ID работы: 7703340

KARRY. Книга первая. Действительно ли это были ошибки?

Taylor Swift, One Direction (кроссовер)
Гет
PG-13
Завершён
11
автор
Размер:
230 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 16 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 6. ДРУЗЬЯ

Настройки текста
      Вторник, 25 декабря 2012              Я проснулась без будильника. И это чрезвычайно странно, ведь обычно я сплю как сурок, и для моего раннего подъёма нужна веская причина. Через пару секунд эта причина заявила о себе: в нос ударил запах гари.       Не хватало мне ещё пожара.       Я быстро вылезла из кровати, и мой взгляд остановился на надувном матрасе. Одеяло было смято, но сама постель пуста. Воспоминания о вчерашнем вернулись, и я дополнила предыдущую мысль: не хватало мне ещё пожара, в котором замешан Гарри Стайлс.       Нацепив оставленные у ноута очки и примчавшись на кухню, я остановилась как молнией поражённая. У плиты стоял Гарри, размахивающий руками и слабо различимый в резко пахнущем дыме.       ДЫМЕ, ИСХОДЯЩЕМ ОТ ПЛИТЫ!       — W-w- what… what’s happening? — Спросила я, заикаясь от шока.       — Vas Happenin’? — Неуместно весело вторил иностранец, пока я шлёпала к форточке, — as Zayn would say.       — Harry! — Возмущённо окликнула я его, потянув створку окна на себя.       — I decided to prepare breakfast.       Вспомнилась песенка парней, сочинённая парнями на Икс-Факторе:              It’s time to get up in the morning (in the morning, morning!)       We’ve got McDonald’s breakfast for you… (just for you…)              Я вымыла плиту от беконного жира.       — O-o-oh! — Где-то сзади проговорил Гость (или уже Сожитель, но звучит это жутко), — I should… wait a second.       Когда я вновь повернулась к нему, …я повернулась к пустой кухне. Никакого Гарри Стайлса и в помине не было.       — What do you ...? — Я вышла в прихожую. — Where …?       Один поворот головы, и я засмеялась: Гарри прыгал у надувного матраса в одной брючине джинсов.       Так я чувствую себя свободным (с) Гарри Стайлс       Возвратившись на кухню, я взглянула в сковородку; оттуда уныло смотрели пять полностью чёрных ломтиков бекона. И это они так испортили воздух.       Я выбросила их в мусорный пакет, надеясь, что сковородка выживет после первой встречи с Гарри.       — I just thought, — начал Виновник Утра за моей спиной, пока я заливала сковородку горячей водой, — it wasn’t good to sleep and… — он сделал небольшую паузу (продолжает вчерашний Марафон Пауз), — and to sleep, so I needed to do something.       — It’s so nice, Harry. — Я обернулась, прислонившись спиной к раковине. Гарри в узких чёрных джинсах и футболке стоял у двери в кухню и глядел на меня с опаской. — And there is nothing horrible. Except my pronunciation of your name. — Я принялась старательно выговаривать: — Harry, Harry, H-Harry. — Вот это действительно ужасно. — Why does it sound like «г» instead of «kh»…«gh»? — Даже отдельно этот звук не получается! — What is it?! Harry?       Так, на этот раз лучше! Но всё равно уродливо.       — Harry, — проговорил Кудрявый привычно и…       — Perfect. — Озвучила я конец своей мысли (точнее, её перевод).       — Thanks. — Поблагодарил он. — You need some practice.       Я вздохнула и достала из-за дверцы над мойкой вторую сковородку:       — Okay, now I’m going to make us breakfast myself. И это последняя сковородка.       Гарри со знающим видом открыл мой холодильник и достал бекон. Из-под рукава футболки выглядывал кораблик ― татуировка, сделанная рядом с Тейлор.       Гость вынул бекон из упаковки, на этикетке которой читалось: «Английский бекон». Это мой любимый, кстати. Английский, понимаете? Английский бекон пострадал от англичанина. В России. Надо написать книгу «Приключения Английского бекона в России».       Шучу-шуткую, а по коже мурашки бегают. (я тут ведь ещё в пижаме хожу и босиком!) — пора закрывать форточку.       А запах гари всё равно остался. Я включила вытяжку над плитой. Брюнет В Чёрном уже нарезал бекон заново и под шипящий звук клал его на разогретую сковороду.        Постойте, запах гари. Гари, что устроил Гарри. Гарри — Гарь.       Позавтракав несгоревшей яичницей с беконом, мы сошлись на том, что сколько бы Гарри здесь ни пробыл, ему первым делом нужна, нет, просто НЕОБХОДИМА зимняя куртка.       Пока Занесённый Ко Мне обувался, я представила, как на нас будут смотреть люди — миниатюрная девушка в тёплой шапке и зимнем пальто до колена и высоченный парень в одном лишь тонком (для декабрьской России уж точно) свитере и джинсах. Какое счастье, что я живу недалеко от торгового центра: около десяти минут пешком.       Я заперла дверь квартиры, и мы прошли к лифту. Задержав взгляд на хмуром Стайлсе, я нажала кнопку вызова.       — I am so sorry for you, Harry. — Фу, снова не так произнесла. Повторим: — Harry. — И ещё раз: — Harry.       Парень улыбнулся своей шикарной кривоватой улыбкой, в который раз напомнив мне подругу.       — I’m trying to help you as hard as I can.       — I see. — Ответил он, заходя в лифт следом за мной. — Thank you.       Мой взгляд сразу упал на приклеенный скотчем к стене листок бумаги — что-то новенькое.              

