ID работы: 747996

Harpunzel: a fairy tale

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
825
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
47 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
825 Нравится 141 Отзывы 258 В сборник Скачать

Последняя глава (часть 1)

Настройки текста
Когда Луи проснулся, судя по лучам солнца, проникающего через небольшие трещинки в стенах, и по крикам торговцев на рынке, призывающих покупать овощи и фрукты, было уже позднее утро. Гарри все еще спал в его объятиях, мирно посапывая. Тусклый свет формировался в что-то похожее на что-то вроде небольшого нимба над его растрепанными кудрями, что делало его похожим на ангела, что было так неуместно в этом сыром подвале. Ему захотелось убрать волосы, которые наверняка мешали Гарри, судя по его подергивания носом, со лба парня и, не удержавшись, он поцеловал его в лоб. Прикосновение разбудило кудрявого. - Привет, - пробормотал он сонно. - Доброе утро, - мягко ответил Луи. Он осторожно сел, чувствуя себя девяностолетним стариком из-за того, как скрипели его кости и ушибленные места буквально кричали в знак протеста любой попытке двигаться. - Бывали травмы и похуже, - быстро отмахнулся он, заметив обезумевшее выражение лица Гарри. - Бетси пару раз выбрасывала меня из седла, когда была еще молодой и довольно-таки резвой кобылкой. - Милая и нежная Бетси? - недоверчиво уточнил Гарри: - Она идеально везла меня. На что Луи лишь фыркнул. - Она, наверное, почувствовала твою невинность или что-то такое. Знаешь, лошади могут ощущать это, - он игриво потерся своим носом об Гарри. Гарри опустил голову на шею Луи. - Больше не такой уж и невинный, - пробормотал он под громкий смех Луи. Луи провел рукой по позвоночнику, спускаясь к расселине, чувствуя там остатки засохшей спермы. Гарри задрожал под его рукой. - Там немного больно, - выдохнул он. Стенки желудка Луи сжались от внезапного возбуждения. Он прижал пальцы сильнее. - Быть может, если я поцелую, то станет лучше? - он провел кончиком языка между губ Гарри, показывая, как он может целовать. Гарри застонал, прижимаясь членом к бедру Луи. Его лицо покраснело, глаза закатились - это было самое милое зрелище на свете. А после они просто сидели друг на против друга, ведь они еще не совсем проснулись, чтобы заниматься чем-то другим. Послышался скрип и сразу же яркий поток света проник в подвал. - Проснись и по-о-ой! Ребята! - над дверной защелкой появилось лицо Лиама. Его глаза расширились, стоило ему увидеть их сплетенные губы и обнаженные тела, и он быстро выбежал с криком: - Ладно-ладно, собирайтесь столько времени, сколько вам нужно! Гарри повернулся в сторону Луи с весьма умиротворенным лицом, в то время, как старший парень заливался смехом. Настроение испортило неожиданное появление Лиама и потому он быстро оделся и поднялся по лестнице, выходя из подвала. Лиам и Зейн с опухшими глазами сидели за кухонным столом, сонно наклонившись над тарелками с кашей и хлебом. Луи и Гарри, не уподобляясь им, напали на завтрак с удовольствием, учитывая, что ни один из них не ел с прошлого полудня. - Где Пол? - спросил Луи с набитым ртом. - Отправляет товар во дворец. Он еще сказал, что попробует что-нибудь разведать про ваш побег, - ответил Лиам. - Мы так и не смогли выспаться прошлой ночью, - Зейн зевнул, чуть ли не окунувши голову в кашу, - Дворцовая стража стучала всю ночь. Три раза! - Мы тоже не спали, - сказал Луи, стреляя хищный взгляд на Гарри. - Вы не хотите рассказать нам о том, как стали самыми разыскиваемыми людьми во всем королевстве? - поинтересовался Лиам. В перерывах между поеданием хлеба, Луи рассказал всю историю, тактично обходя некоторые деликатные темы. Гарри молчал, пока не пришло время рассказать историю