ID работы: 7666223

RED

Слэш
PG-13
Завершён
444
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
45 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
444 Нравится 42 Отзывы 112 В сборник Скачать

Перхоть Фила Коллинза

Настройки текста
Коридор перед отделением реанимации, где пришлось торчать, дожидаясь новостей о состоянии Шерлока, был неправдоподобно веселым от мишуры и гирлянд. Он сидел напротив ярко-зеленой искусственной елки, обвешанной куцыми дешевыми шарами из магазина «все по девяносто девять» и, пытаясь сосчитать их, все время сбивался за счета. С Шерлоком все было непонятно, и это казалось ужаснее всего. Пока его везли сюда, случилась остановка дыхания, и он все еще не дышал сам. Врач пытался успокоить Грега, сказав, что, если б тот нашел Шерлока позже, спасать было бы некого, чем сделал только хуже. Грег сидел, уперев локти в колени и сжав щеки ладонями, и каждый, кто проходил мимо, косился долгим сочувственным взглядом. Ну надо же, думал Грег, ничего мне нельзя доверить. Почему-то именно фраза о том, что ему ничего нельзя доверить, терзала его бедное сердце больше всего, выскакивая в голове, как контекстная реклама всякий раз, когда он пытался думать рационально. «Он не мой подопечный, он мне вообще никто. И он взрослый, хоть и болван. И у него есть семья, которая должна о нем заботиться». Сбоку от него лежал смартфон Шерлока, к которому он даже не мог подобрать пароль, чтобы дать знать о произошедшем брату. В его представлении, он легко бы нашел того в адресной книге под ником «засранца» или «занозы в заднице» если б знал, как разблокировать экран. Возможно, паролем была какая-то химическая формула, но Грег не думал, что бегать по больнице с воплями «подскажите формулу героина» и «вы случайно не знаете, как набрать самого опасного человека в Англии?» было хорошей идеей. Поэтому он отложил телефон и отдался на милость паническим и уничижительным мыслям, среди которых, как вспышки, мелькали проблески здравого смысла. «Что любил Шерлок, кроме химии и загадок» «Надо было проведать его с утра, надо было сделать это неделю назад» «Может, что-то о музыке, в которой нет слов, чего я все равно не знаю» «Вот именно, мог бы больше интересоваться, чем он занимается» «Может, это какой-то шифр. Набор чисел. Может, отдать телефон техникам? Но это слишком долго» «Потому что вы видите, но не наблюдаете», — всплыло в голове, и тогда Грегу пришла в голову одна идея. Пароль из шести символов, верно? Коронная фраза Шерлока! «Скучно», — ввел он, и к его облегчению экран засветился. Но в адресной книге не было никаких засранцев, братьев и экстренных телефонов. Он просмотрел звонки и нашел несколько входящих, которым Шерлок никогда не перезванивал. МХ — раз фамилия Шерлока Холмс, это могли быть инициалы его брата. — Уж не заболел ли ты часом, дорогой братец? — ответили на том конце с неприкрытым изумлением. Грег расслышал звон приборов, голоса и приглушенную музыку и так растерялся, что не смог раскрыть рта. — Кто это. Что случилось, — переспросил голос ледяным тоном. Голос был таким жутким, что Грега замутило, но у него не было времени разбираться. — Шерлок в больнице. Он в реанимации. Кингс-Колледж. Вы приедете? — Из-за наркотиков? — ответил отвратительный голос, вызвав волну дрожи. Грег посмотрел на телефон и подавил желание положить трубку и никогда не перезванивать снова. — Да. Послушайте, все очень плохо. Последовала пауза. — Я не приеду, — ответил голос и закончил вызов. Грег посмотрел на телефон. *** Был уже глубокий вечер, но веселая Рождественская музыка до сих пор раздавалась где-то в недрах больницы, что сводило Грега с ума (Синатра, на этот раз). Доктор спрашивал про родственников, но сказать было нечего. Он догадывался, что вражда Шерлока с братом больше выдумка, чем правда, но этот звонок шокировал его. Кто не приедет, узнав, что брат при смерти? У Грега не было братьев, и происходящее никак не укладывалось у него в голове. Да нет, он должен прийти. Он понимал, что дело в зависимости Шерлока, и все равно то был страшный способ свести счеты. В голове в который раз прозвучали сказанные Голосом слова, гирями падавшие на сердце. Он не слышал ничего, кроме повторявшихся мыслей, когда заметил отражение в елочном шаре и кто-то тронул его за плечо. — Вы в порядке? Грег поднял голову. Рядом с ним, все еще держа руку на его плече, стоял высокий мужчина в белом халате. Грег