Уважаемые жильцы!

      В связи со случившимся ограблением и пребыванием в подъезде посторонних, мы просим вас соблюдать осторожность и не открывать дверь незнакомым людям. Особенно, в вечернее время.              Что? Какое ещё ограбление? Какие посторонние? Можно, конечно, назвать посторонним Гарри, но он ведь вчера никого не обокрал. Верно ведь?       — What is written here? — Прозвучал голос Гарри прямо за моей спиной. — Why are you being so perplexed?       Ничего себе, словечко. Жаль, словарь с собой не взяла (даже сумку — просто положила телефон, ключи и деньги в карманы куртки).       Двери лифта открылись.       — So … what? — Переспросила я на ходу.       — What?       Обернувшись к нему, я стала объяснять:       — Why am I being so … OH!       Я запнулась за порог между площадкой у лифта и коридором на улицу, и чуть не полетела носом вперёд. Недообъяснила.       — Be careful! — Выдохнул Стайлс. — I said, «Why are you being so perplexed?» It’s like puzzled, confused…       — Oh, I got it! — Обрадовалась я. — Thank you.       Разговорная фраза «I got it» взята мной от Селены: я смотрела видео, где Тей в клетчатой рубашке (от которых я, кстати, без ума) забрасывает баскетбольный мяч в кольцо и что-то говорит, а Селена за кадром отвечает: «I got it, I got it!»       После нажатия кнопочки, домофон ответил мелодией.       — You know, — заговорила я, открывая тяжёлую дверь, — now I need to carry a di-I-I-I-ICTIONARY…       Последнее слово я невольно пропела, скользя ногами по крыльцу и размахивая руками. БУМ!       Здесь один лёд. И я, вдобавок, не дружу с координацией: повсюду стукаюсь, падаю, наступаю людям на ноги, запинаюсь за что-то… Это стало моим хобби, и я в нём лучшая. Дивлюсь тому, что у меня ещё ни разу не было переломов или вывихов.       Гарь подал мне руку, чтобы помочь подняться.       — This is me! — Объявила я, вновь оказавшись на ногах.       Я коротко рассказала уже красноносому Стайлсу об объявлении, когда мы вышли из сооружённого строителями коридора, огибающего стройку во дворе. Перед нами нарисовалась длинная коварно поблёскивающая дорога, покрытая слоем снега и льда. Когда-то это было безобидным тротуаром. Теперь это квест на выживание. И в нескольких метрах от нас его проходила пожилая женщина, в которой (с трудом подойдя ближе) я узнала соседку с четвёртого этажа. Она стояла на месте в страхе сдвинуться.       — Здравствуйте, — поздоровалась я. — Вам помочь?       Она поглядела на меня, а затем на Гарри:       — Ох, дорогие мои. Как хорошо, что вы здесь! С каждым годом льда всё больше.       Я, было, собралась сделать шаг к помощи, но старушка явно желала Гарри. Тот сообразил в мгновение ока, взял её под руку и повёл по опасной прямой до самого поворота к аптеке. Я же плелась сзади, стараясь не распластаться и не разбить себе нос; к слову, я ещё страдаю от носовых кровотечений.       — Спасибо тебе, сынок. — Поблагодарила соседка моего Гостя, взявшись за перила у аптечной лестницы. — Без тебя я б тут не прошла. Ты вон закалённый, даже куртку не носишь…       Гарри улыбался как кот. Ну, ни слова ведь не понимает.       — А подруга-то твоя…              I’m cold. I’m cold. I’m really really cold.       I’m cold. I’m cold. I’m sleepy and I’m cold.       I’m cold. I’m cold. Harry’s really cold. I am cold.       