после того, как Луи схватили, что тому было слышать не менее интересно, чем другим парням, узнавая о том, как они с Найлом ворвались в подземелье. Лиам и Зейн слушали, открыв рот и переводя глаза то на Луи, то на Гарри. - ... Я подумал, что дом Пола был самым безопасным местом для нас, чтобы провести ночь, потому мы здесь сейчас и находимся, - закончил Луи. Минуту они все молчали, давая Лиаму с Зейном время впитать все. - Я все еще не могу поверить, что ты принц, которого скрывали от всего мира в течение восемнадцати лет, - сказал Пейн в изумлении. - Но ты ведь нормальный, - произнес Зейн, глядя на нового кудрявого друга. - Ну, я никогда и не думал о себе, как о принце, - скромно начал Гарри. - Больше похож на принцессу, - добавил Луи, за что Гарри ткнул его в бок. - Ой! - воскликнул Луи, сверкая глазами, - Все ведь в порядке, моя принцесса, - проворковал он. С этими словами он смахнул крошки хлеба из уголка рта Гарри и аккуратно поцеловал, пока Лиам многозначительно не кашлянул, и Гарри не узнал, что такое поведение его любовника неприемлемо за столом. - Что о вас двоих? - спросил Гарри, желая узнать больше об этих парнях, - Вы помощники Пола? - Можно сказать, что... - ответил Зейн, - Пол любит называть нас "Потерянными парнями". - Почему? Вас кто-то потерял? - спросил кудрявый, который выглядел весьма озадаченным. Лиам в ответ лишь рассмеялся: - Зейн и я, мы оба работали в замке в качестве учеников: Я на повара, а Зейн поступил учеником к придворному магу. Так все и было, пока мы не совершили непростительное преступление, которое привело к изгнанию нас из замка. - Что вы сделали? - спросил Гарри весьма заинтригованно. - Я делал свои обязанности, в которые входили и доставки зелий, в том числе и для моего хозяина. И однажды я нечаянно поменял местами лекарство от кашля "Господь Аспергера" на "Сущность Жаб", - рассказывал Зейн, - Ты можешь себе представить, что началось, когда господин начал квакать. Он настаивал на моей высылке. - Я сделал ошибку в том, что учился читать и писать. Я хотел быть писателем, но это не было разрешено для скромного мальчика на кухне. Когда мой хозяин узнал, он сообщил царю, - с горечью сказал Лиам. - Это совсем не справедливо! - ощетинился Гарри. - Так что... Теперь ты работаешь на Пола? - Быть изгнанным означает, что мы не только были вынуждены покинуть замок, но и находились в черном списке, так что никакой хозяин учреждения теперь не наймет нас, - объяснил Зейн, - но Луи убедил Пола, чтобы взять нас к себе. Он находил случайную работу для меня и Лиама - обычные простолюдины, которые нуждаются в том, чтобы им прочитали письма или лечится от инфекции, - и это дает нам шанс на проживание и на деньги, на которые мы питаемся. - И у нас есть семья, - Лиам улыбнулся Зейну. - А как насчет тебя, Луи? - с любопытством спросил Гарри, - откуда ты знаешь Пола? - Мои родители умерли, когда я был ребенком. Пол взял меня к себе и заботился, пока я не вырос и не смог найти работу в королевской конюшне. Тем не менее заботится обо мне и по сей день, - сказал Луи, а глаза горели слишком ярко, - он хороший человек, один из лучших, каких я только знал. - Я очень рад, что ты ценишь, - донеся грубый голос с порога. Мужчина вошел сам, и мальчики бросились к нему, задвинув стул за стол. - Какие новости из дворца? - спросил Луи в срочном порядке. - Все не очень хорошо, - начал Пол зловеще, и все четверо мальчиков наклонились ближе, ожидая чего-то страшного. - Прежде всего, весь замок такой же, как и прежде. Видимо король удалился в свои покои, никого не пуская. Дворцовая стража отложила ваши поиски до того, как получат дальнейшие инструкции, - он кивнул в сторону Луи. - Это здорово! - воскликнул тот. - Это значит, что у нас с Гарри есть