ID работы: 7734922

LoveHateLove

Гет
NC-17
В процессе
1160
автор
Размер:
планируется Макси, написано 763 страницы, 212 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1160 Нравится 680 Отзывы 205 В сборник Скачать

Имейджин с Sirius Black / Marauders(Harry Potter). Pr. 3.

Настройки текста
Примечания:

'я хочу застрять в тебе навеки, так, чтобы завтрашний день не начинался. я хочу, чтобы ты знал о всех чувствах, которых не передать словами.

может мне собрать их и запустить в небо,

так, чтобы их было видно отовсюду?'

      Небольшие белые цветы аккуратно вплетаются в пряди Т/Ц/В цвета, создавая образу какую-то теплоту, которой так не хватало в морозные зимние будни. Оглядываешь себя снова с ног до головы и убедившись в том, что образ подходит под светский ужин, отворачиваешься от зеркала, подходя к клетке у окна. — Хэй, Пивенс, как ты? — улыбаешься сове, подсыпая корма и с помощью заклинания наполняешь кормушку водой. — Я иду на ужин к своему другу, — губы трогает мимолётная улыбка. — Думаешь, это хорошая идея? — птица что-то курлыкает и склоняет голову в бок. — Оу, он и правда красивый… — бросаешь взгляд на часы. — Ой, мне уже пора. Пока, Пив, вернусь поздно, не скучай, — проводишь ладошкой по перьям, почёсывая под клювом, закрываешь клетку, берёшь небольшую коробочку с комода, свою мантию и выходишь из комнаты, накладывая Запирающее, спускаясь вниз.       Люциус уже стоял около входа в спальни Гриффиндора, высокомерно смотря на всех Львов, что недоумённо на того косятся. То, что находиться ему тут не нравится – очевидный факт. Но стоит только тебе появиться в темном коридоре, как парень тут же облегчённо и одновременно удивлённо вздыхает. — Выглядишь просто волшебно, — Малфой подходит к тебе, заворожённо оглядывая, а ты только смущаешься от такого внимания. — Прошу, — блондин подставляет свой локоть и ты принимаешь этот жест, обхватывая своими ладошками сильную руку, ступая за Слизеринцем. — Мне нужно что-то знать? — подаёшь голос. — Ты о чём? — заинтересованно выгибает бровь сероглазый. — Ну, может быть, у вас в Мэноре есть какие-то определённые правила? — волшебник удивлённо вскидывает брови, а после издаёт лёгкий смешок и уже хочет ответить, как ему мешают шум и переговоры надвигающейся компашки. Люциус поворачивается лицом к нарушителям тишины и тут же тормозит, останавливая и тебя. Шум стихает и группа парней так же недовольно смотрит на вас. Мародёры сверлят ваши переплетённые руки и ты вздрагиваешь от этого. Прекрасно чувствуешь как перекатываются мышцы мужчины около себя, а на лице танцуют желваки. — Люциус, пойдём, не вежливо заставлять твоего отца ждать, — негромко, но убедительно пытаешься вразумить мага. Аристократ тут же реагирует и расслабляется, поворачивая к тебе голову. — Ты права, — кивает тот и вы продолжаете своё шествие, обходя мальчишек.       В коридоре ещё какое-то время стоит тишина. — Я придушу его, — цедит сквозь зубы Блэк смотря в глубь коридора, где скрылись ваши фигуры. — Пора бы уже поставить на место Слизеринского выскочку, — поддакивает Джеймс. — И Нюндуса? — восторженно интересуется Питер. — За что? — тихий вопрос Лунатика прерывает оживлённое обсуждение друзей и те недоумённо косятся на того. — В смысле? — За что ты собираешься ему насолить, Бродяга? — отчего-то вспыхивает Люпин. — За то, что ты собственноручно обманывал свою девушку, вешая ей лапшу на уши? Или за то, что использовал её для удовлетворения себя и вечно готового домашнего задания? Малфой ведь был прав на уроке: ты никогда не дарил Т/И цветы или что-нибудь ещё просто так, но будь у тебя глаза и сердце, ты бы видел, как она смотрит на счастливые лица девушек, к которым их парни относятся как положено в обществе! Да что уж там! Бедная наша подруга от тебя и комплимента то не слышала. У тебя эмоциональный диапазон, как у зубочистки, Сириус! — стреляет глазами парнишка. — А вы не допускали такой формальности, что Т/И с этим «Слизеринским выскочкой» хорошо и комфортно? Может, она и правда влюблена в него? — злобно фыркает русоволосый. — Я прекрасно знаю, что вас, упёртых индюков, мне не переубедить, поэтому – делайте, что хотите, но избавьте меня от этого бреда. И прошу, хоть раз подумайте о чувствах других, а не о своих, в первую очередь, — не став выслушивать хоть что-то Римус резко разворачивается и направляется в гостиную факультета.       И очередная тишина обрушивается на коридор. Сохатый с Хвостом виновато переглядываются, будто бы и правда осознали суть сказанных одногруппником слов. И только первый уже хочет что-то предложить, как его бессовестно перебивают и опережают. — И Римус туда же! А этот Малфой молодец – быстро всех под себя подмял, запудрив мозги. Прям аплодирую стоя! — рассерженный брюнет мечет молнии из глаз, ходя взад-вперёд. — Нам нужно срочно что-то придумать, пока это не переросло во что-то большее. Этот Змей недостоин Т/И, — рычит сквозь зубы Блэк. — Пойдём завтра в Хогсмид – там что-нибудь и придумаем, — предлагает Поттер. — Отлично, да…

