ID работы: 7694209

hunting

Гет
R
В процессе
48
Горячая работа! 63
Размер:
планируется Макси, написано 290 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 63 Отзывы 12 В сборник Скачать

Ингемар. Загнанный в угол

Настройки текста
      — «Эслаф обнаружил, что из всех способов раздобыть еду просить людей проявить жалость накладнее всего. Гораздо проще было собирать дары природы в диких местах или красть пищу с прилавков беспечных торговцев, и единственное, что было ещё хуже, чем просить еду, это просить работу, чтобы заработать денег и купить её. Это было какое-то ненужное усложнение…»       — Ненужное?! — Карина внезапно встрепенулась: её светлая голова поднялась с поваленного дерева, а взгляд устремился на меня, так что я отвлекся от книги и тепло ей улыбнулся, светя щелью меж зубов.       — Ему так казалось, — уточнил я. Шершавые от работы пальцы крепко держали книжку, не давая перелистнуться страницам. Ветер, напротив, будто намеренно дул на нас с Кариной, чтобы помешать насладиться чтением, так что с каждым порывом пробирали мурашки. Но мы не спешили возвращаться в Хелген. Тут, в лесу за стеной, мы были будто одни в целом мире. Мире наших грез, рождающихся с каждой прочитанной и озвученной мною строчкой книги, найденной Кариной на дне отцовского сундука.       — Лучше бы он нашёл работу, — вздохнув, произнесла Карина, и я согласился. Мы родились в семьях, которым именно труд помог стать теми, кем они были теперь. Не подлость и кражи, а добросовестность. Только так можно найти своё место в жизни, не боясь порицания, наказания. — Читай.       — «Впервые он пошёл на кражу вскоре после того, как покинул Эрголард, в лесах южного Тамбуркара, в неприютных землях возле горы Дженсен, к востоку от деревеньки Хорбельд…»       Конечно, глупо было ожидать чего-то иного от книги с названием «Вор». Но мы всё равно читали, так же как и предыдущую часть — «Нищий». Пока другие дети бегали по улицам и бились деревянными мечами, мы с моей доброй подругой представляли себя другими людьми. Герои Скайрима… Книги помогали лучше представлять, что может поджидать там, за высоким промерзшим лесом и быстрой горной рекой. Благо, в старых вещах отца Карины их было достаточно.       — Ингемар, — перебила меня девочка, накручивая свою тугую косичку на пальцы. — А что бы ты сделал, если бы узнал, что твои родители правят, а ты живешь с чужими людьми?       — О-оу… Не знаю даже, — я попытался представить это. Как мои родители признаются, что они мне не родные, а настоящие приезжают на колеснице и намереваются забрать меня в свой замок. Почему-то мне стало очень жутко. — Я бы… я бы сбежал.       Карину очень удивил мой ответ. Она села и уставилась на меня с непониманием.       — Почему?       — Я ведь… Я их не знаю. Они меня бросили, а теперь хотят увезти из дома от мамы с папой. Даже если и неродных.       — Как-то скучно, — разочарованно отозвалась Карина. — Ты слишком много думаешь. Я вот хотела бы однажды проснуться в замке. Знаешь, чтобы вот так, как в сказке.       — Так не бывает.       — Да ну тебя. Читаешь интересно, а как сам что-то говоришь… Бр-р!       Я рассмеялся с её интонации и того, как девочка закатила глаза. Карина обиженно надула щеки, но я знал, что она только делает вид, что мои слова её задели. Уже через мгновение она тоже расплылась в улыбке, заливаясь прекрасным, звенящим, словно колокольчики, смехом.       Чуть погодя, когда мы вдвоем перевели дыхание, она добавила с долей огорчения:       — Жаль, что мы не особенные. А самые обычные…       Я покачал головой.       Жаль.