уткнулся в ладони и с шумом втянул воздух, пока позволяла грудь; это было самым неподходящим временем для шуток. Мужчина был точной копией Красного. Он потер уголки глаз и постарался прийти в себя. — Идите к Шерлоку, он в первой палате за этой дверью. — Я уже был там. Это вы не замечаете ничего вокруг, инспектор. — Грег. — Майкрофт Холмс. Жаль, что приходится знакомиться при таких обстоятельствах. Если вы скажете, как можно отблагодарить вас за то, что вы проявили такое внимание к Шерлоку, я сделаю что нужно. — Простого спасибо будет достаточно, — ответил Грег чуть более враждебно, чем хотел. — Значит, спасибо, — произнес Майкрофт неожиданно мягко, и Грег осознал, что было не так с голосом — он узнал его, даже искаженным телефоном. — Мои извинения за сегодняшнюю вспышку по телефону. Я предупреждал Шерлока, что не приду на помощь, если наркотики доведут его до больницы. Я так же буду признателен, если вы не скажете ему, что я был здесь. Если ему станет лучше. — Конечно ему станет лучше. Но я не буду врать Шерлоку для вас, если он спросит. — Ну, тогда я могу быть спокоен за свой секрет. Он ни за что обо мне не спросит. Грег ничего не мог поделать, и расхохотался. Он чувствовал, как тряслись плечи и вместе с тем легчал возложенный на них груз. Только рука Майкрофта оставалась на том же месте. — Идите домой. Вам нужно отдохнуть. Не стоило сидеть здесь до ночи из-за моего неуёмного эго. — Я знал, что вы придете. — Как и я, — ответил Майкрофт с сарказмом, и Грег впервые взглянул на него прямо. Тонкие губы усмехнулись, немного печально. Груз, давивший на плечи, переместился на сердце. Бывают моменты, когда со всей ясностью понимаешь — все очень хреново. Вроде и поводов к этому нет, а вот. — Я только хотел убедиться, что за Шерлоком присмотрит кто-то… — Он не смог подобрать слова. На кого можно положиться. — Кто-то ответственный. — Ох, ну тогда это точно я. Вышедший к ним врач сказала, что Шерлок задышал сам и угрозы для жизни нет, но в ближайшие часы предстояло оценить повреждения, которые могла нанести гипоксия. Грег добрался до дома глубоко за полночь и, открывая дверь квартиры, чувствовал себя половой тряпкой. Теперь он понял, что на практике означала фраза о том, что стоит беречься своих желаний, но как всегда хорошая мысль приходила после. *** Блестящий черный автомобиль, остановившийся неподалеку от места преступления, Грег заметил даже быстрее Шерлока, который был слишком увлечен, втолковывая Донован, почему жертва никак не могла быть убита ударом по голове: — Ты замахиваешься и бьешь наотмашь! Прямой удар такой силы, нанесенный любым предметом, должен был порвать кожу! — Может, у него эластичная кожа! — И мягкий череп, прямо как у тебя, Салли! Говорю тебе, его толкнули и перетащили сюда! Неосторожность с сокрытием… — Неосторожность? Ты без Андерсона совсем спятил! Может тогда и следственный эксперимент проведем на тебе, умник?! — Ну хватит уже, — нерешительно вклинился кто-то. — Кретины. Дайте труп увезти! Тут Шерлок и правда отвлекся от спора, потому что тоже заметил автомобиль. После того как он загремел в больницу под Рождество, такое случалось не впервые, но приметный черный ягуар всегда проезжал мимо и никогда не останавливался. Он раздраженно натянул перчатки: — Честное слово, Лестрад, лучше б вы согласились шпионить за мной для него. Терпеть вас в качестве няньки я еще в состоянии. И он решительно направился в противоположную сторону. Когда он ушел, его брат в сопровождении помощницы вышел из машины и закурил. Грег покачал головой. Никотиновый пластырь на его руке страшно зудел. — Курение убивает, — предупредил он, подходя. — У вас найдется еще одна, для меня? А то я свои выбросил. Здравствуйте, — поздоровался он с девушкой, и та ответила, не поднимая головы от смартфона, — подсвеченной экраном и оттого потусторонней улыбкой. — Человеческая жизнь меня убивает, — ответил Майкрофт, протягивая портсигар. Он щелкнул зажигалкой, и Грег с удовольствием затянулся. — Если вы ищете Шерлока, то он сбежал. — О, да ради Бога, — ответил Майкрофт. — Я бы скорее волновался, если б он не бегал от меня. Это значит, что он еще не растерял остатки совести. — Шерлок и совесть? — переспросил Грег с лицом, говорящим «держи карман шире». — Похоже, я неправильно выразился. Я имел в виду стыд и трусость. Впрочем, инспектор, я приехал вовсе не затем, чтобы проведать Шерлока или поговорить о