пряди волос, выпавших из её прически, растрепавшейся за день. Её лёгкое платье, с вышитыми на нём полевыми цветами, колыхалось от прохладных дуновений ночного бриза, проникавшего в комнату через открытое французкое окно и тихо шуршало, ниспадая лёгкими, переменчивыми складками. Не смотря на то что уже была практически ночь девушка выглядела бодро. — Ничуть. Прошу вас. — лорд Беккет откинулся на спинку стула и выжидательно посмотрел на Элизабет. — Чем обязан? — спросил он тем же прохладным, чуть насмешливым тоном. Молодая женщина замялась и заправила непослушную прядь волос за ухо. — Гуляя по парку, я увидела свет в окне кабинета и подумала, а не навестить ли вас. — Немного растерянно ответила она. — Вы всегда так поздно гуляете? — спросил Катлер удивлённо вскидывая брови. — Нет, просто мне не спалось. Лорд Беккет улыбнулся краешками губ. — О чём вы хотели со мной поговорить? Элизабет сделала пару шагов вперёд, обошла стол и остановилась прямо перед лордом. Он повернулся и посмотрел на неё, хитро улыбаясь. — Я бы хотела сказать что с момента нашей первой встречи моё отношение к вам сильно изменилось. — Элизабет запнулась и посмотела на Катлера. — И, возможно, мои действия покажутся вам глупыми и безрассудными, но наврядли я стану жалеть о них. Элизабет наклонилась вперёд и поцеловала его, обвивая шею руками. Лорд, на мгновенье замерший от неожиданности, углубил поцелуй, поднимаясь на ноги и приобнимая девушку за талию.

***

      Элизабет проснулась от яркого солнца пробивавшегося в щель между занавесками и бившего прямо в глаза. Катлера не было рядом. Девушка потянулась и улыбнулась своим мыслям. Лорд рано вставал, и весь свой день проводил в делах. Она села на кровати и посмотрела на тумбочку, ища глазами свои заколки. На тумбочке стоял большой пышный букет. Элизабет протянула к нему руки и тихо рассмеялась. К стеблю одного из розовых бутонов была прикреплена записка и маленькая бархатная коробочка. Элизабет, сгорая от любопытства, быстро отвязала послание от цветка и развернула. На небольшом листке аккуратным, каллиграфическим подчерком было написанно: «Примите этот скромный подарок, красота роз напоминает мне вас, а серьги идеально подойдут к вашему красному бархатному платью. И я бы хотел видеть вас в этом наряде на балу, устраивоемому главным судьёй порта в субботу вечером.

P.S. с наилучшими пожеланиями, лорд Катлер Беккет.»

Открыв коробочку девушка восторженно ахнула, на маленькой атласной подушечке лежала пара изящных серёжек, инкрустированных рубинами и бриллиантами.