***

      Вы аппарируете слишком неожиданно – ты даже понять не успела как оказалась уже в другом месте. Лишь сильные руки, обхватывающие за талию и прижимающие, кажется, излишне близко к телу, чем того требовала ситуация, заставляют осознать реальность. Ты чувствуешь как к щекам приливает кровь от такого контакта, но быстро берёшь себя в руки. — Ты так и не ответил, — хватаешься за незаконченную тему, встречаясь с внимательным взглядом. — Мне нужно что-то знать? — Т/И… — усмехается Люциус, встав корпусом прямо напротив тебя, но так и не убрав руки с талии. — Я тебя не на инквизицию веду, а на обычный ужин с моим отцом. Просто будь собой, — сероглазый ободряюще тебе улыбается и ты киваешь, облегчённо выдохнув.       Малфой ведёт тебя к высокому забору, что окружает весь Мэнор, что-то шепчет и делает лёгкое движение палочкой, после чего врата раскрываются, запуская внутрь. Дверь в сам замок открывает домовик, рассыпаясь в почтительных приветствиях хозяина и гостьи. Волшебник помогает снять мантию и отдаёт её Типси – одному из эльфом. — Рад видеть тебя, сын, — низкий мужской голос отскакивает от стен и ты слегка вздрагиваешь, натягиваясь словно струна. — И я тебя, отец, — светловолосый почтительно склоняется. — Добрый вечер, Мисс Т/Ф. Абраксас Малфой. Счастлив наконец увидеть Вас, милая леди, в живую, — высокий мужчина подходит к тебе и подхватив твою ладошку, целует тыльную сторону, продолжая говорить тихо, но до замирания сердца. — Люциус много о Вас рассказывал. — Для меня честь познакомиться лично с главой знаменитой, на весь магических мир, семьи, — слегка приподнимаешь уголки губ в радушной улыбке, склоняя голову. — И можно просто Т/И. — Учту, — отзеркаливает твою улыбку тот. — Должен сказать, что Ваша семья не менее знаменита, чем наша. — К сожалению, от моей семьи, кроме меня, уже ничего не осталось. — Я слышал о неожиданной кончине Вашего отца, Т/И. Это ужасно. Представить страшно, что Вы сейчас чувствуете. Остаться одной в столь жестоком мире… — ты и не заметила как вы оказались в Голубом зале, где уже был накрыт стол. — Т/И умна и очень способна, поэтому в обиду себя не даст, — вмешивается Малфой-младший. — В этом я как раз не сомневаюсь, но всё же… Это сложно быть одной. — Я не одна. — Она не одна, — в один голос проговорили вы. — О… — протягивает волшебник, довольно расплываясь в улыбке. — Так вот оно как… Не ожидал, сын. Не ожидал… — Ты в последнем письме говорил, что в саду вновь зацвели те самоцветы, — тактично переводит тему Слизеринец, за что ты ему чертовски благодарна. — Разве самоцветы это не камни? — недоумённо смотришь на мужчин, присаживаясь за стол. — Есть и камни, несомненно, но мой прадед был заядлым путешественником. Как-то раз отравился в Антарктиду и в какой-то заброшенной пещере нашёл весьма чудные цветы. — Можно будет взглянуть? — ты и правда заинтересовалась. — Конечно, Т/И! Думаю, Люциус будет не против провести Вам экскурсию по всему замку. Верно? — Безусловно, — кивает светловолосый.       Ужин проходит в расслабленной обстановке. Ты перестаёшь зажиматься и свободно обсуждаешь с мужчинами различные темы, с трепетом слушая интересные рассказы из жизни семьи Малфоев, порой посмеиваясь с нелепых ситуаций.       Маг и правда проводит тебе экскурсию по Мэнору. Ты восторженно наблюдаешь за архитектурой и заостряешь внимание на лепнине. Тебе кажется, что лучше здесь уже ничего не будет, но тут же меняешь своё мнение стоит вам войти в сад. Замираешь на пороге с искренней, и в какой-то степени, даже детской, радостью. Сероглазый рассказывает тебе о каждом цветке и истории его появления на этой земле.       