ID работы: 747996

Harpunzel: a fairy tale

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
825
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
47 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
825 Нравится 141 Отзывы 258 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Когда они оказались в городе, Бетси перешла на медленный, размеренный шаг. Вся эта обстановка была так нова и необычна для Гарри, что ему безумно хотелось остановится, чтобы запомнить все эти вещи, вызывающие огромное количество эмоций: тихие звуки чужих разговоров, стройные ряды домов, даже вонь отбросов и мусора, - но он шел к своей цели, не имея возможности отступить. Было достаточно поздно, на улицах темно и единственное освещение давало тухлое мерцание свечей в домах людей. Улицы были пусты, не считая бомжей и людей, от взгляда которых Гарри покрывался мурашками. Даже он знал, что это очень опасно - путешествовать в одиночку в такое позднее время. Он должен был найти убежище. О замке не могло идти и речи; он был окружен забором, решетками и воротами под усиленной охраной - они никогда бы не позволили чужим проникнуть внутрь. Гарри долго обдумывал то, где бы он мог найти помощь. - Простите, - он негромко окликнул старуху, гуляющую по улице с мешком картошки. Она, испугавшись голоса, попятилась подозрительно. Гарри, сняв капюшон, улыбнулся, чтобы показать, что он не опасен. - Не могли бы вы сказать мне, где находится "Львиный хвост"? - Так вот, что, - пробормотала женщина, указывая головой. - Плохое место для такого молодого парня, как ты. - Премного благодарен, - сказал Гарри, повернув Бетси в указанном направлении. Ему послышались звуки пьяного веселья, прежде чем увидел свет в пабе, который, казалось, был самым живым местом в городе в это время. Гарри привязал Бетси, осторожно заходя в помещение. Внутри было так шумно и многолюдно, что никто и не заметил, как появился маленький мальчик. Гарри еле удалось подавить растущее чувство клаустрофобии и внезапное желание убежать - наличие такого огромного количества человек в одной комнате было слишком давящим. Он заставил себя сесть в углу, рассматривая все вокруг, ни с кем не встречаясь глазами. Там! Может ли это быть он? Парень обладал грязными светлыми волосами, держал кружку пива в руке, а на его лице виднелась улыбка и, казалось, было слышно и его веселый смех. Знаки отличия на его рубашке указывали на его положение - член королевского персонала, отвечающего за домашние хозяйства. Гарри, подойдя к парню, похлопал его по плечу. - Вы Найл? - Да, сэр, который ищет его… - начал бормотать блондин, остановившись, когда посмотрел на Гарри. Он долго рассматривал его лицо, пока его челюсть не отвисла. - Вы принц Гарри? - сказал он приглушенным голосом. - Пожалуйста, зови меня просто Гарри. - сказал удивленно кудрявый. Конечно, Луи, должно быть, рассказывал о нем. Найл продолжал смотреть на него, пока Гарри не спросил, что "быть может, у него что-то на лице". - Вот это да, не удивительно, что Луи так влюблен в тебя, - сказал Найл в изумлении. - Но у тебя не такие уж и длинные волосы и разве ты не должен был сидеть запертым в верхней части башни? - Да, но случилось нечто ужасное… Луи… Вот почему я здесь. - сказал быстро Гарри. Лицо Найла помрачнело. Он бросил на стол две медные монеты, спрыгнул с табурета и повел Гарри к задней части паба, выходя наружу. - Расскажи мне все. Гарри рассказал ему все, что произошло. Лицо Найла вытянулось, когда Гарри подошел к концу своего рассказа. Он, растерянный, провел рукой по волосам: - Это плохо. Это очень плохо. - Мы должны вытащить его из подземелья до рассвета. - сказал Гарри решительно. - Легче сказать, чем