ID работы: 7408192

Власть и любовь

Гет
R
Завершён
53
shy_nasfai соавтор
popia соавтор
Размер:
56 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 62 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
      Элизабет с трудом приоткрыла тяжёлые слипающиеся веки. Её взгляд был пустым, он пытался сфокусироваться на чём-то конкретном, но тщетно, словно глаза находились под пеленой слёз. Девушка тряхнула головой, силясь отогнать от себя сон, вязкий и болезненный, окутавший её, словно что-то осязаемое. Элизабет замерла, в исступлении уставившись на прикроватную тумбочку и, собрав все свои силы, сделала резкое движение, пытаясь поднятся. Она пошатнулась и, больно ударившись об угол тумбочки, упала на пол. Элизабет тихо застонала и попыталась сесть, опираясь о кровать дрожащими руками. Но силы вновь покинули её, и девушка почувствовала, что теряет сознание. Она видела над собой двоящиеся, непропорционально вытянутые силуэты, слышала голос, доносящийся словно издалека, но реальность это или иллюзия она так и не смогла понять.

***

      Элизабет очнулась лишь на следующее утро. Слабость так и не покинула её, но сон ушёл, оставив после себя лёгкое головокружение. Она лежала на кровати, щурясь от солнечных лучей, немилосердно бивших в окно. Девушка приподнялась на подушках и посмотрела на столик: ей невыносимо хотелось пить и графин с водой обрадовал её более чем что-либо. Отставив стакан, девушка вновь легла, мысленно обещая себе скоро встать. Сверху, на палубе, слышались голоса и мерные шаги: видимо, всё было спокойно. Ни шторм, ни битва не беспокоили «Индевор».       Осознание нахлынуло на Элизабет, и ей показалось будто её ударило током. Она резко вскочила на ноги, откинув одеяло, упавшее на пол. Битва! Как она могла забыть?! Она отключилась в преддверии битвы! Элизабет покачнулась и оперлась на стену — резкий подъём давал о себе знать. Судя по спокойной обстановке и тому, что они всё ещё живы и на плаву — битва прошла успешно для компании. Или её и не было вовсе? Элизабет отмахнулась от этой мысли. Нет. Не может быть. Битва была неминуема. Девушка нахмурилась и едва заметно качнула головой, она начала понимать, что ей не просто так стало нехорошо — всё вело к этому. Бой с пиратами — для неё такой важный и неоднозначный, лорд Беккет — подозрительно добрый, согласившийся на её условия почти сразу же и чай, тёплый, ароматный и такой странный на вкус. Элизабет решительно подошла к гардеробу, перед этим сильно пнув журнальный столик ногой. Ей надо было поговорить с лордом Беккетом.