Рассматриваешь те самые самоцветы и недоумеваешь, что такие нежные растения забыли в глыбах многовекового льда. Но эти размышления быстро прерываются, стоит тебе повернуть голову и выцепить взглядом лилии. Такие восхитительные и ароматные цветы, что греют не только душу. — Я и подумать не могла, что здесь настолько прекрасно! — наконец высказываешься, когда направляетесь к порогу – время позднее и пора возвращаться в Хогвартс. — Рад, что тебе понравилось. — Ещё как! — Вижу, экскурсия прошла успешно? — улыбается Абраксас, подходя к вам. — На самом высшем уровне, — довольно улыбаешься. — В таком случае, думаю, что вы можете остаться в Мэноре, а завтра с утра вернётесь в школу, — предлагает Малфой и ты слегка теряешься. — Это замечательное предложение, но… — понятия не имеешь какой аргумент подобрать. — Не стоит давить на Т/И, — вновь спасает тебя Люци. — Тем более, думаю, она у нас не в последний раз в гостях. — Однозначно, — кивает старший. — Двери нашего дома всегда для Вас открыты, юная Мисс. — Это честь, — искренне улыбаешься. — Этот ужин, как и вечер в целом, был великолепен и мне бы хотелось отплатить вам за это хоть чем-то. В моей семье не принято приходить в гости без подарка, поэтому… — ты достаешь из кармана своей мантии, которую только что принёс домовик, небольшую коробочку и протягиваешь мужчине. Тот заинтересованно вздергивает бровь и принимает подарок, открывая. — Отец всегда говорил, что запонки – это неотъемлемый и самый важный элемент в костюме любого мужчины и они всегда должны быть безупречны. Он не доверял это дело никому и сам создавал эти украшения – прадед научил. Эти последние, которые он сделал, — поясняешь ты. — Но, Т/И, они, должно быть, очень дороги Вашему сердцу. — Не спорю. Но если я их оставлю – они будут обычным напоминанием, а Вам могут послужить отличным акцентом в образе. — В таком случае, безгранично благодарен. Замечательный подарок. — Меньшее, чем я могу оплатить Вашу приятную компанию, — тебе помогают надеть мантию. — Взаимно, — хозяин дома вновь подхватывает твою руку и целует в тыльную сторону ладошки. — До встречи. — До свидания, — киваешь и уже направляешься к выходу, но тебя придерживают за локоть. — Я быстро переговорю с отцом, хорошо? — Конечно, подожду тебя на улице, — улыбаешься сероглазому и выходишь на небольшую поляну. — Она отличная кандидатура, Люциус, — сразу же начинает Абраксас. — Наши вкусы схожи. — Не упусти её – другой такой же не найдёшь. — Я слишком долго добивался, чтобы так просто потерять её. — Мне нравится видеть тебя счастливым, сын. — Эти слова дорогого стоят. — Ступай, не гоже заставлять девушку ждать! — Ты как всегда прав. До встречи, отец, — пожимает тот руку. — Жду письма, — чуть сжимает ладонь старший.

***

      Аппарируете вы всё так же быстро и неожиданно, но с приятным ощущением сильных рук на талии. Люциус молча провожает тебя до гостиной Гриффиндора и останавливается в нескольких шагах. — Спасибо тебе за этот вечер. Ты очень понравилась отцу, — искренне говорит тот. — Мне было приятно не меньше, — говоришь чистую правду.       Оба больше не проронили ни слова, лишь смотрите друг другу в глаза. В груди что-то трепетно вьётся, завязывая узлы и ты сглатываешь. — Я бы мог попросить у тебя разрешение на поцелуй, но, думаю, что не стоит торопить события, — снисходительно улыбается блондин и ты облегчённо выдыхаешь. — Была бы чертовски благодарна. — Спокойной ночи, Т/И. — И тебе спокойной, Люциус.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.