— One Direction

      — Да он не говорит по-русски, Валентина Михайловна, — поспешила вставить я.       — Да? — С удивлением переспросила женщина, внимательно глядя замёрзшему брюнету в лицо снизу вверх.       Сегодня уже двадцать три градуса, но эти три градуса потепления не ощущаются, когда ты русский (в смысле, когда ты ледышка)       — Откуда же он к нам приехал? Такой красавец. Ох, была бы я помоложе.       — Из Англии, — выдала я, стараясь не смеяться.       А на самом деле, откуда он летел?       — Ты скажи ему не ходить в такой одёжке, у нас-то ведь холодно.       — Да он уже и сам это понял. — Я сочувственно покосилась на красно-синего Стайлса. — Мы пойдём, будьте осторожнее.       «А подруга-то твоя» звучало довольно неоднозначно.       Мы быстро пересекли площадку перед клиникой «Миленарис» и направились к пешеходному переходу, миновав отлитое из металла изящное дерево — символ медицинского центра; крошечные лампочки, которыми оно украшено, горят по вечерам и ночам зелёным светом, и смотрится это потрясающе.       Не знаю уж, какая я Гарри подруга, ведь я просто приютила его (не известно ещё, что на это мне скажут родители!). И как бы я ни обожала парней, всецело осознавая невероятность этого происшествия со Стайлсом, я думаю, что лучше бы на моём месте была Катя. Для неё он значит больше, чем все остальные. Я бы сказала, он имеет иное значение.       Мы остановились перед светофором, потом — перед вторым.       Гарри с шумом выдохнул, пустив пар изо рта:       — Oh-h-h, I’m so cold!       — I know, Harry, we’re almost there.       Зелёный свет.       — GOD, — выдал Гарь на ходу, обхватив себя руками, — this is the coldest country in the world!       — No actually, — не согласилась я, вступая с дороги на тротуар.       Наконец, мы миновали стенды Макдоналдс с изображениями картошки, бургеров, роллов (и КОФЕ — моей вечной любви) и поднялись по ступенькам торгового центра. Но раздвижные двери не открылись. Гарри широкими шагами прошёл к обычной двери по-соседству, дёрнул за ручку и… ничего.       — No-o-o. — Обратился брюнет к двери высоким голосом, какой я частенько слышала на видео, когда он шутил или удивлялся. — NO-O-O-O-O-O! — Он прислонился лбом к мгновенно запотевшему стеклу. — Let me in. — Теперь ещё и носом. — LE-E-ET ME I-I-I-I-IN!       — Harry, it opens at 10 o’clock, — сообщила я, прочитав надпись на дверях.       — What?!!!       — Sorry, I forgot.       Привет, я монстр.       Стайлс развернулся на месте:       — What’s the time now?       Я достала телефон:       — Almost half past nine.       — I’m gonna die here! — Убито провозгласил он.       Да, он и в самом деле скоро станет Ледяной Статуей Гарри Стайлса. Я посмотрела вправо.       Ну конечно! Вот оно, решение!       — Let’s go there. — Я подошла к Кудрявому и потянула его за мертвенно холодную руку (холод почувствовался сквозь варежки!) и сразу отпустила. — You’re so cold!       — REALLY?! — Саркастично спросил он вновь высоким голосом.       Мы завернули за угол, и вуаля!       — Here. — Я открыла перед ним дверь (двадцать первый век!). — Come in, just don’t shout.       Гарь открыл вторую дверь и с наслаждением возопил:       — WAAARM! OH, YEAH!       — Ш-ш-ш, Harry.       Ух ты-ух ты! Я впервые произнесла его имя как надо. Медаль в студию. То есть медаль в Макдак!       Вместо медали я получила заинтересованные взгляды кассира, менеджера с наушником и немногочисленных посетителей.       Не, ну а честно, пробудь я на таком холоде, я б тут танец станцевала. Гарь же плюхнулся на мягкое сидение у первого же к выходу столика.       — Wait for me, — попросила я, с затуманившимся зрением наблюдая, как мистер Свитер поставил локти на стол и, сложив ладони у рта, стал согревать их дыханием.       Главное неудобство очков: зимой они запотевают при входе в тёплое помещение.       — Капучино, пожалуйста. — Сказала я у кассы.       Парень с ярко-ярко-рыжими, как у Эда Ширана, волосами бросил обеспокоенный взгляд позади меня, а потом назвал сумму заказа.       — С вашим… другом всё в порядке? — Спросил он, отдавая сдачу.       «Другом». Сначала соседка, теперь кассир. Ну, хорошо, да, это мой иностранный друг. Но он определённо не в порядке.       — Да-а-а, он просто… — пауза — замёрз. Он… — что он? что? думай, Лена, — …сжёг свою куртку.       Я плохо вру, народ, плохо!       Серые глаза кассира стали больше:       — Сжёг?!       — Да, эм-м-м, мы разводили костёр… на даче. И она загорелась.       РАЗВОДИЛИ КОСТЁР НА ТАКОМ МОРОЗЕ! Супер.       Терпеть не могу врать. Ну а что я скажу? Видите ли, это Гарри Стайлс. Да-да, тот самый солист группы One Direction. Он тут совершил вынужденную посадку, потерял пилота и заплутал ко мне домой. Не верите? Я тоже!       Я взяла свой капучино и поспешила уйти от касс. Поставив стаканчик с кофе на столик, я сняла коричневую куртку.       Недавно, одним ничего не предвещающим утром, я наткнулась в лифте на огромную собаку. Она была с хозяином, на поводке и в наморднике, но это не помешало ей, как только лифт поехал, бросаться на меня с громким лаем — в таком-то маленьком помещении! Рада, что хозяин удержал её. Тогда я была жутко напугана, но теперь шучу (обыкновение дней моих), что это объяснимо: я цвета жареного мяса. В панировке такого, знаете.       Я села рядом с Гарри на мягкое сидение. От британца тянуло холодом.       — How can you live in this awful cold?! — Вопросил Холодайлс.       — Harry, we wear warm clothes.       Он шмыгнул всё ещё красным носом.       Бедняжка.       — You know, I wanna hold you now to get you warm. — Призналась я.       Взглянув на меня, Гарри обнял меня одной рукой. Холод его одежды и, особенно, пальцев, быстро проникал сквозь свитер. Это мой самый тёплый свитер!       Гарь ещё и дрожит как осенний лист, кошмар! Задумав безвозмездно отдать Кудрявому своё тепло, я так же обняла его и прислонилась щекой к его холодному свитеру (не такому мягкому, как это казалось со стороны).       Повернув голову вправо, я встретила взгляд светловолосой девушки лет шестнадцати, сидящей в дальнем углу зала с таким же, как она, светловолосым парнем; затем этот взгляд поднялся чуть выше — на Гарри. У людей есть умение чувствовать на себе чужой взгляд, и это правда.       «Гарри Стайлс». Что вы увидите, если сейчас введёте это в поисковике? «и Тейлор Свифт», конечно же.       С лёгкой улыбкой я отстранилась от Замерзшего:       — What would Taylor say now, I wonder?       — Oh, God, is this coffee?! — Гарри словно только что заметил стакан в моей руке. — Can I take a couple of sips?       Sips это, похоже, ‘глотки’.       — This is what she would say. — Парировалая, прибавив: — Yes, of course.       — Ha-ha, — посмеялся Гарь, — maybe she would!       Меня ведь только что обнимал Гарри Стайлс. А чувство, будто меня обнимал мой друг. Обычный давний друг, который никогда не был в России зимой и жутко замёрз. И сейчас этот друг сидит и пьёт мой кофе. А ведь и правда, мне легко и просто с ним, я ощущаю абсолютное эмоциональное спокойствие — большее, чем с доброй половиной моих старых приятелей.       — It’s snowing. — Сообщил британец, глядя через стекла дверей (единственные, не завешанные новогодними гирляндами). — So beautiful, isn’t it?       Гроза Бекона обратил ко мне свои зеленущие глаза. Кому-то не мешало бы побриться.       Внимание! Только здесь. Только сейчас: Гарри. Супер-зум.       Я перевела взор на неторопливо падающие снаружи хлопья белого снега.       — Yes, it’s very beautiful.       Особенно я люблю подставить лицо снегопаду так, чтобы до головокружения видеть полёт снежинок и чувствовать, как они падают на лицо. Несравненное чувство.       Гарри какое-то время смотрел в окно, а потом будто очнулся.       — Oh, thanks for coffee, — он отпустил картонный стакан. — I’ve got warm.       — Winter clothes will make you love Russia. — Я сделала пару глотков тёплого бодрящего напитка. — I hope.       Я залезла в карман пальто и открыла телефон-слайдер.       