***

      Лорд Катлер Беккет невозмутимо заполнял бумаги, сидя за своим изящным рабочим столом, когда в кабинет ворвалась Элизабет. Лорд спокойно посмотрел на неё, словно её появление было запланировано и не было для него неожиданностью. Строгое сине-белое платье мисс Суонн колыхалось, щёки были пунцовыми от быстрой ходьбы, а волосы выбивались из неаккуратной, сделанной наспех прически. — Ты усыпил меня! — без предисловий начала Элизабет, не обращая внимания на офицеров и зло сверля лорда глазами. — Ты не оставила мне выбора, — холодно ответил лорд и сделал жест военным, означающий, что они свободны. — Можно было попросить, приказать, но не опаивать же каким-то зельем! — вскрикнула девушка, сильно жестикулируя. — И ты бы послушалась меня? — директор ОИТК склонил голову набок, его холодные глаза следили за каждым шагом Элизабет и, она могла бы поклясться, что за долгое время впервые увидела в них безразличие и неприкрытую скуку. Элизабет запнулась. Конечно, она бы не послушала его, она бы сделала всё так, как посчитала нужным, но всё же… Она покосилась на Катлера: может, он сделал это из-за того, что беспокоился? Не хотел рисковать ею, так хорошо зная воинственность и крутой нрав мисс Суонн? Немного успокоившись, она подошла к столу и села на стул напротив. — Как прошла битва? — более миролюбиво начала она. — Мы победили, — ответил лорд и лёгкая улыбка тронула его тонкие губы. Элизабет изогнула бровь: с одной стороны она была рада победе — ведь если бы не она, девушка была бы уже мертва, но с другой… Её бывшие друзья и соратники вероятно уже на том свете, а если и нет, то скоро отправятся туда — это не могло оставить её равнодушной: — Есть пленные? — дрогнувшим голосом спросила мисс Суонн и почувствовала, как в её горле встал ком: она боялась ответа, боялась правды. — Да. Несколько особо ценных и опасных преступников. Среди них, кстати, есть твой друг — капитан Джек Воробей, — лорд ленивым жестом положил на стол длинное чёрное перо, которое держал в руках и испытующе посмотрел на Элизабет. Она взглянула на него. Быстро, поспешно, словно боясь удерживать зрительный контакт. Он усмехнулся: похоже она так и не выбрала сторону. Не до конца. — Эра пиратства закончена, Элизабет, бухта Погибших Кораблей уничтожена, как, собственно, и пиратский флот. Выживших почти не осталось, несколько пленных, которые будут казнены и несколько беглецов, которых в скором времени постигнет та же участь, — циннично продолжил лорд, не щадя чувств мисс Суонн и не смягчая правды. Элизабет замерла. Ей показалось, что она окаменела, что она не может пошевельнуться и лишь сердце колотится с такой силой, что сейчас разорвёт грудную клетку и выпрыгнет наружу.       На палубе раздался громкий стук: видимо, упало что-то тяжёлое, и Элизабет вздрогнула, поднимая глаза. Лорд сидел напротив, безмолвный и равнодушный как статуя. Может, он и не чувствовал ничего? Лишь имитировал свои эмоции, надевая маску, словно искусный актер. Элизабет как-то читала про ящериц с такой способностью. Ядовитые и живущие где-то в пампасах, они, укусив свою жертву, ненавязчиво преследуют её, становятся внимательными и чуткими, на деле просто ожидая её смерти. Невероятные творения природы, наверное, это просто инстинкт. Девушка бессильно опустила голову на руки. Лорд, снова отвлёкшийся на бумаги, поднял голову и внимательно посмотрел на девушку. — Тебя никто не заставлял принимать эту сторону и предавать пиратов, — равнодушно заметил лорд Беккет, возвращаясь к своим бумагам, понимая, о чём будет этот разговор и не желая его продолжать. Элизабет вскинула голову, прожигая Катлера взглядом — Я никого не предавала! — воскликнула она, и её щеки вспыхнули от прямоты его замечания. — Тогда в чём причина? Ты на стороне победителя и у тебя нет угрызений совести. Почему бы вместе со всеми не отпраздновать победу? — насмешливо спросил лорд, впиваясь в девушку взглядом своих цепких серых глаз. — Мне кажется, это неправильно! Неправильно праздновать и веселиться, напрочь забыв обо всех, кто погиб в этой бойне! Забыв о тех, чьи трупы ещё не остыли! — Элизабет снова вскочила на ноги, её взгляд пылал, а разум был затуманен яростью и возмущением. Как можно, убив столько людей, просто спокойно сидеть в кресле и ничего не делать? Впрочем, она ничем не лучше. Элизабет чуть ли не материально ощутила кровь на своих руках и её передернуло от ужаса и отвращения, в первую очередь к самой себе. — Мы отдали погибшим все возможные почести, они будут посмертно награждены, а их семьи получат достойную компенсацию. — Всё так же холодно продолжил лорд и, обмакнув перо в чернильницу, поставил на одной из бумаг свою изящную подпись. Его ничуть не тронула тирада мисс Суонн. — Я говорила не о солдатах. А о пиратах! Они ведь тоже люди! У них такое же право на жизнь как и у тебя! Так нельзя, довольно смертей! Лорд оторвался от документа и, подняв брови, пристально посмотрел на Элизабет: — Твои слова опасно близки к предательству, Элизабет. Ты снова защищаешь их, воров и убийц. За содеянное каждый понесёт свое наказание, ты ведь не забыла, какое наказание за предательство короны? Ты и твой отец избежали его чудом, во второй раз тебе не повезёт. Запомни это, — тон лорда Беккета стал угрожающе тихим. Он встал из-за стола и, положив документы в шуфлядку, добавил: — И я бы не хотел снова возвращаться к этому вопросу. Мне кажется, он исчерпал себя. — Разговор не закончен, если он не дал результатов! Ты будто бы не способен на чувства! И зачем я вообще тебе помогала? — всё больше распалялась девушка. — Если тебе так всё опротивело, зачем ты пошла на это? — устало спросил лорд: вынужденность этой беседы выводила его из себя. — Я пошла на этот поступок ради тебя! Ради нашего будущего! — Так у нас будет общее будущее? — Делано удивился лорд, и Элизабет задохнулась от возмущения. — Разве не ты говорил о том, как это будет прекрасно пожениться и уехать в Англию, подальше от этого всего, подальше от наших врагов? — Увы, мне не приходится жить иллюзиями, дорогая Элизабет, тут еще очень много работы. Я не со всем успел разобраться. К тому же мы только что совместными усилиями установили на Карибах долгожданный порядок, и ты собираешься бросить всё это? — Да! Я бы бросила всё ради любви и счастья! На что ты видимо не способен! Неужели власть и богатство для тебя превыше домашнего уюта и тёплых чувств?! — Ты так много пережила за сегодня, и видимо не можешь мыслить ясно. Давай отложим этот разговор на потом. — Как же он устал от постоянных нотаций и упреков. Когда мисс Суонн заводилась остановить её было практически невозможно. И, несмотря на внешнее хладнокровие, его терпение имело предел. Элизабет вскочила со своего места. Лорд устало посмотрел на неё, прикидывая в уме как долго это будет продолжаться. — Я мыслю как нельзя ясно! И мне становится всё понятно, тебе нет дела до меня и моих чувств! — Элизабет кинула на Катлера последний испепеляющий взгляд и, развернувшись на каблуках, быстрым шагом направилась к двери. На её глазах выступили слезы обиды и бессильной ярости, внутри у девушки всё клокотало.