нем. Помощница протянула ему папку, которую держала подмышкой. Он вручил ее Грегу. Никаких интригующих штампов секретности на ней не было, как и опознавательных знаков в принципе. — Что это? — изумился Грег, честно опасаясь заглядывать внутрь. — Материалы по делу Крейга О’Мейли. До меня дошли слухи, что суд может счесть имеющиеся доказательства вины неубедительными. — Неубедительными? Скорее притянутыми за уши. Его адвокаты сожрут меня с потрохами. С таким же успехом, я мог бы выйти и попросить посадить О’Мейли под мое честное слово. — Именно поэтому я позаботился, чтобы недостающие… скажем так, связи, собранные в этой папке, попали к вам в руки и привели к правильным выводам. Грег набрал полную грудь воздуха и приоткрыл папку. То что он понял, бегло пробежав глазами страницу, заставило его отдернуть руку. Это был, пожалуй, крайне изощренный способ отблагодарить его за спасение брата. — Я… Я ваш вечный должник, — выдохнул он. — Не знаю, что и сказать, это дело разваливается на глазах. Никто не хочет с нами сотрудничать из страха перед этим козлом. — Пустяки, — ответил Майкрофт, отбрасывая окурок. — Бытует мнение, что Скотланд Ярд институт менее серьезный, чем службы разведки. Мне это не нравится, — произнес он убийственным тоном. — Всего хорошего, инспектор. Когда он хотел было уйти, Грег остановил его. — Подождите, Майкрофт. Майкрофт обернулся и вскинул брови. «В самом деле», — подумал Грег, — «что еще мне может понадобиться. Да я из ума выжил. Сейчас даже не Рождество» — Хотите поужинать со мной? Фраза, произнесенная Грегом со всем достоинством, на которое он был способен, повисла в воздухе. Судя по лицу Холмса, с актом вопиющей наглости, подобным этому, тот столкнулся впервые. — Я… — Он выглядел так, будто из него выпустили весь воздух. Помощница подняла голову от смартфона; по ее взлетевшим бровям и комично поджатым губам, Грег понял одно из двух: Либо Майкрофт Холмс впервые терял дар речи в ситуациях, не предусматривающих угрозу национальной безопасности; Либо он и в самом деле был таким бомбезным красавцем, что это подрывало основы национальной безопасности. — Как-нибудь в другой раз, — наконец выдавил из себя Майкрофт, тоже с достоинством (в эти минуты в Британии не нашлось бы более достойных людей). — У меня много работы. Услышав это, девушка снова подняла голову и на этот раз ее брови забрались еще выше. Майкрофт откланялся и, как показалось Грегу, метнул в нее нехороший взгляд, после чего она пожала плечами и крайне неспешно, насколько позволяла узкая юбка, поцокала к своему месту впереди. — Антея, — угрожающе донеслось из машины. — Ну, может тогда вы сходите со мной на свидание? — громко и с юмором заметил Грег. Она обернулась через плечо и неловко оскалилась, косясь на машину. Грег почесал макушку, мыслями возвращаясь к делу. *** Признания в собственном бессилии тяжело давались для Грега. Ситуации, когда он решался на это, за всю жизнь можно было пересчитать на пальцах одной руки. Два пальца на неудавшиеся браки. Два — на нераскрытые дела. И средний — на Майкрофта Холмса. Весь прошедший год он занимался тем, что бегал за ним как собака — очень достойная, конечно, бульдог или золотистый ретривер, если б Грег разбирался в животных. Возможно, именно то, что он не разбирался в животных, привело к тому, что ни кость, ни одобрение, ни даже пинок ему не достались. Майкрофт делал все, чтобы избегать его. Не отвечал на смс (достойные предложения совместного досуга), не взял трубку, когда он позвонил (единожды, трезвый и по делу… быть может) и даже не приезжал посмотреть на Шерлока. — Что случилось между тобой и моим братом? — спросил тот как-то и посмотрел своим дедуктивным взглядом, выводя Грега из себя. — Не надо меня анализировать, Шерлок. Пока я не решил проанализировать твою квартиру на предмет нычек. — Сдается мне, это дело потянет на три пластыря. Я упомянул твою новую девушку в разговоре, и с тех пор от него ни слова. Он даже перестал совать нос в мои дела… — не замечая ничего, продолжал рассуждать Шерлок. — Я хочу знать, почему? Что такого ты сделал, что мне не удавалось годами? — Какую девушку ты упомянул, Шерлок? — проныл Грег, в бессильной злобе воздев глаза к небу. Он придушит его, когда-нибудь точно придушит. — Как какую? По которой ты сохнешь, и уже несколько месяцев сам не свой! Или это не девушка? Что, кстати, совершенно нормально… — Что ты несешь, Шерлок?.. — Что