ID работы: 7464396

Лекарство для преступника

Гет
NC-21
В процессе
462
автор
CreatAm бета
Размер:
планируется Макси, написано 462 страницы, 64 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
462 Нравится 846 Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 29. Слова, давно застрявшие в горле

Настройки текста
      Крепкий кофе приятно согревал и наполнял теплом. Сакура нежилась в кресле, наблюдая, как Орочимару что-то подписывал в больших папках. Они встретились все в той же тюрьме, в полюбившейся девушке столовой, поэтому Хината уже спешила порадовать подругу свежими булочками. Какаши улыбчиво поприветствовал Сакуру, признаваясь в том, что скучал, а Джирайя чуть не задушил в объятиях, хотя сначала отругал за столь необдуманные поступки.       Орочимару был рад видеть девушку, но пытался скрыть это за слоем разных бумаг, в которые уткнулся, пряча улыбку. Сакура рассказывала обо всем, и на фразе: «Я, кажется, полюбила его», он резко оторвался от папок и устремил на нее удивленный взгляд.       — Наконец-то вы меня слушаете, — улыбнулась она, размешивая сахар в кофе. — Но это тоже правда. Я пытаюсь сделать все, что в моих силах, лишь бы Саске стало легче.       — Например, необдуманно вставая между ним и Данзо и получая ремнем по руке? Определенно станет легче, — немного раздражённо сказал Орочимару, смотря на смутившуюся девушку.       — У него сильное обострение, — тяжело выдохнула Харуно, немного опустив взгляд. — Онейроид, благодаря которому он словно предвидел будущее.       — Я бы сказал, что сопоставил желания с реальностью, — поправил ее мужчина, подпирая подбородок рукой. — Саске ненавидит Данзо всем сердцем, а значит и его подчиненных.       — Но то, что он видел мертвого Хидана, смотревшего прямо на него — это слишком жутко.       — Соглашусь. Саске расплачивается за то, что ценилось им гораздо больше денег.       — Что это?       — Кокаин.       Тело пропустило мелкий разряд, спровоцировав дрожь, отчего Харуно шумно выдохнула. Сердце замирало при упоминании наркотиков, которые полностью отравили организм Саске. Замирало от беспомощности, хотя она всеми силами пыталась помочь. «Я прогнил, Сакура»       От воспоминаний и буквально мертвого голоса закладывало уши. Сакура опустила взгляд и сильно зажмурилась, но чуть вздрогнула, почувствовав тепло на своей руке.       — Не вини себя за то, что изменить не в силах, — сказал Орочимару как можно мягче, накрывая ее руку своей. — Ты очень хорошая девушка, и ему повезло с тобой. Возможно, он даже не понимает насколько.       — Но это ужасно, — практически шепотом произнесла Харуно, мотая головой. — Саске прошел через травлю организма наркотиками — такими сильными — выдаваемыми за таблетки. Пытки, задания по устранению конкурентов, даже не его, но приходилось выполнять. А если отказывался — снова пытки.       — Сакура, сейчас ты должна собраться, — вновь серьезным тоном сказал главный врач, нахмурившись. — Мы с Джирайей выслушали твой рассказ. Поверь, Данзо заплатит за все. Но сейчас только у тебя есть силы на то, чтобы донести до Саске еще одну правду.       — Какую? — слегка напряглась девушка, чувствуя, как неприятно свело ноги.       — Это касается его родителей. В ту ночь, когда маленький Саске вернулся домой, он увидел бездыханные тела матери и отца. Пытаясь выбежать на улицу, чтобы избавиться от стойкого запаха смерти, он не смог открыть дверь — трупы мешали проходу — отчего Учиха выпрыгнул в окно. Отчаяние, которое настигло его в тот момент, я не могу сравнить ни с чем, что могло бы объяснить такое поведение.       — Саске пытался протиснуться в проход, но не мог, поэтому царапал пальцами косяк, чтобы выбить дверь с петель. Но лишь сбил руки в кровь, переломав ногти, — продолжила Сакура, скрывая дрожащий голос. — Вы узнали, кто убил Микото и Фугаку?       — Да, — совсем сухо ответил Орочимару, словно отрезав все лишнее от дальнейших слов. — Это был его брат. Итачи.       — Что?!       — Поверь, мы сами не знаем, что за сила им двигала в тот момент, но это так, и Итачи сам сознался в этом.       Отвратительное стечение обстоятельств.       — Но когда?       — Правильнее будет сказать, он признался своему бывшему напарнику, а тот рассказал нам.       — И вы ему поверили?       — Как ни странно, но да. — Прикрыв глаза и скрестив руки на груди, мужчина о чем-то задумался. — Итачи тоже когда-то работал в полиции и был очень хорошим следователем по особо тяжким делам. У него был напарник Сабаку-но Канкуро — совсем мальчик, как нам казалось, но довольно умный для своих лет.       — Брат Гаары? — удивилась Сакура. Еще одно совпадение, которое собирало всех в одном месте. — Если Итачи и Канкуро работали вместе, прямо как Наруто и Гаара, то что же случилось с ними, раз они отошли от дел?       — Канкуро получил повышение и погряз в уголовных делах, гоняясь за мафиози. А Учиха уволился, когда раскрыл свое последнее дело. — Чуть поморщившись, мужчина откашлялся. — Он поймал Хидана — контрабандиста, переправляющего оружие и взрывчатку за границу — и подал в отставку.       — Он не захотел повышения?       — Я не знаю, но в тот момент он хотел лишь одного — вернуться к семье. Сейчас он начальник портов Японии.       Сакура сделала большой глоток крепкого кофе и нахмурилась. В голове не укладывалась мысль о том, что полицейский с такой хорошей характеристикой способен убить кого-то. Особенно свою семью.       — Ничего не понимаю, какой мотив был у Итачи убивать своих родителей? Хотел за что-то проучить их или, может, Саске? Хотел оставить его одного и подписал ему смертный приговор?!       — Сакура…       — Нет, не успокаивайте меня, Орочимару-сама! — Она громко стукнула по столу кружкой, и немного наклонилась к мужчине, опираясь на руки. — Он хоть представляет, через что прошел Саске? Его, почти ребенка, оставили одного, бросили в эту отравленную наркотиками жизнь под опекой Данзо. А тот в свою очередь сделал из него оружие для убийства, представляете? Из паренька, потерявшего все в этом чертовом мире, он слепил убийцу, хладнокровного киллера, способного вспороть горло двум людям за раз!       — И что ты сейчас хочешь услышать? Что мне сказать? — немного повысил голос Орочимару, вглядываясь в изумрудные глаза, полные ярости.       — У вас нет слов, так же как и у меня, но за то, что пережил Саске, я бы сама ему шею свернула! — Вновь ударив по столу, она села на место, обхватив голову руками и прикусив губы до крови.       — Я понимаю, что тобой движет, но Саске ведь не ангел, — пытаясь вернуть девушку к разумным мыслям, сказал главный врач. — Я расскажу тебе все как есть, потому что скрывать это и дальше бессмысленно.       — Если вы о том, что Саске и Дейдара были наемниками, то я уже знаю.       — Речь не совсем о них, — немного усмехнулся Орочимару, покачиваясь на стуле. — Видишь ли, за такими людьми всегда надо убирать, да и «уборщики» должны быть на вес золота. Ты хорошо общаешься с Гаарой?       — Да, мы неплохо общаемся. Он пару раз узнавал у меня про слуховые галлюцинации и провалы в памяти. Оно и не удивительно, ведь Дейдара тоже мало что помнит.       — А ты не замечала того, что он слишком серьезен?       — Не думаю. Он общался со мной весьма непринужденно, пару раз даже обменивались улыбками и шутками. Конечно, Гаара-кун очень хочет помочь Саске и Дейдаре. — Сакура поставил кружку допитого кофе на стол, и посмотрела на мужчину с прищуром: — К чему вы клоните, Орочимару-сама?       — Да к тому, что наш обожаемый детектив в прошлом и был «уборщиком».       — Не верю, — выдохнула девушка, прижав ладонь ко рту. — Постойте, но Наруто…       — Не знает. — Закончил за нее Орочимару, и его взгляд совсем помрачнел, а на лбу слегка вздулась вена. — Гаара работал с Акасуна Сасори, и, поверь, они не швабрами махали.       — Неужели тоже убивали людей?       — Тоже, — фыркнул мужчина, покачав головой. — Их работа — заметать следы, и справлялись они с ней на отлично. Догадайся, кто был их боссом? — немного едко и с усмешкой спросил Орочимару, глядя на растерянную девушку. Сакура шумно выдохнула и смяла края блузки слегка вспотевшими ладонями.       — Данзо?       — В десятку, дорогая, — щелкнул пальцами главный врач и завел руки за голову, расправив уставшую поясницу на стуле. — Правда, Гаара узнал об этом лишь спустя какое-то время, а вот лично руководил ими Хидан.       Страх упирался в душу, выворачивая ее наизнанку. Ей было тяжело говорить, словно свинец застрял в горле и немного саднил, неприятно сдавливая связки.       — Расскажи мне о твоем визите к Учихе.       Разговор был трудным для обоих. Сакура все чаще отводила взгляд, делала длинные паузы, собираясь с мыслями, и боролась с дрожащим голосом, а Орочимару не мог смотреть на нее спокойно, осознавая, как беспомощно она себя чувствует.       Мужчина хмурил брови до глубоких морщин, подпирал голову руками, прикладывал палец к губам, словно обдумывая что-то, и все это время вслушивался в голос Сакуры. Она была подавлена.       Харуно вновь переживала это событие, ощущая бешеное сердцебиение около себя, шумное дыхание и тяжесть его голоса. Мне просто важно это знать Я убил твоего отца Даже себе помочь не можешь Ты боишься меня Тебе стоит меня опасаться       Слова врывались в голову и остервенело путали разум, доводили до дрожи. Она обхватила свои плечи, и пальцы буквально впились в бледную кожу. Закончив рассказ, указав на все события и не забыв упомянуть отца, Сакура сдалась. Ей больно. В голове, в горле, в душе — разорванная бомба.       Дышать свободно — трудно. Отчаяние сковало легкие, а внутри образовался узел нервов, который неприятно тянул низ живота.       Свело ноги, сдавило виски.       Страх сильнее любви. Но она боится з а н е г о.       — Сакура, — немного хриплым и низким голосом позвал ее Орочимару, но она не отреагировала, отчего он накрыл ее ладонь и немного сжал пальцы. — Дорогая.       — Простите, — смотря на широкую ладонь мужчины, она несмело подняла голову, и из глаз тут же хлынули слезы, обжигая солью кожу лица. — Я совсем безнадежная. Могу лишь плакать и пытаться что-то сделать. Но на одном старании далеко не уедешь.       — Это не так. Саске так долго был один, а сейчас обрел хоть какие-то воспоминания, обрел прошлое. И благодаря тебе.       — Этого мало, — горько улыбнулась девушка, смахивая слезы. — Всего этого так мало, ничтожно мало, по сравнению с тем, что пережил Саске.       — Хватит накручивать и убивать себя, милая.       — Вы слишком добры ко мне, — всхлипнула она, пытаясь искренне улыбнуться, на что Орочимару выдохнул и склонил голову на бок.       — Так же как Джирайя переживает за Гаару и Наруто, как Какаши волнуется за Хинату, в итоге мы все, взрослые, боимся за вас, детей. К тому же Цунадэ себе места не находит, каждый раз расспрашивая Джирайю про тебя. Думаешь, почему у него синяки? Она побила его за то, что тот так беспечно отправил тебя к Данзо.       — Учитель перебарщивает, я сама решила пойти туда, — немного смутилась Сакура, представляя, как не повезло Джирайе-сенсею. — Кстати, вы сказали, что Джирайя-сенсей помогал Гааре в розыске Сасори. Но это же бред, зачем ему искать Акасуна, раз они знакомы?       — Сабаку-но скрывает это до сих пор. Но то, что тела были сделаны Сасори — неоспоримый и подтвержденный факт.       — Это ужасно, — с грустью сказала Сакура. — Получается, что Данзо собрал абсолютно всех хоть как-то связанных друг с другом людей в одном месте, лишь бы проучить Саске и Дейдару?       — Да. К тому же он попал в цель снова даже с Акасуна. — Хрустнув затекшей шеей, мужчина тяжело выдохнул. — Дейдара — лучший друг Сасори.       — Даже так? — вскрикнула Сакура. — Охренеть!       — Вот тут соглашусь, — усмехнулся он, подпирая подбородок кулаком. — И Тсукури-но тоже не помнит его.       — Иногда мне кажется, что мы все здесь на какой-то закрытой вечеринке Шимуры, а он только лишь дергает за ниточки. Жаль, что ниточки очень сильно натянуты.       — Да, задевает за живое, не поспорить, — соглашается Орочимару, откусывая принесенную свежую булочку с корицей. — Ты ведь знаешь про ту книгу?       — Которую дала Митараши-сан? Да, там было для меня послание на рентгеновском снимке легких Саске. Оттуда я и узнала про то, что Данзо — наркобарон.       — Верно, я помню, ты рассказывала. Но знаешь ли ты о книге, которая у Джирайи? — Поймав непонимающий взгляд девушки, Орочимару почесал бровь. — Ее он украл у Данзо, когда они вместе работали над каким-то проектом.       — Зачем ему эта книга? Вроде из ее листов Гаара получил послание, да?       — Именно. А в этой книге как раз написана еще одна «жертва» Шимуры и его опытов.       — Кто это?       — Новый сотрудник Гаары, — немного выдержав паузу, он вновь нахмурился. — Сай…

***

      Жаркая погода всегда выводила Наруто из себя, потому что он не мог даже двигаться — слишком жарко. Но сейчас ему было плевать на зной, ведь выводило из себя совсем другое. Он уверенно ехал к дому Сабаку-но, лишь сильнее сжимая руль. На душе — пустота. Перед глазами — мрак.       Быстро припарковав машину, Наруто двинулся к входной двери и, не дожидаясь ответа, лихо распахнул ее ударом с ноги. Он знал: Гаара ждет его.       Застав своего друга, сидящего в большом кресле, он тут же подлетел к нему и схватил за грудки, впечатав в стену.       — Наруто? Значит, уже знаешь обо…       Резкий и точный удар по лицу оборвал слова Гаары, и парня слегка подкосило, но Узумаки крепко держал его плечо, нанося очередные удары.       — Как ты мог так? Удар в челюсть.       — Зачем промолчал? По ребрам.       — Думаешь, я бы не понял? Я не такой идиот, каким кажусь на первый взгляд, и ты прекрасно это знаешь! По корпусу, оставляя красные, налившиеся кровью, отметины.       — Что, больно?       Гаара не уворачивается, не пытается уйти от удара, а лишь несвязно мычит, чуть согнувшись от удара под дых. Он заслужил эту боль. Наруто — нет.       — Слегка, — натянуто улыбаясь, оголяя ряд зубов, которые были в крови, парень смотрел на Наруто в упор. — Мне жаль.       — Нет, не верю. Я не верю ни единому твоему слову!       — Послушай, — откашлявшись и вытирая сгусток бордового цвета с губ, прохрипел Сабаку-но. — Хотя бы сейчас послушай меня.       — Это ты меня послушай! — рявкнул Наруто, потянув его на себя и буквально приподняв, упирая в стену лопатками. — Я ведь умирал уже однажды, помнишь? Когда остался один, как скручивало от голода и холода, потому что родители мертвы. Никому не нужен — уличное отребье. Потерял друга детства, семью, дом — все! И потом встретил тебя, — на почти севшем голосе он стукнул кулаком в стену, и алые струйки потекли по разбитым костяшкам.       — Наруто…       — Заткнись! Ты — оставленный всеми, ненавистный и трудный ребенок. Потерявший все в один миг — такой же как я! Ты спас меня. Я подыхал, а ты воскресил. И стал моим лучшим другом. Неужели это не может быть причиной рассказать мне о своем прошлом?       — Я боялся за тебя, — хрипло ответил Гаара. — Ты мог не так понять и возненавидел бы за то, что я косвенно скрывал Саске ото всех.       — Прекращай! — вновь лихо ударив в стену второй рукой, выругался блондин. — Ты должен был рассказать мне об этом, должен был хотя бы намекнуть. Прошлое всегда больно вспоминать, но ведь для этого и существуют друзья, Гаара.       — Прости, — вымолвил детектив, сжимая кулаки. Он был ужасно зол на себя.       — Я видел, как что-то гнетет тебя, сжирает изнутри. Ты очень много молчал и делал паузы. — Сжав его плечи, он усмехнулся, а его голубые глаза вдруг странно блеснули. — На тысячу больше, забыл? «— Я убил тысячу людей. — Да что ты, Гаара, — усмехается мой друг, хлопая меня по плечу. — Не волнуйся, я убил на тысячу больше»       — Наруто, я должен был рассказать, мне сейчас… сейчас…       — Я знаю, — тяжело выдохнув и отпрянув от парня, Узумаки сел в кресло и запустил пальцы в свои светлые волосы, сильно оттягивая их. Как всегда.       — Что?       — Забыл? Мы же с тобой ведь как братья. Каждый раз, когда ты молчал, когда пытался что-то скрыть или перевести тему — меня словно током било. Я все это переживал за тебя, до жжения в горле и тошноты. Мне было больно.       — Тогда я должен показать тебе кое-что, — хромая и немного держась за бок, который неприятно саднил от ударов, Гаара присел напротив него и закатал рукав свободной кофты.       — Это же…       — Да. Шрамы от осколков. Не помню, сколько уже из меня достали. Сотню? Две? — усмехнулся он. — Тогда я вытащил Дейдару из подвала фабрики, которую он должен был подорвать. Сасори подоспел первый и пытался отговорить Дея от этой затеи, но разум парня был уже затуманен приказом «отца», и сильный взрыв оглушил всех в радиусе ста километров.       — Тебе чуть руку не разнесло к херам собачьим, какого ты полез в пекло?! — обозлился Наруто, рассматривая глубокие рубцы.       — Мы ведь с тобой такие: всегда пытаемся всех спасти, не жалея себя. — Услышав недовольное цоканье друга, он продолжил уже не так напряженно: — Я еще легко отделался. Сасори потерял руку, закрыв собой Тсукури-но, когда откуда-то взявшиеся канистры с бензином взлетели вверх.       — Постой, значит у Сасори и Дейдары такая же история, как у меня с Саске?       — Да. Но вот только Саске тебя вспоминает, а Дей помнит лишь то, что нужно. Они часто дрались, это нормально — для лучших друзей, — усмехнулся Гаара, переведя взгляд на себя и Наруто, на что блондин снова фыркнул.       — Это для профилактики. Называй это Нарутотерапия.       — Херутотерапия, — закатил глаза Гаара. — Устроил тут бойцовский клуб, лисья морда.       — Слышь, проблемы? — встрепенулся Узумаки, на что парень тоже встал в ответ, забывая про боль.       — Ты — моя проблема, — разминая кулаки, ответил Гаара.       — Ой, посмотрите на него, инвалиды устроили бунт, — прыснул следователь, замечая, как Сабаку-но злится.       — Я тебя сейчас в окно выкину!       — Ладно-ладно, пошутили и хватит, — отмахнулся Наруто, развалившись на кресле и не в силах спрятать улыбки. Гаара хмыкнул и вновь занял свое место. — Постой, ты сказал «откуда-то взявшиеся канистры». Их там разве не должно быть?       — Ну, мне кажется, нет. Это же не склад был, а подвал, где было много наркоты, и Дей должен был от нее избавиться.       — Но в итоге захотели избавиться от него, — покачал головой Узумаки, а детектив закинул ногу на ногу. — И еще, ты сказал, что Дейдару заставили помнить лишь то, что нужно. Саске ведь так же выдрессировали, я уверен. Но что способствовало такому сильному воздействию на их мозг?       — Точнее кто, — сказал Гаара, и Наруто перевел на него удивленный взгляд. Голос парня стал металлическим, а на лице от напряжения заходили желваки. — Человеком, который придумал программу вторжения в разум, была Тентен.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.