сделать, - покачал Найл головой. - Мы говорим о королевской тюрьме, о самом охраняемом месте этого города. И Луи, совершенно точно, будет охраняться самыми высокими клетками, опасными и холодными решетками. - Мы должны попытаться, - Гарри не собирался отступать, настаивая на своем. - Если ты не поможешь мне, то я сделаю это в одиночку. Я узнал сегодня, что вся моя жизнь была сплошной ложью и в ней не осталось ничего, кроме Луи. - Ты действительно готов рисковать своей жизнью ради него? - серьезно спросил Найл. Гарри моментально кивнул без колебаний. - Луи - счастливчик, - вздохнул Найл. - И тебе повезло тоже, потому что ты нашел единственного человека, который может тебе помочь. - он поднял большое кольцо, на котором висело около сотни ключей. - О, спасибо, Найл! - Гарри в порыве эмоций обнял своего нового друга. - Так какой у нас план? * * * Гарри, под руководством Найла, прошел через боковую дверь на территории дворца, которая вела прямо на королевские кухни. - Вход для служащих, - прошептал Найл. - У меня есть ключи почти от всех дверей в этом замке, но подземелья полностью за пределами общих служащих. - Нам надо как-то отвлечь внимание. - сказал Гарри. - У меня есть вариант, но это рискованно. - Найл склонил голову в сторону самой высокой башни. Гарри проследил за его взглядом и увидел, что это была колокольня, где стоял часовой. - Эта колокольня предупреждает о готовящемся нападении на замок. Если она прозвучит три раза, все охранники обязаны отвлечься от их дел и собраться для мобилизации во дворе. - Похоже на план, но как мы можем пройти мимо часового? Найл покосился на неподвижную фигуру на колокольне. К удивлению Гарри, он усмехнулся: - Это молодой Ренки там. Я видел, как он с одной из горничных, Олой, каждую ночь пытаются улизнуть в одно из складских помещений для свидания на всю ночь. Нам просто нужно подождать. - Его поведение довольно безответственно. - воскликнул Гарри, имея весьма смутно представление о том, что подразумевает Найл под словом "свидание". Парень пожал плечами. - То, что Ренки не звонил ни разу за эти три года, никак не влияет на ситуацию, учитывая, что король Саймон слишком жестоко правит и ни одно соседнее королевство не решится на атаку Алури. Гарри не ответил. Упоминание об отце накатило на него новую волну отчаяния, которое он неистово проглотил. Он не мог позволить себе поддаться эмоциям, ведь Луи все еще в смертельной опасности и нуждается в нем, ему необходимо быть сильным. Они просидели в тишине, наблюдая за Ренки. Гарри начинал сомневаться в том, что часовой когда-нибудь покинет свой пост.Через несколько минут, он вышел из двери у подножия колокольни. Ренки посмотрел налево, направо и, надев капюшон на голову, убежал по направлению к кухне. - Что я тебе говорил, - усмехнулся Найл. - Ренки - маленький член. Найл отворил дверь и два парня проскользнули в колокольню. Они поднялись по каменной винтовой лестнице, которая простиралась вверх, казалось, бесконечно, а когда, наконец, они поднялись, оба задыхались и запыхались. Гарри заметил гигантский молоток, который они еле подняли вдвоем - Три удара, не так ли? - подтвердил Гарри. Найл кивнул: - Готов? - Как никогда! - изо всех сил, они ударили молотком по колоколу" раз-два-три раза, в гонг, которой оглушил Гарри на мгновение. Напряженная пауза, а затем, как при предстоящем землетрясением, замок затрясло. Свечи в окнах замерцали и звуки от ног становился все громче. - Гарри, давай, давай! - Найл потянул его за руку, и Гарри понял, что все это время находился на краю башни, очарованный преобразованием замка. - У нас не так много времени. Как только они поймут, что это ложная тревога, ворота замка будут закрыты более