ID работы: 7457153

Библиотекарь

Трансформеры, Transformers (кроссовер)
Джен
R
В процессе
244
автор
Размер:
планируется Макси, написано 75 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
244 Нравится 195 Отзывы 71 В сборник Скачать

Часть 21

Настройки текста
      Трое шли по опустевшим притихшим улицам, казалось бы, с каждым шагом все больше темнеющим — хотя освещение в этот цикл работало на износ. Но множество ярких вывесок, заполняющих нижние уровни кондоминиума, сегодня было погашено, и там, где осветители не работали, улицы заливала густая мазутная темнота. А таких мест было много, и три тени почти беззвучно скользили во мраке…       — На самом деле под поверхностью меньше опасностей, чем принято считать, — тихо рассказывал Слинг, поправляя оплетшие его корпус ремни страховки. — И судить о ней по играм «Пути во тьме» не стоит — больше половины там надумано, а с другой половиной достаточно просто разобраться… я о таких опасностях, как всякие «ржавые ловушки», провалы и области повышенной радиации. Если быть внимательным, не спешить и не лезть наобум, то можно спокойно ходить почти везде.       — Тогда почему же о Бездне столько нехорошего болтают? — усомнился Стэппер.       — Пропаганда, — пожал плечами воришка. — Берется десяток другой реальных случаев… и раздувается в прогрессии, попутно обогащаясь выдумками. Место ведь действительно небезопасное. И тот, кто полез сюда неподготовленным, из любопытства, да еще вдобавок хлебнув сверхзарядки для храбрости, имеет хорошие шансы не вернуться. Но вместе с этим, тут очень удобно для таких вот культов с высокими покровителями и прочих делишек, не предназначенных для публичности. Здесь никогда никого не будут искать. Здесь удобно прятать и живых, и мертвых, так, чтобы не нашли, и творить… всякое. В одиночку, конечно, такое не провернуть, но, если есть ресурсы… — бывший нобиль криво ухмыльнулся.       Капер понимающе кивнул, слушая разговор напарников. Он помнил похожие места там, где доводилось раньше воевать. Прятаться в подобных катакомбах для диверсантов одно удовольствие. И сколько не прочесывай, вычищая, окончательно разобраться можно только выжигая напалмом и бомбами класса А12+, превращающими поверхность в озера радиоактивной лавы.       — А те, кто знает, что здесь можно неплохо спрятаться, эту тайну не раскрывают… — добавил Слинг, остановившись у неприметной ниши в стене. Обеими руками уперся в края изрисованной граффити панели, нажал коленом… и панель с тихим скрипом отошла, открыв провал еще более темный, чем пустой переулок с давно выбитым осветителем.       — Звуков не издаем, не ругаемся, не орем, — напомнил Слинг, и первым шагнул в темноту. Стэппер проскользнул следом, настороженно вертя головой, а последним шагнул Капер, до того внимательно осматривавший переулок. Панель плавно опустилась, погружая их во мрак…       — Помните, что я говорил? — казалось, с каждым джоором, проведенным на знакомом поле, к бывшему нобилю возвращаются спокойствие и уверенность. — Идем не спеша, ступаем осторожно, присматриваемся, прислушиваемся, принюхиваемся, заметили что-то подозрительное — для начала замереть самому, потом подать сигнал.       — Мы поняли, юнлинг, — кивнул вармех и ободряюще усмехнулся. — Не кипешуй.       Уж он-то прекрасно знал, как опасен коррозийный газ или иной другой, имеющий дурную особенность взрываться от малейшего трения в пределах распространения.       Стэппер проследил взглядом за вскинувшимся было, но вовремя себя одернувшим воришкой. Не понравилось ему определение «юнлинг», пусть Капер и не хотел сказать ничего обидного. Для него все они — юнлинги в лучшем случае, если не спарки.       