***

      После того разговора прошло две недели, Элизабет замкнулась и ушла в себя, лорд больше не проводил с ней ночей, и она почти не видела его, завтракая намного позже, а ужиная — раньше. За обедом они изредка пересекались, обменивались вежливыми приветствиями и пустыми фразами, он словно бы утратил к ней интерес, а она, разбитая и мучимая ответственностью, не понимала, как сделала это всё для него тогда, на сколько была слепа…       Ослеплённая своею влюблённостью или его спокойным обаянием, Элизабет горько усмехнулась. Это всего лишь игра, она думала, что в ней она королева, но оказалась лишь пешкой, которой никогда не дойти до края доски.

***

      — Земля! — громко закричал вперёдсмотрящий из «вороньего гнезда» и от неожиданности ушедшая глубоко в свои мысли Элизабет уронила чашку. Большое чайное пятно расползлось по белоснежной кружевной скатерти, окрашивая её в бурый цвет. Девушка промокнула стол салфеткой и поставила чашку на блюдце. Сейчас ей казалось, что она не была на суше целую вечность, и её ноги уже отвыкли от устойчивой поверхности. Море больше не сулило ей такой пьянящей свободы как раньше, наоборот, теперь она видела, что там у людей больше власти и Элизабет была рада земле. Она поспешно заколола волосы и, накинув на плечи шёлковую шаль, вышла на палубу.       Офицеры и матросы сновали из стороны в сторону, готовясь к высадке. Девушка подошла к борту и, облокотившись на перила, посмотрела вперёд: на горизонте виднелась башня форта Чарльза, сочно-зелёные макушки деревьев и крохотные, словно игрушечные крыши домов. Порт-Роял, такой милый, такой знакомый и такой скучный. Элизабет подумала, что хочет поскорее убраться оттуда. Там её уже ничто не держит. Она уплывёт далеко, в Европу, а через неё отправится в Азию и дальше, она объездит весь мир, заглянет во все его уголки… Впрочем, детальные планы на будущее ещё не разу не сбывались в жизни Элизабет. Судьба всегда определяла иначе, может и теперь её жизнь будет иной? И может в ней ещё есть место Катлеру Беккету? Взгляд Элизабет скользнул по палубе и остановился на невысокой фигуре, стоящей на капитанском мостике в окружении офицеров. «У всех бывают ссоры, в мире нет ничего идеального. Одно разногласие — ещё не повод для разрыва.» — промелькнуло в голове у Элизабет и она слабо улыбнулась.       В Порт-Рояле всё изменится, перемены к лучшему. Тем более миссия ОИТК на карибах уже выполнена, не пройдет и месяца как корабли компании отравятся на родину — в Старый Свет и может, она отправится с ними, может быть путешествовать по Европе она будет вместе с Катлером.