10:03.       — Time for my first shopping experience with Harry Styles. — Объявила я, поднимаясь на ноги и выходя из-за стола, и сразу исправилась: — Not «time», but its time. Correct me, if what.       «If what». Так вообще можно сказать? Это типа наше ‘если что’.       Гарри улыбнулся:       — Okay.       Я взяла с сиденья шапку и тут:       — Извините…       Я обернулась. Девушка с пшеничного цвета волосами до плеч продолжила:       — Привет.       Я поздоровалась в ответ. Затем она перевела взгляд на встающего из-за стола Гарри, и её льдисто-голубые глаза стали больше.       — Неужели и правда Гарри Стайлс.       Это был даже не вопрос.       К девушке подошёл сероглазый парень с такими же, как у неё, волосами и схожими чертами лица — брат.       — Hi, — сказал Гарь подошедшим, встряхнул головой и убрал волосы со лба. Да это как если бы Гарри Поттер применил заклятие Экспеллиармус — даже и представляться не надо! — Do you know them?       Последнее было мне.       — No, — я сделала шаг назад, встав справа от столика, и девушка теперь оказалась напротив Гарри. — She knows you.       — Hi, — повторил Гость России, — I’m Harry, what’s your name?       — Александра, — назвалась блондинка.       — Aleksandra. — Повторил Кудрявый, отчего девушка очень медленно, будто сонно, улыбнулась. — Nice to meet you.       Я надела шапку и, опустив левую руку, чуть не угодила пальцами в стаканчик с кофе (а как иначе? это же я).       — What do you… do in Russia? — Неуверенно спросила она.       Ну почему она знает английский? Почему не только немецкий или французский? Я не спрашивала, но вряд ли у Гарри есть виза, учитывая условия попадания в страну. ОН ЗДЕСЬ НЕЛЕГАЛЬНО. Шумиха была бы некстати.       Перед ответом Гарри бросил на меня неоднозначный взгляд.       — Nothing much.       Александра хотела что-то сказать, но затем тихо попросила брата:       — Саш, сфотографируй нас.       Я взяла с мягкого сидения свою куртку. А у меня не было даже мысли сделать с Гарри фото. Кажется, после этой ночи я не воспринимаю его преимущественно как знаменитость (только шучу по этому поводу, но я всегда шучу, всегда и везде).       Гарри приобнял девушку и улыбнулся своей фирменной улыбкой. Звук фотографирующего телефона, затем — застёгивающейся молнии моей куртки, а потом — снова телефона.       — Thank you, — поблагодарила девушка.       — You’re welcome. — Отозвался Зеленоглазый и, указав пальцем на стакан на столике, быстро спросил меня: — Is there something left?       Моё «yes» опоздало: Гарь уже сверкнул скулами, допивая капучино. Наглость второе счастье.       — Не говорите никому, пожалуйста. — Умоляюще обратилась я к Сашам-Блондинам: — И не выкладывайте фото в Интернет.       Стайлс дошёл до мусорного контейнера и выбросил стаканчик. Пара мгновений, и его пальцы уже обхватили ручку двери.       Слегка нахмурившись, Саша поглядела туда, где мы сидели, а затем снова на Гарри.       — But how you …? — Девушка выдохнула и перешла на русский язык: — Когда он успел прилететь и… кто ты?       — Долгая история, — выдавила я, глядя в её ничего не понимающие льдисто-голубые глаза. — Не рассказывай в сети, прошу.       — Хорошо.       — Bye! — С паром изо рта крикнул Гарри, открывая уже вторую дверь.       Морозный воздух ещё более колюч, когда ты согрелся.       Я согрелся.       А Гарри не грозит.       Интересно: это был первый незнакомый ивановский Дирекшионер, которого я встречала, и на удивление спокойный Дирекшионер.       — What did you tell her? — Гарри открыл дверь торгового центра.       — Not to tell about you. One photo with line “Met him in Russia. Ivanovo”… — Фото со строчкой? Так вообще можно сказать? — And Internet is full of discussions, questions and... you know. Or it’s okay if everyone knows about your …? — Местонахождение. — Place. Position.       — Location, — подсказал Гарри.       — I’m worrying not about the world, but about Modest, our management. — Мы встали на ступеньки эскалатора. — I should’ve come back to my family, and I found myself in the other country instead. — Ухмыльнувшись, Гарри добавил: — But it makes me enjoy being here more.       — So will you tell everybody where you are?       — To tell everybody means to tell Modest, — рассудил Стайлс, — so no.       Мы потратили два с лишним часа и, в конце концов, выбрали мистеру Инглиш чёрную пуховую куртку, шапку и шарф. Шарф цвета волчьей шерсти (у меня особые чувства к волкам) выбрала я, а зелёную шапку — Гарри (продавщица пыталась всучить чёрную; в мыслях я восклицала: «ЖЕНЩИНА, У ПАРНЯ ЗЕЛЁНЫЕ ГЛАЗА! МЫ ВОЗЬМЁМ ТУ ШАПКУ!»). Британец надевал всё это сразу после покупки и в конце стал, наконец, похож на нормального человека, который прилетел в зимнюю Россию.       Дальше мы отправились на поиски адаптера. Проходя между стеллажами магазина электротоваров, Гарь заговорил:       — I’m glad I’ve found a friend like you here.       Я выпучила глаза от удивления, а Стайлс засмеялся.       — I’ve been thinking about your unpredictable reaction on my visit, — мурлыкал он, а я не поняла выделенное им слово, — more unpredictable, — нy вот, он сказал это ещё раз, — than anyone could have because you’re a Directioner! When I first saw your laptop screen, I thought, “O God! Either I’m lucky or I’m lost!”. So now I think I’m lucky though I’m lost here.       Как ты любишь повторять слова, Гарри! Кстати о Дирекшионерах…       — I hope it’s not bad, I told my friend about you…       Гарри не ответил.       — No, she won’t tell anyone, — успокоила я парня. — Anyway, she didn’t believe me.       — Did she?       — Well I don’t call Harry Styles for tea every day. It’s really surprising, shocking and… — здесь подходит любимое слово Гарри: — …incredible.       — Maybe, — отозвался британец.       Поздравьте нас — нужный адаптер мы не нашли.       Выходя на улицу, я продолжила разговор:       — So now you have some clothes, want you to go for a walk along the city to see my friend?       После короткой паузы, Гари ответил:       — Yeah, let’s go.       — Cool! She needs proofs and she will get it! — Победно заявила я. — I will call it Styles’ Proofs.       Но тротуар покрыт не только снегом — надо быть внимательнее.       — Ha-ha, — посмеялся Гарь, — it sounds like my personal type of proo-oo-oo-oo-oo-oo…       Он заскользил по льду и вцепился в меня, чтобы не упасть. Он не упал. Но теперь на моей руке будет синяк. Я же сказала подумала: «НАДО БЫТЬ ВНИМАТЕЛЬНЕЕ». А вообще, что он хочет от сочетания Россия-декабрь-замшевые ботиночки? (У меня, правда, тоже замшевые, но с зимней подошвой!)       По пути домой я подумала, что хочу пиццы… с беконом. Пусть сегодня будет День Бекона.       Вместе с тем как к Гарри опечалился из-за невозможности звонков домой, ко мне пришла идея: а почему бы не зарядить телефон через мой ноутбук? Я спросила его о наличии USB, и как вы думаете, он у него оказался? ДА! “HOW DID I GUESS BEFORE?”, вопросил он и прибавил: “OH MY SAFER, THANK YOU!”.Он ринулся включать компьютер ещё до того, как я сняла верхнюю одежду и вымыла руки.       — What’s the password? — Донеслось из моей комнаты.       Размыливая пену на руках, я крикнула:       — «Морковки Луи».       — What Louie?!       Я прошла в комнату. Гость ожидал меня с вопросительным взглядом.       — Russian. — Пробормотала я, быстро набирая словосочетание на клавиатуре.       — Who is Russian? Louis? — Спросил Гарри на ухо, взволновав дыханием мои волосы.       — My password, — улыбнулась я, и взяла со стола маленькую чёрно-белую книжку.       — So what does it mean?       — Louis’ Carrots.       Кудрявый усмехнулся, а потом метнулся к дорожной сумке у моей кровати (да, она всё ещё там), вынул оттуда чёрный Айфон с проводом и подключил к ноуту.       Я ушла в прихожую, где оставила свою Нокию, а Гарри издал рыкоподобный звук разочарования.       — It still doesn’t work?       — No, — еле слышно буркнул Гарь.       Я открыла слайдер.              