***

      Элизабет сидела на мягком сиденье кареты, раслабленно откинувшись на спинку и смотрела в окно. Был вечер субботы и девушка, навещавшая своего отца и родной дом, ехала на бал, так любезно приглашённая лордом Беккетом. Поправляя тяжёлые, рельефные складки своего платья она невольно вспомнила события минувших дней. Вспомнила свою первую встречу с лордом, возможно кординально изменившую её жизнь и их отношения, переменчивые и неустойчивые как здешняя погода. А затем словно плюнула на свои переживания, подумав о том, что первое, отрицательное впечатление это всего лишь неудачное стечение обстоятельств. Сорванная свадьба, массовые аресты и установление новых, более жёстких законов — это всего лишь вынужденные меры, а ведь с пиратством боролись и до него, Джеймс Норрингтон и её отец, губернатор Суонн, ведь они тоже приговаривали людей к смерти, также арестовывали их и сажали в тюрьмы. И тогда ей не казалось это чем-то таким уж варварским и люди, что выносили приговоры не превращались в её глазах в кровожадных монстров. Так что же изменилось? Лорд Беккет не такой уж и бесчувственный и жестокий, он всего лишь борется за свободу на морских просторах, защищает простых моряков от безжалостных головорезов, а с ней он и вовсе очень учтив, он дарит ей подарки и приглашает на балы, он освободил её отца и дал ей полную свободу. Так почему же её душу до сих пор терзают сомнения? Нет, всё это глупости и предрассудки! Стоит забыть о прошлом и двигаться лишь вперёд. — Подумала девушка и улыбнулась.       С детства знакомый вид Порт-Рояла, не смотря на свою тропическую красоту и экзотичность уже успел приесться. Грязные, построеные из дешёвых материалов дома бедняков тонули в пышной, сочной растительности изобилующей в этой части света. Начинался сезон дождей и ярко-голубое небо в мгновенье ока заволокли тяжёлые грозовые тучи, не предвещающие ничего хорошего. Завидев их люди бежали снимать с верёвок сохнущую одежду, загоняли домашнюю птицу в курятники, закрывали свои огороды и цветники плотной тканью, чтобы сильный тропический ливень не размыл землю, не вымыл из неё семян. Элизабет прикрыла глаза и погрузилась в дремоту, убаюканная мерным покачиванием кареты, как вдруг услышала крики и выстрелы. Взволнованая она выглянула в окно, приоткрывая шторы.       Посреди улицы стоял отряд солдат, столпившихся вокруг чего-то. Девушка поддалась вперёд и присмотрелась. На дароге, в грязи, скорчившись лежал ребёнок. — Останови! — крикнула Элизабет кучеру и не дожидаясь пока карета полностью остановится выскочила из неё. — Что тут происходит?! — воскликнула девушка подбегая к солдатам. На небе клубились тучи, слышалось раскатистое грохотание, начался ливень. — Мисс Суонн? — удивлённо спросил офицер. Элизабет не ответила, лишь подбежала к мальчику, лежащему на земле и опустилась на колени, ни на что не обращая внимания: ни на дождь заливающий всё вокруг, ни на крики своей служанки о том что холодно, что она простынет и что лорд будет недоволен, ни даже на то, что стоит на коленях в грязи, одетая в новое, богато украшеное платье. Девушка приподняла голову ребёнку, одной рукой поддерживая его ослабевшее тело, а другой стирая грязь с его лица. Мальчик с трудом приоткрыл слипшиеся веки и благодарно посмотрел на свою благодетельницу. — Мисс, что вы делаете? Оставте его, мисс. Это беглый преступник, он не стоит вашего сострадания и уж тем более помощи. — сказал лейтенант, касаясь плеча девушки и заставляя её встать на ноги. — Но он всего лишь ребёнок! — воскликнула Элизабет. — Он пират, мисс. Приказ лорда Беккета. — равнодушно ответил один из офицеров, поднимая мальчика и заковывая его руки в кандалы. Девушка невольно сделала шаг вперёд, сжимая тонкую, холодную рукоятку стилета, лежащего в кармане её плаща.       