***

      Элизабет мучила бессонница. Сон приходил лишь к утру, непродолжительный и наполненный кошмарами он не приносил ей сил, а, казалось, лишь отнимал жизненную энергию. Лорд отдалялся от неё всё больше и больше, перестал с ней обедать и не поддержал ни одну беседу, ссылаясь на большой объем работы, не смотря на все попытки девушки наладить их некогда хорошие отношения.       Элизабет сидела за маленьким столиком и облокотившись на мягкую спинку кресла смотрела в окно. Было раннее утро, безоблачное небо переходило от светло-розового до голубого, неяркое утреннее солнце отражалось в лазурных водах гавани. Девушка разглядывала пейзаж безучастно, без былого восторга и удивления, из мыслей, цепко держащих её в своих объятиях девушку вырвал негромкий стук в дверь. — Войдите. — кинула она хриплым голосом и посмотрела на дверь. Она приоткрылась и в комнату бесшумно вошла служанка с подносом и свежей газетой. Элизабет равнодушно отвернулась и продолжила рассматривать вид, открывавшийся ей из окна. Служанка налила чай в чашку и поставив её перед мисс Суонн удалилась. Элизабет взяла газету, лежащую перед ней и открыв её где-то посередине начала неспешно читать. Обычные новости скучной провинциальной жизни — «бал в субботу у мистера Брауна, коллекция новых платьев из Лондона, госпожа Клер Уорингтон…» Элизабет не дочитала, она вздохнула и, отпив немного чая, сложила газету. Ей на глаза попался громкий заголовок с первой страницы: «Завтра в 9:00 состоится казнь отъявленного преступника и злодея, пирата по имени Джек Воробей…» у Элизабет перехватило дыхание, она дрожащими руками отставила кружку и встала на ноги. Конечно, она знала, что к этому всё шло, но кажется она так и не поверила этому до конца, не всерьёз. Девушка зашагала по комнате. Что же ей делать? Она не может сидеть сложа руки и смотреть как её друга убивают, она не может этого допустить. Элизабет остановилась у книжного шкафа и облокотилась на него спиной. Ей ещё никогда не было так страшно, силы были явно не равны, и Беккет ни за что бы не отпустил их так, как раньше отпустил Норрингтон, никогда… «Надо сделать это сегодня ночью и плевать на Беккета и его законы.» — подумала Элизабет и выпрямилась, её руки сжались в кулаки.