***

      Если сравнивать Теру сегодня и Теру вчера, то, кажется, это были два разных человека. Вчерашняя Тера была неимоверно отрешенной, пребывала в своих мыслях и откровенно пропускала мимо ушей многие мои фразы, игнорировала попытки завязать хоть какой-то диалог. Она будто и вовсе была где-то в другом месте, оставив только оболочку. А в случае, если всё-таки удавалось привлечь её внимание, сильно раздражалась, возвращаясь в реальный мир.       Сегодняшняя Тера была перевозбужденной, дерганной, взгляд метался с места на место, а носок правой стопы то и дело тревожно постукивал по полу. Пока я разговаривал с трактирщиком в «Буйной фляге», я то и дело поглядывал на босмерку. Она наблюдала за мной. Явно хотела подойти и поговорить, но я ясно дал понять, что с ней что-либо обсуждать я буду в самую последнюю очередь.       Хотя, если по правде, мне вовсе ни с кем тут говорить не хотелось. Я знал, что многие из них, если не большинство, — это члены Гильдии воров, о которой я теперь много знал из рассказов Мьол и Киравы. Я слышал об этой организации раньше, но очень мало и очень давно. Уж не думал, что однажды столкнусь с Гильдией. Близкие бы не одобрили. Да и я не одобряю… Откуда у Дельфины вообще такие связи? Моё высокое мнение о Клинках несколько пошатнулось.       Я ожидал, что за информацию с меня начнут требовать деньги. Я не хотел платить, но пришлось морально себя к этому подготовить ввиду многих факторов. Постоянно проверяя, не пытается ли кто-то обчистить мои карманы, я ждал Бриньольфа и обдумывал то, что нужно будет с ни обсудить.       И честно, я был поражен, когда Бриньольф просто рассказал мне всё, ничего не попросив взамен, стоило мне назвать имя Дельфины. Может, она как-то уведомила его о том, что я объявлюсь? Или её имя имеет ещё больший вес, чем я думал?       Узнать ответы на эти вопросы мне было не суждено, но куда важнее, что я узнал, где можно найти Эсберна. Вор предупредил, что про него уже спрашивали какие-то высокие эльфы, а значит нельзя было терять ни минуты.       — Кто они? — обеспокоенно спросила меня Тера, оглядывая вырубленных нами альтмеров.       — Агенты Талмора, — коротко ответил я, потирая ушибленное ранее плечо. Тера ахнула так, будто я раскрыл ей секрет мироздания, но я понимал, что она не осознает ничего из происходящего. Я заглянул в её глаза, и мне вовсе показалось, что она не осознала даже того, что приложила высокого эльфа по голове кирпичом. Она была не в себе, но когда именно, сегодня или вчера? Или оба этих состояния — две крайности её поведения, которые мне удалось застать в столь короткий срок?       — Делается что-то очень серьезное… — босмерка поправила ремешок, на котором держался колчан, и отряхнула от паутины коричневые, как и вся броня, поношенные штаны. — Наверное, нам надо спешить?       «Она меня подгоняет?!» — подумал я, и мои брови встали домиком.       Искусанные губы девушки растянулись в какой-то ненормальной, безумной улыбке, из носа вырвался воздух. Это она так усмехнулась, похоже. Так же быстро эта странная улыбка исчезла с её лица, и девушка вмиг стала мрачной. Глянув на меня как-то виновато, вновь начала теребить ремешок.       И мы вошли в «Муравейник». Местечко, конечно, то ещё, но я за свою недолгую геройскую жизнь видал и похуже. Оглядев двухуровневый темный зал, поморщился от ударившего в нос противного запаха. Трудно было определить, чем конкретно пахло, но всё, что приходило на ум, сильно отталкивало. Появлялся только один вопрос: что в жизни такого должно случиться, чтобы жить тут. Я ещё мог понять Эсберна, он прятался, а значит место, в которое человек в здравом уме спускаться не станет, — это именно то, что он искал. Но ведь он не один тут жил.       — Какой кошмар, — Тера вышла из-за моей спины и демонстративно зажала нос рукой. Если сравнивать «Муравейник» и «Буйную флягу», то таверна казалась бескрайним лугом с дивно пахнущими горноцветами.       — И не говори.       Я взял с торшера факел и принялся изучать зал. Тера решила обойтись без факела: девушка шла за мной и так часто оглядывалась, будто была уверена, что на нас вот-вот кто-то выскочит из-под лестницы. За закрытой дверью на первом уровне слышалось бормотание, постукивание… Сложно было разобраться. Я припал к двери и прислушался. Голос был явно женский, неизвестная раз за разом перечисляла абсолютно несвязанные, на мой взгляд, предметы. Ведро, нож, книга… Нет, я, конечно, не знал Эсберна, но это явно был не он.       Отстранившись от двери, пошёл к лестнице. Тера осталась стоять на месте, отчего-то разглядывая ржавую дверную ручку. Наверное, вслушивалась в слова.       — Идёшь?       Босмерка кивнула, но взгляда не перевела. Похоже, голос с той стороны её несколько впечатлил. Не дождавшись, когда Тера выйдет из оцепенения, я начал подниматься на второй уровень зала. Тут-то она спохватилась и засеменила следом.       Следующая дверь была открыта. Я мельком оглядел коморку и пошел дальше — нищий, сидящий там, нисколько не привлек моего внимания. Чего не скажешь о Тере. Опять. Не знаю, то ли она всегда такая впечатлительная, то ли только сегодня, но она вновь затормозила и прислушалась. Нищий поднял голову и, потеребив спутанную бороду, произнёс таинственно:       — Ты тоже не думаешь, что ещё есть надежда? Её нет. Он прав.       Кто сказал, кто прав, — этого нищий, конечно же, не объяснил. Да и что мог объяснить старый сумасшедший имперец? А в том, что он сумасшедший, я не сомневался. На это указывало всё, начиная от его тона и заканчивая хотя бы тем, что он живет в «Муравейнике».       Однако Тера от его слов побледнела так, будто получила какое-то страшное известие. Нервно сглотнув, она чуть качнулась вперед, будто желая войти в коморку к нищему и остаться у него. Но не зашла.       — Всё безнадежно. Он сам мне сказал. И знаешь, он…       — Тера! — позвал я, перебив имперца. Босмерка вздрогнула и обернулась, вся белая, с бегающими глазами. Она тряхнула головой и быстро меня догнала. — Да что с тобой?!       — Со мной? Всё нормально.       — Кто здесь? — раздалось из-за следующей двери. Мы с Терой посмотрели туда: дверь медленно приоткрылась, но тот, кто к нам обратился, не спешил высовываться. Из темноты наигранно жалобно застонали: — Кто это? Подойди сюда. Пожалуйста. Пожалуйста!       Раздался смешок, а следом снова мольбы. После того, как меня одурачил Арвел на Ветреном пике, я скептически относился к такого рода крикам о помощи. Я всегда готов защитить того, кто действительно в этом нуждается, но опыт показывает, что надо бы учиться разбираться в людях. Слушать не только то, что они говорят, но и как они это говорят. И в данном случае моё чутье подсказывало, что лучше не обращать внимания на очередного безумца.       Тера, в свою очередь, взволнованно потянула руки к просящему из темноты. Услышав очередной сдавленный смешок, я схватил девушку за запястье и одернул. Босмерка посмотрела на меня с вопросом и осуждением, но я многозначительно качнул головой. Она поняла и отступила, так что я отпустил её руку.       С каких пор воров так волнует участь других людей? Они осознанно обкрадывают честных тружеников и не задаются вопросом, как тем предстоит жить дальше после этого, на что покупать хлеб. Воры — люди бессовестные, разве нет?       Игнорируя сменяющиеся криками и руганью мольбы из третьей комнаты, мы, наконец, подошли к последней, четвертой. И, строго говоря, лишь взглянув на эту дверь, отлитую из металла и выглядящую крепче, чем стена Драконьего предела, я с уверенностью мог сказать, что нашёл того, кого искал.