жестко, чем ноги монахини. - прошептал Найл. Два парня побежали вниз по лестнице в направлении к подземелью. Они не задумывались о том, что надо было спрятаться, ведь все люди сейчас повыбегали на улицу - охранники, солдаты, уборщики и другие королевские служащие - что никто не обращал на них никакого внимания. Как Найл и ожидал, вход в подземелье не был охраняем, но часовые оставили это место под сигнализацией. - Все заключенные перед казнью запираются в самой глубине подземелья. - объяснял Найл, когда они бежали по лабиринтам подземелья. Стоны и вопли исходили из клеток, мимо которых они проходили. Гарри вовсе не мог больше ориентироваться и был очень благодарен Найлу, который благополучно его вел. Кроме клеток на самом глубоком уровне не было окон и их закрывали на железные двери, держа заключенных в полной темноте и изоляции. Таких камер было двадцать, но сразу стало понятно, за которой из них сидит Луи, ибо только одна дверь охранялась двумя охранниками. - Черт! - выругался Найл, нырнув в тень у основания лестницы. - Почему они все еще здесь? - спросил Гарри, отчаявшись. Они были так близко, но до сих пор… - Я не знаю… Быть может, они были проинструктированы самим королем, - неуверенно предложил Найл. - Я попробую поговорить с ними. - Нет! - Гарри затащил его обратно в тень. - Ты не можешь позволить им видеть свое лицо. Ведь они запомнят твое лицо, а значит, будешь вовлечен в побег Луи! - Что же мне тогда делать?! - потребовал Найл. - бороться с ними?! - Оставь это мне. - Найл не сразу понял, что происходит, поэтому и не успел остановить Гарри, снявшего капюшон и вышедшего прямо из тени. Охранники немедленно напряглись, руки потянулись за мечами, но остановились неуверенно, когда увидели безоружного молодого человека. Гарри воспользовался их недоумением и, как только он подошел достаточно близко, выбросил руку и ударил одного из охранников дважды в солнечное сплетение и один раз в ничем не защищенный нос. Человек замер, прежде чем упасть с диким шумом. Быстрый, как гадюка, Гарри повернулся ко второму человеку и исполнил тот же маневр, прежде чем тот успел вытащить меч. Последний, также упал лицом вперед на каменистый пол. Найл моментально выскочил из укрытия и опустился на колени рядом с мужчинами, находящимися без сознания. - Они мертвы? - спросил он, ошеломленный. - Нет, просто парализован. - сказал Гарри, когда у него у самого продолжали трястись поджилки. - Ничего себе, - выдохнул тот парень, - что… как... - Древняя китайская боевая техника, я когда-то читал о… - начал объяснять Гарри. - Можно вызвать временный паралич, ударяя по необходимым точкам на теле. Я никогда не делал этого раньше и не был уверен, что это будет работать… - продолжал Гарри, когда Найл все еще смотрел на него в восторге, но отрезал: - Давай, Луи здесь. Они схватили ключ у одного из охранников и открыли им тяжелую железную дверь. Сразу же почувствовался ужасный запах мочи крыс и плесени. Маленькая, одинокая фигура сидела в углу, и подняла руку, чтобы защитить глаза от внезапного света. - Г-Гарри? Найл? - прохрипел Луи. С криком, Гарри набросился на него, поднимая парня на руки. - Гарри, как… как ты… мне это снится, - сказал Луи удивленно. Он коснулся стриженных волос Гарри. - Я должно быть сошел с ума, ведь у тебя нет этих длинных волос. Гарри издал звук, на полпути между рыданием и смехом, и поцеловал мальчика глубоко, пока, наконец, Луи не понял, что это была не мечта и начал отвечать. Они цеплялись так отчаянно друг за друга, пока не послышался кашель с порога. - Я, конечно, понимаю, что не вовремя, - сказал Найл нетерпеливо. - Давайте убираться отсюда, а там уже можете целоваться сколько того пожелает