Наконец привыкшее к темноте зрение различило в трех шагах от входа крутые ступеньки, уходящие глубже — в почти полный мрак. Слинг шагнул вперед с привычной уверенностью, но осторожно — как тот, кто не раз ходил этим путем, но привык проверять каждый шаг. Спиной к лестнице, выставив перед собой руки с длинным куском изолированной проволоки. Первая опасность — висящие над лестницей старые кабеля, по которым то идет напряжение, то не идет…       …Зашипело. Краткая тусклая вспышка осветила светлую броню разведчика — Стэппер отметил непрактичность оттенка в темноте. Хорошо еще, что не бликует… и предосторожность оказалась не лишней — вот так впотьмах влепился бы башкой в кабеля и получил разряд… но демонстрация вполне обычной, хоть и серьезной опасности, как ни странно, заставила успокоиться и собраться, поверив, что в Бездне и впрямь меньше мистического, чем он предполагал.       Запомнив, где щуп наткнулся на кабель, он двинулся вперед, прислушиваясь к легким шагам Слинга. За спиной абсолютно бесшумно сдвинулся с места Капер — как у него так получается? Усилием воли Стэппер изгнал посторонние мысли, сосредоточившись на «движении жизни», о котором ему когда-то говорил Йокетрон. Зыбкое предчувствие чужого присутствия, четкое осознание своего. Здесь и сейчас, в Бездне, он отчего-то вдруг понял, что начинает ощущать нюансы, для которых раньше не хватало то ли опыта, то ли должного «уровня погружения». То, что учитель называл осознанностью, то, что раньше никак не удавалось ухватить — словам оно не дается, до этого надо просто дожить, как доходят до цели. С опытом, с пониманием…       — Сейчас пойдём по коридору — держитесь правой стороны, — тихо напомнил Слинг. — Слева на стене пятно какой-то органической плесени. Вроде не опасная, броню не проедает, но оттереться об неё мало приятного.       — Органика? В районе города? — в голосе Капера прозвучала озабоченность.       — Только пятно. Кажется, там что-то плеснули, но… давно. По крайней мере, оно не растет, — отозвался разведчик. — Дальше хуже. Я рассказывал про ржавчину…       — Помним. Но на обратной дороге нам будет сложнее, даже если стажёр сумеет идти на своих ногах, что маловероятно, — отметил воин.       — Я же говорил, есть другой путь, там пройдем. Но он длиннее почти втрое.       — Не успеем до облавы, — прошептал Стэппер. — В Бездну полисботы не полезут, но, если мы поднимем шум — а мы его неизбежно поднимем — за нами наверняка погонятся местные. И неизвестно, успеем ли мы удрать или спрятаться с грузом на руках.       — Судя по карте, лакун между уровнями хватает. Там переждём, но… если нас будут преследовать…       — Преследователей я возьму на себя, — отозвался Кап. — Есть, чем встретить… главное, сами не споткнитесь.       Напоминание оказалось своевременным — по полу змеились очередные кабели, подсвеченные наростом слабо фосфорецирующей растительности. Слинг вздохнул — он переоценил свои способности не отвлекаться. В одиночку прополз бы хоть до самого храма культистов, не открывая глаз. А в компании внимание неизбежно рассеивалось на спутников. Ну что поделать, не военный он! Впрочем, здесь даже наглый Стэппер чувствует себя неуверенно, что очевидно по осторожным шагам. Лишь вармех профессионально невозмутим и спокоен.       Трое шагали во тьме. И Слинг внезапно подумал, что это — некая аллегория их жизни, путь сквозь мрак и опасности от прошлого, где они были никем, к будущему, где они станут всем. Где обретут утраченную гордость…       Правда, для этого придется пройти по тем еще помойкам, но Слинг не обольщался — ему ли страшиться запачкать руки? Ему ли, упавшему с вершины на самое дно? Если он хотел подняться хоть немного, ему так или иначе придется делать вещи, несовместимые с правилами нынешнего общества Кибертрона. Но если предположить, что будет новое общество… если представить, что это возможно, что есть шанс…       Почему он должен чем-то брезговать?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.