Элизабет казалось, что внутри неё бушует целый океан эмоций, главными из которых были злость и возмущение. Неужто лорд Беккет не знает о том что творится за стенами его офиса? Не может же быть, что он всего лишь отдал приказ вешать пиратов — отъявленных преступников и головорезов, а вешают всех: женщин, детей, стариков… Без каких-либо доказательств и веских причин! Нет, конечно он знает и это лишь на руку директору ОИТК. Он добивается этого, страха и подчинения, преклонения перед его безграничной властью. Властью подобной на власть короля. — Мисс. — слегка склонив голову и придерживая край треуголки сказал офицер, как бы намекая на то, что разговор окончен и им пора идти. Элизабет посмотрела на него словно очнувшись ото сна. Офицер отвернулся и зделав знак солдатам крикнул: — Увести его! Молодая женщина не могла двинутся с места, продолжая стоять под дождём и глядя в след маленькому, сжавшемуся от холода и страха ребёнку и английским солдатам, безжалостно толкавшим его на встречу верной смерти.       Служанка звала мисс Суонн, били копытами по грязи вороные кони, едва сдерживаемые кучером и нетерпеливо звякали своею упряжью, желая как можно скорее вернуться в свои сухие тёплые стойла, но Элизабет слышала лишь пульсацию крови в своих висках и видела лишь глаза несчасного ребёнка, полные боли и мольбы. Её сердце мучительно сжималось, но девушка твёрдо знала — если она и на этот раз окажет сопротивление пощады не будет. Но всё же гордость и жажда справедливости победили страх и девушка кинулась вслед за отрядом. — Постойте! — крикнула она — Что-то ещё, мисс Суонн? — устало спросил офицер. — Да, — гордо подняв подбородок ответила Элизабет, — Я не позволю вам и пальцем прикоснуться к этому ребёнку! — И что же вы намерены делать? — усмехнулся лейтенант. — Отдайте его мне! — громко и уверено сказала девушка, кладя свои руки на холодные дрожащие ручки мальчика. — Мисс, прежде чем предпринять что-либо задумайтесь о последствиях. — угрожающе сказал офицер, доставая шпагу из ножен. Глаза Элизабет вспыхнули недобрым огнём и она, не долго думая, выхватила свой стилет, загородив собой ребёнка и вставая в оборонительную позу. — Ах так! — воскликнул старший лейтенант. — Взять их! Солдаты бросились вперёд, нацеливая на девушку штыки. Элизабет, увернувшись от одного из солдат, подтолкнула мальчика в сторону кареты. — Беги туда! Ну же! Ребёнок посмотрел на неё с отчаянием в глазах и побежал, не переставая оглядываться. Лейтенант, заметивший это, вскинул пистолет, целясь в мальчика. Но Элизабет во время толкнула его и прогремевший выстрел не нанёс ребёнку ни какого вреда. Упав на офицера Элизабет молниеносно, как кошка, полоснула его по шее кинжалом и выхватила из его ножен шпагу. Её удар не был смертельным, но всё же вывел мужчину из строя и у девушки стало на одного противника меньше.       Солдаты нападали яросно и уверенно, желая как можно скорее выполнить приказ. Но Элизабет не сдавалась, уроки Уилла и школа жизни что она прошла на борту «Чёрной Жемчужины» не пропали бесследно и у английских военных был достойный соперник. Ранив одного солдата в ногу, а другого в плечо Элизабет развернулась к ещё одному сопернику, но тот, увидев что все его товарищи ранены и лежат на земле, ретировался, решив что лучше всего будет побыстрее предупредить о побеге пирата остальных, чем пополнить список раненых. Солдаты что кое-как могли держаться на ногах помогали своим офицерам как можно скорее покинуть поле боя. Элизабет, убедившись что пока ничто не угрожает здоровью и жизни её маленького подопечного развернулась и бросилась к мальчику, стоящему не вдалеке от кареты.