***

      Нападения Талморцев стоило ожидать. Наверное, стоило убить ту троицу, тогда убегать из «Муравейника» нам троим было бы проще. Но в момент первой схватки всё-таки хотелось обойти без крови. Зато теперь это было неизбежно.       В какой-то момент я даже поблагодарил Богов за то, что Тера настояла на том, чтобы пойти со мной. Эсберн, конечно, оказался намного сильнее, чем я ожидал: кто бы мог подумать, что такой щуплый старичок, шарахающийся от яркого света из-за того, что отвык от него за долгие годы, окажется успешным магом разрушения. А о том, как он призвал огненного атронаха, я вовсе молчу. У Теры на этом моменте даже отпала челюсть. Но, всё же, мне нужно было его прикрывать, а из-за этого я отражал не все удары, направленные на меня.       По правде сказать, как только на нас напали, Тера внезапно куда-то исчезла. Я даже решил, что она сбежала, но, как выяснилось, она скрылась в тенях, и оттуда несколько раз удачно атаковала Талморцев, прикрывая и меня, и Эсберна, после чего вновь исчезала. Мне оставалось лишь задаваться одним вопросом: «Как?» Да, я слышал о том, что босмеры скрытные, но это явно было что-то большее, чем просто ловкость или умение прятаться.       Преодолев все коридоры и лестницы, мы буквально вылетели в «Буйную флягу», перепугав народ. Какой-то эльф попытался остановить Теру, но она отмахнулась, прокричав что-то не на всеобщем языке, так что поняли только они. У самого выхода из таверны я ненароком налетел на Бриньольфа, чуть не столкнув его в воду. Я не сразу понял, что это он — не признал в тёмной броне, похожей на ту, что носили многие в этом месте, в том числе и Тера. Норд отшатнулся и послал нас куда подальше.       — Простите! — извинился за меня Эсберн, а Тера истерически хохотнула где-то позади.       В самом городе тоже пришлось достать меч из ножен: агенты Талмора прятались на рынке. Вопли горожан заполонили улицу, все бросились врассыпную. Кто-то отчаянно звал стражу, и пара заспанных мужиков в шлемах всё-таки выбежали посмотреть, что происходит, но, благо, мы с Терой к тому моменту уже двигались к воротам, волоча за собой слепнущего от яркости солнца Эсберна.       Вскоре мы все-таки смогли перевести дух. Рифтен остался где-то позади, погони за нами не было, а даже если и была, то уже отстала. Эсберн совсем выдохся, последние минуты побега я буквально тащил старика на себе. Точно не знаю, сколько он просидел в той комнатушке в полумраке, но явно больше, чем я вообще могу себе вообразить.       Усадив архивариуса под березу, давая ему возможность отдышаться, достал свой бурдюк и протянул ему. Эсберн с благодарностью замычал, после чего начал жадно глотать воду.       — Чуть оторвались, — пропыхтел я. Эсберн пока был не в том состоянии, чтобы как-то отреагировать, так что я посмотрел туда, где, как мне казалось, только что была воровка из Гильдии. — Тера?       Эсберн выглянул из-за березы и, не увидев девушку, махнул мне рукой, указывая на дорогу к Рифтену, по которой мы бежали. Отправлял разыскать её. Оставив ему бурдюк и попросив подождать меня на этом самом месте, я поспешил вернуться.       Тера сидела у дороги на своей левой ноге, упершись руками в землю, и тяжело дышала. Её глаза застыли, взгляд устремился в одну точку. Она, кажется, даже не моргала. Я испугался, что её ранили, так что заметно ускорился и почти упал рядом с ней.       — Что с тобой? Тебя задели?       — Н-нет, — дрожащим голосом ответила Тера, шумно пуская клубы пара с каждым выдохом. — Устала.       — Уверена?       — Да. Порядок.       Несмотря на заверения Теры в том, что никаких ранений нет, я всё же оглядел её настолько, насколько было возможно. Она действительно была цела, но очень напугана. Я не пустил её к Эсберну, когда тот рассказывал про Клинков, в целях и его, и её безопасности, так что она не понимала, почему нас так преследовал Талмор. Могла лишь догадываться. Я помог ей встать, и мы заковыляли к Эсберну.       