***

      Элизабет не спала всю ночь. Она ворочалась, прислушивалась и всё думала как ей спасти Джека. Еле слышно часы в гостинной пробили полночь и Элизабет встала, стараясь ступать как можно тише, чтобы не выдать своего бодроствования. Она подошла к столу и открыв нижнюю шуфлядку достала из неё коробку с заранее приготовленной одеждой. Быстро надев на себя непреметные чёрные штаны, рубашку мужского кроя и дорожный плащ Элизабет накинула на голову капюшон и заправив под него волосы бесшумно вышла из комнаты. Переступив через ступеньку, которая, как она помнила скрипела, девушка спустилась на первый этаж и, пройдя тёмную пустую кухню, вышла через чёрный вход. Холодный свежий бриз дунул в её лицо, заставив поёжится и плотнее укутатся в плащ. Мисс Суонн оглянулась и, никого не заметив, кинулась в сторону парка, мрачно колышущего выршинами тёмных высоких деревьев. Пробираясь по запутанным дорожкам Элизабет вздрагивала и озиралась от любого шороха, наконец, она вышла к забору. До него оставалось совсем чуть-чуть, как вдруг девушка отчётливо услышала звук приближающихся шагов. Элизабет свернула с дороги и спряталась за кустом сирени зажав рот рукой и стараясь не дышать. Это был часовой с собакой, обходивший территорию имения. Огромный английский мастиф шёл медленным пружинистым шагом громко дыша и принюхиваясь. Мисс Суонн показалось, что он посмотрел в её сторону и его волоокие глаза недобро сверкнули, но собака никак не отреагировала, медленно удаляясь вместе со своим напарником. Элизабет облегчённо вздохнула и подумала, что слава богу ветер подул с противоположной стороны. Когда шаги совсем стихли девушка выбралась из своего убежища и подбежала к забору, в последний раз оглянувшись в сторону мэнора. Элизабет не увидела ничего кроме плотных крон деревьев, надёжно скрывавших её от лишних глаз. Она откинула плащ назад и начала забиратся на забор, острые пики наверху порвали её плащ и оцарапали руки, но Элизабет не заметила этого, она спрыгнула с противоположной стороны и безоглядки побежала в сторону порта.       По дороге до городской тюрьмы девушка несколько раз чуть не столкнулась с солдатами, в последний момент укрываясь в тени какого-нибудь здания и силнее натягивая на лицо плотную ткань капюшона. Обойдя закрытый трактир и миновав казармы Элизабет очутилась возле высокой каменной стены здания, которого боялись не только воры и пираты, но и простые мирные жители. Девушка нервно сглотнула и крадучись приблизилась к боковой двери городской тюрьмы. Единственный охранник сидел на бочке, опершись спиной на стену и спал, слабо удерживая в руках мушкет. Мисс Суонн прошла мимо него, осторожно ступая и сжала в руках связку ключей, чтобы они не зазвинели. Стараясь делать всё как можно тише девушка отперла дверь и вошла вовнутрь. Охраны не было видно и это настораживало. Мисс Суонн прислушалась, было так тихо, что, казалось, тишина резала слух. Даже крысы притаились, прекратив свои шумные игры. Элизабет отбросила дурные мысли, навязчиво вертевшиеся в её голове и пошла в сторону одиночных камер, к сожалению здание тюрьмы она знала слишком хорошо.       Элизабет медленно шла возле камер, поочерёдно заглядывая в каждую. В них было пусто. «Быстро же они расчистили тюрьму, ничего не скажешь!» — со смесью горечи и злобы подумала девушка и резко остановилась возле одной из клеток. В ней что-то шевелилось. После минутного замешательства Элизабет кинулась к решетке и обвив холодные прутья руками заглянула во внутрь. На полу, среди пыли и гнилой саломы, вытянувшись и раскинув руки в стороны лежал Джек Воробей. — А! Элизабет! И ты пришла! — отрывисто воскликнул Джек. — Мы как раз говорили о тебе с Уиллом! Пират приподнялся и прикрыв рот рукой прошептал: — Он такое мне рассказал. — Джек театрально поднял брови и его карие, подведённые сурьмой глаза заговорщицки сверкнули. — Джек… — тихо сказала Элизабет отшатнувшись от камеры. — Джек, что ты говоришь? Уилл умер, его нет. Как ты можешь с ним говорить? — Ну-а… Я… Вобщем… — Джек посмотрел куда-то в угол и ничего там не увидев пожал плечами. — Он ушёл. Ты спугнула его. А теперь ступай следом. Капитан замахал на неё руками. — Давай! Убирайся! У меня на твой счет плохие воспоминания! Воробей оглянулся и увидев лежащую на полу бутылку быстро припал к ней. Бутылка оказалась пуста и Джек, досадливо вздохнув откинул её в сторону. — Ты всё ещё тут. — заметил Джек, разглядывая Элизабет, в иступлении замершую на месте. — Я тут, Джек. Я реальна. Я пришла чтобы тебе помочь. Чтобы спасти тебя! — Эти слова словно предали ей сил и девушка, быстро отыскав в связке нужный ключ отперла дверь. — Вот ещё! — фыркнул Воробей вновь принимая горизонтальное положение. — От твоей помощи одни только беды! Кто оставил меня на тонущем корабле? Кто украл у меня компас? Кто помог Беккету захватить мою «Жемчужину» и впридачу к ней ещё десятка три кораблей? Кто? — Джек сделал удивлённое выражение лица и быстро сел. — Ты серьёзно предпочла меня Беккету? Этому брюзгливому старику?! Элизабет выразительно приподняла одну бровь, но Джек не унимался: — Это что же только потому, что он лорд? — Джек! У нас нет времени! — Тихо! — Воробей приложил палец к губам. — Не перебевай меня. И мне вот очень интересно чтобы на это сказал Уилл. — Он сказал бы, что ты дурак! — в сердцах крикнула девушка и ткнула пирата ногой. — Поднимайся! Сейчас сюда явится охрана и запрёт тебя, а завтра отправишся на виселицу! — Только вместе с тобой. — парировал Джек. Элизабет закатила глаза и отошла к окну. — Я думал мы похожи, Элизабет. — спокойно начал капитан. — Тогда, на «Чёрной Жемчужине» я назвал тебя пираткой, но я ошибся. Ты не пиратка, ты обычная избалованная девчонка, бегущая от своих проблем и ищущая острых ощущений. — Джек сказал это уже тише, в его голосе послышалась такая тоска, что Элизабет стало не по себе. От его привычной жизнерадосности не осталось и следа. — Ты не пиратка… — вновь повторил он и посмотрел куда-то в пустоту, сквозь Элизабет. Будто бы он вновь был один. — Джек, мне очень жаль, но сейчас не время киснуть. Пошли! — она резко схватила его за рукав и потянула к двери. Пират встал. — Я знаю у нас не всё гладко, но сейчас это неважно. Главное спастись, главное — уйти отсюда. — Глаза Элизабет лихорадочно бегали, Джек начал перенимать её азарт: схватив со стены свою шляпу и шпагу, он подскочил к девушке и, наклонившись вплотную к её лицу, сказал: — Я не доверяю тебе, так и знай! Элизабет вымученно улыбнулась, осталось немного, совсем чуть-чуть! Тогда ей казалось что свобода ждала их за первым же поворотом.