Новыхсообщ.: 1

      

HarryStyles

      

13:33

             Катя у меня в телефоне записана как Гарри, а я у неё ― как Лиам, и фото у нас соответствующие: так уж повелось.       Я нажала «обзор».              Сдала. Буду ждать так называемых доказательств в 4 у цветов.              Цветами мы с ней называем место рядом с цветочным ларьком, где мы часто встречаемся.       — YES! WO-O-ORKS! — Провозгласил британец из комнаты ровно перед тем, как я туда вернулась.       Он пересел на надувной матрас (от моего ноутбука тянулся провод USB) и прислонился к стенке, уткнувшись в мобильник.       Уйти или остаться?       — Shall I come out?       — It’s up to you.       Ладно.       И всё же я слишком правильная, чтобы слушать чьи-то телефонные разговоры, потому я воткнула в уши наушники села за стол. Что включить? Пролистав на телефоне папки с песнями разных исполнителей, я остановилась на Тейлор. Сначала я просто слушала песню, ни о чём не думая (один раз моего слуха достигли слова Гарри о сегодняшнем снеге), потом в голову пришёл вопрос: «что бы я сделала, если бы моя подруга не поздравила меня с днём рождения и не выходила на связь?» Да я бы завалила её смсками и сочинила пару десятков вариантов того, что с ней приключилось. Но был ли у Луи вариант, что Гарри занесло в такую неведомую страну, как Россия? Врядли.       Песня сменилась:              I don’t know what I want, so don’t ask me,       Cause I’m still trying to figure it out.              Да, это про меня: на первом курсе, но ещё не знаю, кем я буду, и хочу ли я быть тем, на кого учусь.              Oh, I’m just a girl,       Trying to find a place in this world.

— Taylor Swift, A Place in This World

      Кстати о насущном: завтра зачёт по основам социологии.        Я разбудила компьютер щелчком по сенсорной панели и зашла ВК. Отличная подготовка, да?       В сообществе о Ван Ди нашлись записи о том, где парни проводят время. Все, кроме Гарри. Последнее о нём — фото из аэропорта Мадрида (Испания) от двадцать третьего декабря, то есть позавчера. Хорошо, что он вчера написал в Твиттере про мультфильм: люди хотя бы знают, что он жив-здоров и всё такое.       Заиграла All Too Well — о том, что Тей помнит слишком, слишком, слишком подробно. Неужели она тоже очень впечатлительна, и её эмоциональный диапазон тоже далёк от чайной ложки?       Когда эта песня закончилась, я услышала:       — Hi, Taylor.       Великое кантри! Он говорит с Тейлор, моей обожаемой Тейлор!       — … Oh, sorry, I didn’t want to wake you up, it’s about 2 p.m. here.       Заиграла Back To December. Думаю, я буду мысленно возвращаться в этот декабрь всю свою жизнь.       — … Because my phone’s been off all this time, I wished Louie happy birthday just this night on Twitter. — Далее между предложениями стали появляться паузы (Тей отвечала ему, я полагаю). — I’m just going to tell you about it. The story’s really big. … No, it’s not frightening at all. … I don’t want you to be nervous.       Почему он говорит сТейлор громче, чем она поёт в моих наушниках? И как вообще можно готовиться к зачёту, когда в твоей комнате сидит Гарри Стайлс, солист одной из твоих самых-самых любимых групп, и разговаривает сТейлор Свифт, твоей наилюбимейшей певицей?       — … Exactly! I remember! …       Я свернула окно ВКонтакте и, прихватив с собой телефон, встала со стула. Гарри увлечённо слушал Тейлор, о чём говорила смесь эмоций в его глазах — как когда читаешь очень интересный момент в книге. Я встретила его ярко-зелёный взгляд и показала пальцем в сторону кухни. Он кивнул, отвёл взгляд и с тем же лучистым, но уже полностью отдалённым видом проговорил в трубку:       — … Marry Christmas to you! I wish I were with you now…       Попав сюда, Гарри не смог отметить день рождения друга, Рождество… что дальше? Новый год?       Засунув провод наушников под свитер, а телефон ― в задний карман джинсов, я вымыла руки и просеяла на стол два с половиной стакана муки. Затем взбила молоко с двумя яйцами, добавила немного масла, смешала с мукой и замесила тесто.       А как, собственно, Стайлс собрался домой? И как он найдёт пилота? Номерок он его не взял? Если б взял, сразу позвонил бы.       Я выложила из холодильника бекон, помидор и сыр, приготовила разделочную доску с большим ножом, и… тут я задела его рукой — тот соскользнул с доски и грохнулся на пол. Мои соседи уже наверняка сотню раз пожалели, что поселились сюда. Я систематически роняю кухонные приборы, бутылочки в ванной, а также я увлекаюсь рисованием, и делаю это вместо сна; теперь представьте, как во втором часу ночи на пол падает десяток цветных карандашей, а вслед за ними — металлическая точилка.       Я включила плиту и застелила противень пергаментом.       “But on a Wednesday in a café I watched it begin again”, — пропела Тейлор в наушниках. Вот бы пицца каждый раз начиналась снова. В смысле вы её съели, а она бац, и восстановилась.       — …Yeah, we’ll go there as soon as I come back. — Послышалась реплика Гостя, становящаяся всё громче.       «Now go stand in the corner and think about what you did», — быстро произнесла Тейлор Из Песни, а потом композиция взорвалась ударами барабана.       Я ошпарила помидор кипятком и вернула на столешницу.              Ha, ha-ha, time for a little revenge.              