После Тера ничего не спрашивала. Она, видимо, поняла, что всё происходящее — не её дело. С Эсберном они перекинулись парой незначительных фраз, после чего старик намекнул мне, что нам нельзя задерживаться. Я был с ним полностью согласен. Втроём мы дошли до дорожной развилки, а после девушка остановилась и позвала меня дрожащим голосом.       — Дальше я не могу пойти, — сказала она, сложив руки на груди и переминаясь с ноги на ногу. Оглядев её с ног до головы, я вдруг осознал, что она опять стала походить на вчерашнюю себя — отстранённую, немного взволнованную и, возможно, даже раздраженную.       — И не нужно. Ты и так нам помогла, — я постарался не думать о том, каким способом Тера зарабатывает себе на жизнь, и, вымученно улыбнувшись, добавил: — Спасибо.       Я хотел просто попрощаться и пойти за уже успевшим удалиться от нас Эсберном. Уже начал разворачиваться, когда воровка пролепетала:       — Всё… Не так, как ты думаешь. Я не была такой. Ничего не крала и… никого не убивала, — было заметно, что слова даются ей с большим трудом, но, тем не менее, перестав топтаться на месте, Тера подняла голову и посмотрела мне в глаза. — Я просто… я хочу спасти своего брата. Он умирает, а у меня ничего нет. Ты ведь слышал наш с ним разговор в «норе»?       — Зачем ты оправдываешься передо мной?       — Потому что… — она прервалась на полуслове. Кажется, поняла что-то важное для самой себя. — Потому что я не заслуживала твоего спасения.       — Я не жалею о том, что спас тебя, — поспешил объяснить я.       Тера на пару секунд закрыла глаза, глубоко вздохнула, подавляя рвущиеся наружу эмоции, а после ответила тихо:       — Ты, может, и не жалеешь. Я — да.       Мне потребовалось немного времени, чтобы осознать услышанное.       — Тогда зачем ты мне помогала? Если не хотела спасения. Ты, вроде, хотела мне отплатить.       — Ингемар, я благодарна тебе. Безмерно. Но после того, на что я пошла ради брата, я не понимаю, почему не получила заслуженное наказание. Быть может… Я не настолько пропащая?       Я не мог ответить на этот вопрос, даже если бы хотел. Только Боги могли, но услышать их было невозможно. Тера, собственно, и не ждала от меня ответа. Видя, как я растерялся от её исповеди, девушка натянула печальную улыбку.       — Может, это второй шанс. Если удастся спасти брата, попробую начать сначала. Где-нибудь подальше отсюда, подальше от Гильдии воров. Я хочу быть честной.       Искренность Теры заставила меня смягчиться. Эсберн уже звал меня вдалеке, но я не реагировал.       — Надеюсь, у тебя получится, — вздохнул я. И я правда этого хотел. Никогда не поздно поступить правильно.       — Можно попросить тебя об одной услуге? Знаю, ты и так меня спас, но… — босмерка достала из-за пазухи помятую бумажку. — Моему брату не могут помочь в Рифтене. Тут записи о его симптомах, я водила его к придворному магу, но так ничего и не добилась. Может, если ты по какой-то причине попадешь в Винтерхолд раньше, чем мне удастся накопить деньги… Прошу, разузнай у них хоть что-нибудь. Взамен проси что хочешь, я…       — Хорошо, — я намеренно не дал Тере договорить, пытаясь тем самым дать понять, что плата за это мне не нужна. — Если я доберусь до Коллегии, я попытаюсь что-нибудь узнать.       Тера, конечно, не просияла от моих слов. Было видно, что она особо не надеялась на меня, да и вовсе выглядела как человек, потерявший какую либо надежду. Но она всё-таки хоть немного повеселела. Тера с упоением смотрела, как я прячу заветную бумажку в сумку, а после улыбнулась и тихонько поблагодарила.       — До свидания, Тера.       — Прощай, — всё так же тихо ответила она, и я убедился: она и не надеется.       Развернувшись, пошёл прочь вниз по дороге. Быстро нагнал Эсберна, а после обернулся. Несчастной воровки уже не было.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.