ваше сердце. Гарри перекинул одну из рук Луи через плечо и помог другим парням выбраться из кельи. Луи морщился с каждым шагом, но он собрал все свои силы в кулак, стиснув зубы. Они направились вон из подземелья, направляясь вновь ко входу для прислуги. Сердце Гарри стучало так громко, что он был искренне удивлен, что весь замок еще не услышал безумный ритм его сердца. К счастью, они вышли из замка, так и не разделившись, под прикрытием шума и путаницы, которая охватила все население дворца. Гарри привязал Бетси прямо около входа для слуг. Он помог Луи подняться на спину и вскочил вслед за другим парнем. - Куда ты пойдешь? - спросил Найл. - Мы будем искать убежище у Пола, а затем решим утром. - сказал Луи. - Разве ты не идешь с нами? - спросил Гарри блондина. - Нет, я должен остаться здесь. Если они не найдут меня утром, то я буду первым в списке подозреваемых. К тому же у меня есть друзья в "Хвосте Льва", которые будут готовы поклясться на свою жизнь, что я был там всю ночь. Я буду в порядке. - Спасибо, Найл. - сказал Гарри с благодарностью: - Я не справился бы без тебя. Найл махнул головой. - Просто берегите себя. - Ты тоже, приятель. - повернулся Луи, направляя Бетси к городу. Они едва отъехали на двести метров, когда изнутри замка прозвучал рев рога. - Они обнаружили мой побег. - сказал Луи мрачно, призывая Бетси ехать быстрее и заставляя Гарри цепляться за его талию. * * * Они прибыли в довольно захудалую часть города, останавливаясь перед магазином, на котором читалась выцветшая надпись "Бойня". Они слезли с Бетси и вошли в дверь. Гарри сплел свою руку с рукой Луи, который ободряюще ему улыбнулся. - Пол! Пол, открой! - тихо постучал Луи. В это же время изнутри послышался голос: -… какого черта… Ах, это ты. - дверь открылась, и высокий коренастый мужчина, создал впечатление мужика, прошедшего не мало бойнь. - Привет, Пол, - Луи устало улыбнулся. - Можно войти? Пол жил в небольшом, двухкомнатном домишке, который сильно пропах сырым мясом. Когда Гарри и Луи вошли , двое людей также появились в комнате: один имел короткие каштановые волосы, добрые глаза и большой нос, а второй носил черные как смоль волосы и обладал в целом яркими чертами. - Луи! - первый мальчик сжал того в объятиях. - Что привело тебя сюда в такой час? Кто твой друг? - Это Гарри, - ответил Луи, сжимая их связанными руками. - Гарри, это Лиам и Зейн. - Гарри застенчиво улыбнулся двум парням, которые рассматривали его с любопытством и интересом. Луи повернулся к Полу. - Мне очень жаль, что беспокою вас, но у меня неприятности. - Как всегда? - Пол печально усмехнулся, качая головой. - Боюсь, в этот раз повод будет более серьезный, - сказал Луи. - Я только что сбежал из подземелья во дворце. Гарри и Найл вытащили меня. - Ты серьезно? - воскликнул Зейн. - Как… Луи прервал его. - У меня нет времени, чтобы объяснять, потому что дворцовая стража, скорее всего, отправится уже сегодня вечером обыскивать весь город. Пол, нам нужно место для отдыха. - он умоляюще посмотрел на мужчину. Без получения дополнительной информации, Пол кивнул. - Пойдем за мной. Он снял ковер, висевший рядом с очагом, и вытащил один из камней в полу. Поставив его на место в стене, все смогли наблюдать за тем, как камни раздвинулись, открываясь, чтобы показать лестницу, ведущую в подвал. - Вы оба будете в безопасности там, - сказал он, протягивая Луи шерстяные одеяла и держатель подсвечника. - Я буду следить за теми, кто стучится в дверь. Мы обсудим все утром. - Я очень тебе благодарен, Пол. - сказал Луи. Они спустились в подвал и Пол закрыл за ними дверь. Там было очень тихо, каменный пол работал звукоизоляцией для комнаты. В подвале было пусто за