я несу? Кончай крутить роман с моим братом, Лестрад, и займись работой! Мне. Нужны. Дела! Тем более, что у него все равно нет сердца. Даже если такому глупцу, как ты, очень хочется в это верить. Грега трясло от ярости; он позволил себе хлопнуть дверью, так что та чуть не слетела с петель, и еще месяц не показывался на пороге детектива. Он хотел повидаться с Красным и потребовать объяснений, но тот исчез, сколько ни пиши в дневнике и ни надейся на лучшее. Меж тем, жить ему оставалось совсем немного. Каждое утро начиналось с придирчивого осмотра в зеркале: раз за разом он находил то новую тень, то волос седее, чем прежде. Однажды он поймал себя на том, что напевал в душе замшелого Фила Коллинза («Я по правде не знаю ее, только имя; но она вползает под кожу и тебе не быть уже прежним») и понял: всё, финита. Постепенно он свыкся с мыслью, что из его жизни пропала искра, и приготовился встретить конец со свойственным смертникам смирением. Красный не намекнул, будет ли больно, но со временем стало понятно, что боль понятие растяжимое. Он отпраздновал День Рождения один, достав пыльный ящик с плеером и кассетами, записанными еще в юности; он подпевал Симпл Майндс («не-не-не забывай обо мне») и, уже не надеясь, что Красный заглянет на огонек, пил дорогой коньяк из дешевой кружки; он знал себя так хорошо, как никогда в жизни и как никогда в жизни жалел, что у него нет этих подсчитанных-отнятых Красным лет, чтобы снова спустить их в сортир, загадывая глупые желания, лишь бы увидеть его и на минуту почувствовать себя значимым для кого-то, а значит практически Богом. Майкрофт Холмс вызывал у Грега теперь уже смешанные чувства. Для него он был одновременно и Красным, и кем-то чужим; и Франкенштейном, созданным по его прихоти и отвернувшимся от него, и Богом, который от него отвернулся. А еще он был наваждением, чего Грег не хотел и не мог принять: вместо того, чтобы стать доказательством его силы, тот стал очередным доказательством бессилия. А еще он был таким же человеком и ничего ему не был должен. Просто Красный смеялся над ним и, если подумать, что конкретного тот для него сделал, кроме того, что вывернул его желания наизнанку; чей же он ангел? Грег даже украсил квартиру к Рождеству, чего с ним не случалось целую вечность и так увлекся, что вовсе перестарался: ель едва проглядывала за шарами, прямо как его перспективы за забором из раздаренных проходимцу лет. Он отошел вглубь гостиной и оглядел творение собственных рук. Включенная гирлянда горела зеленым и красным, и бликующий свет весело плясал на шарах; впервые комната наполнилась красками, заставляя Грега поневоле воспрянуть духом. Его природный оптимизм и был его пропавшей искрой, и все равно он удивился, обнаружив его на месте в тени забора. Поистине, Рождество — время чудес. Завибрировал телефон; он увидел входящее от Шерлока и продолжил заниматься делами (есть печенье и бездумно раскидывать мишуру), догадываясь, что тот будет в своей беспардонной манере требовать дела; но следом пришло еще одно, и любопытство пересилило воспитательные порывы. «Мой брат сошел с ума. Я сломал все его жучки, а он даже не реагирует.» «Тогда я перевел все деньги с его счета в панамские офшоры, но ему все равно. Мне кажется, он затевает очередную войну в Ираке.» «Он ясно дал понять, что хочет, чтобы его оставили в покое», — набрал Грег испачканным в крошках пальцем. «Считаешь, он жив, просто прячется?» «А его что, могут убить?» «Ну, такое уже пару раз было…» Грег закрыл диалог и открыл другой, с сообщениями Майкрофту. «Шерлок думает, ты умер. Ответь, если это не так, иначе я объявлю тебя в розыск в течение 10 минут» «Передай, что я умру только через мой труп и пусть перестанет поднимать экономику Панамы моими премиальными. Он поедет на Рождество к родителям. Я не веду переговоров с террористами» Грег переслал сообщение Шерлоку, но тот ничего не ответил. Так он догадался, что стал частью социального эксперимента, затеянного поганцем со скуки. «Я все еще хочу, чтобы ты со мной поужинал» — напечатал Грег, но оценив, что достоинство этой фразы тает с каждым новым повторением, стер и вместо этого набрал свой адрес и дописал «китайская еда и дешевое пойло. 8 вечера. Это свидание» Он отложил телефон экраном вниз, даже не ожидая ответа, и отправился штудировать гугл-отзывы на доставки в его районе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.