***

— «Жемчужина»! — пропел Джек. — Не вздумай! — зашипела Элизабет, высовываясь из-под моста и вглядываясь в очертания кораблей. — Без своего коробля я отсюда никуда не уйду, — настаивал Воробей. — Потом его вернёшь, сейчас — это просто самоубийство, твой корабль слишком хорошо охраняют. — Ну-у… — протянул Джек. — На меньшее я и не расчитывал. Элизабет фыркнула. — Ты ведь сам говорил: «Жемчужина — это всего лишь корабль». Возрожений на столь дерзкое высказывание не последовало и девушка оглянулась. Пирата нигде не было. Элизабет посмотрела в сторону гавани и охнула от удивления: Джек на всех порах нёсся к своей любимой «Чёрной Жемчужине». Девушка поспешно накинула на голову капюшон и бросилась вслед за пиратом. «Только бы он не наделал глупостей!» — вертелось у неё в голове.       Элизабет, по пятам следуя за Джеком Воробьём, вышла на тёмную, заставленную бочками палубу «Жемчужины». Отсутствие часовых радовало и настораживало одновременно. А может быть они просто считают что лучшими охранниками пиратскому кораблю будут «Неистовый» и «Индевор», покачивающиеся по обе стороны галеона? — Что-то тут очень уж тихо… — послышалось бормотание Джека и тут же, словно отвечая на его высказывание, из бочек и сунуков, из теней и кают одновременно и молниеносно выскочили гвардейцы. Элизабет заметалась, Воробей со звоном обнажил свою шпагу, но было уже поздно — наточенные штыки солдат опасно подрагивали рядом с их шеями, а разрозненный, на первый взгляд, отряд тут же взял беглецов в кольцо. — Ты, ты предала меня! — возмущённо, но без удивления воскликнул Джек. Элизабет пуще прежнего забилась в кругу гвардейцев, удерживающих её — Джек, я не… — Элизабет так и не закончила фразу. Высокий, холодный и преисполненный торжества голос прервал её. — Не вини мисс Суонн, Джек. Я уверен, она искренне хотела тебе помочь, — Лорд Беккет вышел из тени и остановился. Свет фонарей осветил его быстро, неожиданно и он будто бы возник из ниоткуда, подобно иллюзионисту. — Впрочем, — мягко продолжил он, — исходя из нашего опыта, очень сложно положиться на искренность мисс Суонн. Элизабет взвилась: её лицо исказила гримаса бессильной, и потому такой сильной в своём неистовстве, ярости. Лорд, заметив это, усмехнулся, — Неужели я не прав? — Он изящно развёл руками. — Зачем ты так мечешься, Элизабет? Мисс Суонн ничего не ответила, и лорд Беккет снова улыбнулся. — Увести их, — промурлыкал он и направился в сторону трапа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.