исключением кучи сена в углу. Наконец-то одни, Луи притянул Гарри за руки и зарылся в его волосы. - Я думал, что больше никогда тебя не увижу. - прошептал он срывающимся голосом. - И я тебя. - ответил Гарри, прижимаясь к парню так близко, насколько это вообще было возможно. Было так спокойно, ощущая его тепло, однако, была мысль, которая никак не давала покоя. - Луи, могу ли я спросить? - Конечно, что такое? - Все, что ты делал со мной… - Гарри закусил губу, но он знал, что нужно спросить сейчас, иначе эти мысли съедят его. - Ты сделал все это, чтобы не дать сбыться планам отца? Чтобы я стал бесполезен его как девственная жертва? На мгновение, Луи, казалось, не понял. Потом на его лице изобразилось выражение отчаяния, что Гарри почти пожалел о том, что спросил. - Нет! Нет-нет-нет, Гарри, - он покачал голову, сжимая лицо Гарри между ладонями. - Я сделал это, потому что я хотел, потому что ты красивый, и неотразимый, и умный, и добрый, и смелый… Потому что я люблю тебя! - Луи поцеловал его покрасневшие щеки. Сердце Гарри сжималось радостью. Он никогда не понимал смысл в любви из книг, он думал, что это глупо и смешно, что простые эмоции могут сделать с женщинами, заставляя терять разум и заставлять мужчин бороться до смерти… но теперь он понял. Они разложили одеяло на сено и лежали под мерцанием свечей. Это было не так удобно, как лежать на кровати в комнате в башни, но лежать рядом с Луи было самым лучшим. Они не спали в течение длительного времени, возбуждая друг друга поцелуями, когда казалось, что это была их последняя ночь и спать точно было нельзя. - Сегодня мой день рождения. - Прошептал Гарри, озвучив мысль, которая пришла к нему в голову. - С днем рождения, - губы Луи изогнулись в улыбке. - Я сожалею, что у меня нет красивых платьев, которые я мог бы подарить тебе. - Я знаю, что ты можешь мне дать. - И что это? - Ну, вчера, когда ты посетил меня... Мы не закончили, и я подумал… - Гарри остановился, стыдливо замолчав, но потеревшись своими бедрами о бедра Луи, позволяя другому парню, почувствовать тепло между ног. Луи сморгнул всю сонливость из глаз и приподнялся на локтях. - Это то, что я определенно могу дать тебе. - Сказал он, понизив голос с желанием. Они раздели друг друга, неуклюже двигая пальцами, хихикали и шептались, бормоча различные нежности, обнажая кожу. Когда Луи снял майку, Гарри увидел уродливые фиолетовые синяки, которые покрывали его торс. Он осторожно дотронулся до одного, а его сердце заболело. - Это больно? - Да, - признался Луи, - но не слишком сильно, чтобы я не смог сделать этого. - Он лег сверху и покрывал поцелуями плечи, грудь, проходясь по всей длине туловища, минуя стоящий колом член, и спускаясь еще ниже, чтобы дотронуться пальцами и языком до яичек, заставляя Гарри закусить ладонь, лишь бы не застонать так громко, что услышали бы далеко за пределами дома. Как только Гарри был должным образом разработан, Луи подтянул Гарри ближе к себе, сгибая его колени, надавливая и проникая внутрь него. Они занимались любовью медленно и сладко, пальцы спутывались, пока свеча не погасла. Все исчезло, оставив Гарри только чувство, как Луи проникает в него, как Луи возвышался над ним. Бедра кудрявого парня горели от нежных поцелуев, и он не знал, когда в его глазах появились слезы, текущие по щекам, пока Луи не зашептал, слизывая их: - Не могу поверить, что ты мой. - И Гарри кончил, а крики разбивались эхом от стен. Луи последовал его примеру, сделав лишь пару толчков, заполняя Гарри изнутри. Они лежали в темноте, обнимая друг друга, пытаясь сохранить этот момент, как можно дольше, опасаясь, что завтра все может исчезнуть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.