отличный шанс сбежать из города незамеченными. Пол поднял руку. - Подожди, это еще не все... Найл был арестован. - Что?! - все четыре мальчика одновременно воскликнули в ужасе. - О, нет, это моя вина! - Ахнул Гарри, поднося руку ко рту. - Какие обвинения?! - требовательно спросил Лиам. - Это-то и странно, - сказал Пол, трогая свою бороду и хмурясь, - Охранник, с которым я разговаривал, не мог сказать мне чего-то путного, скажу лишь, что Найла не держат в подземельях. Король Саймон просил, чтобы мальчик был направлен непосредственно в его комнату. Охранник сказал, что тот скорее всего будет наказывать как-то по своему. Думал, что это должно быть забавным, - Пол говорил с явным отвращением на лице. - Но зачем? Зачем отец это сделал? - Спросил Гарри, никогда раньше так не беспокоясь о судьбе этого очаровательного блондина. - Ходят слухи, что король совсем обезумел в последнее время, у него какие-то мании, - добавил Пол. - Луи, - начал Лиам, нахмурившись, - Когда у Найла День рождения? - Его восемнадцатый День рождения будет через два месяца, - ответил Луи в замешательстве, - А почему ты спрашиваешь? - Это может и не так, и это всего лишь предположения... - сказал Лиам предварительно, - но не думаете ли вы, что король Саймон нашел замену Гарри? Для демон-акта? Была ужасная тишина, затронувшая всех. - Король это знает...- начал Луи. - И Найлу нет восемнадцати, - сказал Гарри. - Это вполне возможно, на самом деле, - сказал Зейн, на которого все сразу посмотрели. - Какой демон-акт?О чем ты говоришь? - сказал Пол в недоумении. Они быстро объяснили ситуацию Полу, а потом посмотрели на Зейна, ожидая дальнейших объяснений. - Из того, что я изучал об актах связи с демонами, - сказал темноволосый мальчик. - Власть, предоставленная демоном, требует жертв, которой должен был быть Гарри. Как только Гарри перестал подходить на ее роль, король должен был найти достойную замену. И его слуга Найл является наиболее очевидным и доступным вариантом. Король идет на риск, конечно же, Найл еще не достиг совершеннолетия, но если он не является девственником, ему придется поплатиться собственной душой для демона. - Но если король Саймон может использовать любого человека, который не достиг восемнадцатилетнего возраста и не перестал быть девственником, зачем идти на эти усилия и прятать Гарри все это время? - требовал объяснений Луи. - Такого рода темная магия лучший всего работает, когда есть кровное родство, - терпеливо объяснял Зейн, - Отказавшись от Гарри, его собственная кровь и плоть получит наибольшее количество энергии. Кроме того, к "Чистоте" относится не только грех плоти, но включает любой вид греха, потому король и изолировал своего сына от внешних влияний коррупированного мира. - Таким образом, по этой причине он использует Найла прямо сейчас, потому что он в отчаянии, он должен защитить свою душу от демона, которого он вызвал, - заключил Лиам. - Точно, - сказал Зейн. - В любом случае, нам нужно пойти, чтобы спасти Найла! - Воскликнул Гарри, вставая. - Я должен пойти - я обязан ему! - Если ты думаешь, что я позволю тебе проникнуть в замок самостоятельно снова, то ты не такой умный, как я думал, - Луи также скрестил руки, вставая. - Я пойду с тобой. - Мы тоже друзья Найла, - сказал Лиам, его упрямым голосом, который не терпит никаких аргументов против. - Да, мы также идем. - Зейн кивнул в знак согласия. - Перед тем, как дойдете до замка, я должен отметить, что сейчас безопасность там гораздо сильнее, чем когда-либо, - прервал Пол. - Вы не сможете пройти через ворота, когда один из вас является беглецом, а два находятся в черном списке. Они впали в мрачное молчание. Потом... - У меня есть план, - сказал Гарри.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.