***

— Мисс, я умоляю Вас, одумайтесь! Подумайте о последствиях! — запричитала служанка. — Вы ничем не можете ему помочь, он же преступник! Что скажет лорд Беккет? — Раз не можете помочь так помолчите! — рявкнула Элизабет, копаясь в сумке в поисках своего кошелька. Найдя его девушка достала от туда несколько золотых монет и протянула их мальчику. — Вот. Этого должно хватить тебе на некоторое время. — Нет, миледи, я не могу принять это. — замотал он головой в смущении. Молодая женщина настойчиво вложила монеты в его руку и улыбнулась. — Пожалуйста прими этот подарок от меня. Мальчик поблагодарил девушку и положил деньги в карман. Кучер спрыгнул с козел и направился к Элизабет. — Мисс Суонн мне придётся помешать Вам, я не желаю лишиться работы лишь из-за вашей опромечивости. Элизабет резко подняла голову и наставив пистолет на голову кучера, приказала: — Распрягите коня! Живо! Мужчина неохотно подошёл к лошади, недоверчиво косясь на женщину и начал снимать упряжь. Когда он закончил девушка убрала пистолет и помогла мальчику взобраться на широкую спину могучего скакуна. — Скачи из порта как можно быстрее и ни за что не возвращайся сюда! — воскликнула она, подавая мальчику поводья. — А как же вы, миледи? — грусно спросил бедный ребёнок, у которого не хватало сил даже на то, чтобы сидеть ровно. — Не беспокойся обо мне. И держись крепче. Сказав это Элизабет ударила коня по крупу. Лошадь коротко заржала и понеслась, унося маленького седока в глубь тропического ливня, стоявшего сплошной стеной и через мгновенье скрывшего лошадь и всадника.

***

      Девушка вошла в мрачный, освещённый лишь вспышками молний холл особняка и в нерешительности остановилась перед лесницей. С трудом поборов липкий страх, сковавший всё её существо, Элизабет положила руку на полированые холодные перила и начала медленно подниматься. Выйдя на свой этаж, девушка встала на цыпочки и тихо пошла, надеясь не разбудить обитателей особняка. — Добрый вечер, мисс Суонн. Я уже и не думал увидеть вас. — холодно сказал человек, силуэт которого был едва различим на фоне высокого французкого окна. В его властном голосе Элизабет сразу же узнала лорда Беккета. — Куда же мне идти, мой лорд? В очередной вспышке молнии Элизабет увидела как губы Катлера растянулись в плотоядной усмешке. — Вариантов много, разве не так? У вас ведь есть друзья в береговом братстве, я уверен они радушно примут вас. По его интонации девушка поняла, что лорд издевается, несомненно, он уже знает о её выходке и так же точно можно сказать что она вывела его из себя. — Вы прекрасно знаете, что я разорвала все отношения с пиратами, но всё равно продолжаете указывать мне на это, как будто бы я не имею права на ошибку! — вспыльчиво ответила девушка. Лорд оставался холоден и бесстрастен и лишь глаза выдавали его истинные эмоции. — Мисс Суонн, все могут ошибаться. Но не забывайте, что наградой за подобную ошибку будеть смерть. В прошлый раз вам чудом удалось избежать виселицы, думаете в следующий раз вам вновь улыбнётся удача? На вашем месте я не был бы так уверен. — угрожающе произнес Катлер. — Я всего лишь помогла бедному ребёнку! Не могла же я просто стоять и смотреть как его уводят на верную смерть! А вам всё равно, по вашему приказу его хотели повесить! Неужели вы вообще ничего не чувствуете?! — закричала Элизабет, на её глазах появились слёзы разочарования и бессильной ярости. — Элизабет, этот мальчик -пират, и вы лучше других знаете, как закон карает пиратов. — сказал лорд Беккет, не смотря на своё раздражение, он не менял тона своего голоса, но его слова, расчётливые и прагматичные, резали слух Элизабет, всё больше распаляя её гнев. — Вы… Вы просто монстр! — закричала девушка и, сняв с себя серёжки подаренные Катлером, кинула их к его ногам. Лорд замер, но не успел сказать и слова, Элизабет проскочила мимо него и бросилась вон из комнаты, громко хлопнув дверью.

***

— Велите закладывать. — сказала Элизабет своей горничной, поспешно укладывая свои вещи в дорожную сумку.

***

      Лорд Беккет стоял у окна и наблюдал за тем как карета Элизабет выезжает за ворота мэнора. Он не желал её отъезда, но так же не хотел становиться препятсвием на пути свободолюбивой девушки. Свидятся ли они когда-нибудь или же нет он не знал и мог лишь догадываться о превратностях судьбы что ждали их в будущем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.