— Taylor Swift, Better Than Revenge

      Да, Тей в стороне не остаётся, если что. Если б я сделала ей что-то, мне было бы страшновато.       — … No, I don’t know it still. — Гарь прошёл за моей спиной и встал у стола перед окном. — … I miss you too. … — Я вышла, чтобы не нарушать тайну личных разговоров, а он пришёл ко мне! — Sorry for waking you up. … I’ll stay in touch. … — После очередной паузы Гарь грустно попрощался: — Bye.       Я вынула один наушник, посыпала стол мукой и принялась раскатывать основу для пиццы.       — How’s Taylor? — Несмело спросила я, обернувшись через плечо на Стулеса.       — Oh, now she’s okay. — Ответил он, подходя ко мне с правого бока и на ходу убирая мобильный в карман чёрных джинсов. — Though she wasn’t.       Я положила получившуюся лепёшку на противень и пересекла кухню, чтобы отмыть тесто от рук. Гарь, как в замедленной съёмке, шагал за мной.       Нажав на слайдере паузу и отложив его вместе с наушниками, я взяла полотенце и поинтересовалась:       — Did you say you live with a Directioner?       Логика лидирует, да? Сначала намочить телефон — потом вытирать руки.       — Yes, and I also told her you loved her.       — Oh, yeah! — Парировала я и процитировала песню Ван Ди: — Truly, madly, deeply I am in love her!       Отложив полотенце, я указала рукой на продукты у разделочной доски:       — So what do you want to work with? Cheese? Bacon? Or-r-r-r… — протянула я, лихорадочно вспоминая, как «помидор» по-английски.       Я в стрессовой ситуации! Передо мной истинный британец!       — I choose bacon. — Гарри потянулся пальцами к упаковке с беконом; будь у неё ноги, удрала бы от него с воплями.       Мне понадобилась секунда, чтобы встать перед столом, загородив жертву его утра:       — Are you sure? — Вопросила я, недоверчиво прищурившись.       — Yeah. — Кивнул он с невинной улыбкой. Ух ты, я вижу оттенки его глаз!       Намеренно делая короткие паузы между словами, я напомнила:       — It remembers what you did in the morning.       Улыбка Стайлса, сопровождаемая ямочками, стала шире. Была бы я Катей, перестала бы дышать.       Пока я намазывала тесто соусом, Гарь успел закончить с беконом и начал натирать сыр. Мне же остался помидор — никогда не нравилось резать этот овощ.       Точно в ту секунду, когда я закрыла дверцу, в кармане Гарри громко зажужжало. Дважды. И всё.       — Sms? — Спросила я. Осмелела как, смотрите-ка.       Парень достал свой чёрный Айфон и согласно кивнул кудрявой головой.       — Taylor?       Перед тем как писать ответ, он бросил на меня быстрый взгляд. Улыбка мистера Ямочки ответила за него: “yes”.       Пока пицца томилась в духовке, Гарри поведал мне историю о том, как они с парнями бросили жребий кому лететь в Мадрид, куда не смог отправиться Лиам (в течение рассказа пришло ещё одно смс — похоже, Тей решила не ложиться спать). Угадайте, кому выпал жребий. Подсказка: он вынужден водиться со мной.              Как же клёво быть сытой!       Британец любезно помог мне убрать на кухне, я снова назвала его чудом и поняла, что пора бы уже идти на встречу с Катей. Благодаря мне, болтающей с Зелёной Шапочкой и мысленно рисующей реакцию подруги, мы сели не на тот автобус и вышли на остановку раньше (по пути Гарри успел ответить ещё на несколько смс). Надеюсь, он не заболеет: постоянно шмыгает носом. Я поделилась с ним парой шерстяных носков, но это слабое спасение, когда ты в модных, но хилых для России замшевых ботиночках.       Меня волновало, ничего ли, что он, помимо того что ночевал дома у какой-то девушки, идёт на встречу с другой. Прости меня, Тейлор, это просто прогулка. Даже не прогулка — это простое доказательство.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.