***
Блейн вошел в магазин, и улыбка, которую он так долго сдерживал, расплылась по его лицу. Он не собирался признавать это, но его удивило то чувство облегчения, которое он испытал, когда вышел и обнаружил Курта Хаммела, стоящего на тротуаре. Его все еще расстраивало, что Курт солгал о своем имени, но, если его сердце начинает биться быстрее при виде мило улыбающегося Курта с двумя стаканчиками кофе, то Блейн явно хотел увидеть его снова. А теперь ему предстояла поездка через всю Францию вместе с ним. Эта идея была чрезвычайно привлекательна. Блейн взглянул в окно и увидел, что Курт совершал своеобразные танцевальные движения снаружи. Улыбка Блейна только еще больше расширилась, а сердцебиение немного ускорилось. Он покачал головой, оглядывая магазин в поисках зарядника, за которым он пришел. Ему нужно было подавить это чувство взволнованности в груди, вызванное Куртом, — он был здесь, чтобы встретиться с Илаем Уилсоном, а не влюбляться в кого-то другого. Он собирался позволить Курту довезти его до Шенонте, а потом их дороги разойдутся. Так и должно было быть.***
Когда Блейн вышел из отеля в одиннадцать вместе с собранным чемоданом, Курт был за рулем кабриолета BMW, похожий на звезду кинофильма с солнцезащитными очками и широкой улыбкой на лице. На нем был тот же самый великолепный наряд, подчеркивающий тонкую талию и сильные руки. Блейну потребовалась секунда, чтобы прочистить горло, прежде чем он смог заговорить. Черт возьми. Сохранять непринужденность будет труднее, чем он думал. — Как раз вовремя, — произнес Блейн, когда Курт вышел из машины, чтобы помочь уложить его багаж. — Стараюсь угодить, — ответил Курт, усмехнувшись, и Блейн почувствовал, что его лицо вспыхнуло. Когда они сели в машину, Курт развернулся к нему: — До Шенонте чуть больше семи часов езды. Мы собираемся прибавить газу и добраться туда до вечера? Или сделаем остановку где-нибудь посередине? — Думаю, мы сможем выдержать семь часов. Кроме того, мне не терпится попасть туда. Курт кивнул. На мгновение на его лице отразилось разочарование, но потом вернулась улыбка. — Ну, тогда пора к французскому побережью, Блейн! Поначалу между ними было все спокойно — в основном они оба молчали, пока выезжали из Парижа. Курт включил радио, и Блейн был рад всему, что нарушало тишину. Курт нашел станцию с французской поп-музыкой, а Блейн закрыл глаза и с улыбкой откинул голову назад — музыка была хорошим способом, чтобы не дать атмосфере между ними стать еще более напряженной. Они ехали уже около получаса, когда Курт начал подпевать, а потом тихо запел. Блейн открыл глаза и бросил на него взгляд — он даже не был уверен, что Курт осознает, что поет вслух. Блейн улыбнулся, наблюдая за ним, — голос Курта был мелодичным и приятным. Блейн слушал с удовольствием. Он также наслаждался при виде довольного лица Курта и движениями его прекрасных розовых губ, когда тот пел. Блейн не хотел говорить ничего из того, что могло заставить Курта прекратить петь, но в то же время ему было трудно не похвалить хорошо поставленный голос. — Он великолепен. Курт взглянул на него, приподняв бровь. — Твой голос. — Оу, — Курт улыбнулся, покраснев. — Спасибо. Я пел в школе, но уже долго не делал этого при ком-то. Давно не практиковался. — Судя по пению, это не так, — Блейн улыбнулся Курту. — Я тоже пел в школе. В старшей школе и колледже. — Вчера ты упоминал, что изучал музыку? — Сначала я изучал музыкальный театр в Нью-Йоркском Университете. Потом перешел на музыкальную терапию. Это идеально мне подходило. — Потому что ты используешь музыку, чтобы помогать людям? — спросил Курт, переводя взгляд с дороги на Блейна. — Да, — Блейн кивнул. — Я нахожу свою карьеру очень успешной. — Звучит идеально для тебя, — Курт опустил взгляд на сумку, стоящую между ним и Блейном. — Вот, не найдешь мой телефон? Мы подключим его к аудиосистеме и включим музыку на английском, под которую оба сможем петь. Блейн никогда не упускал возможность попеть караоке в дороге, поэтому он быстро помог Курту подключить телефон и по его настоянию начал просматривать плейлист. — Нашел то, что тебе нравится? — обеспокоенно спросил Курт спустя несколько минут, но Блейн так ничего и не выбрал. — Шутишь? — Блейн покачал головой, продолжая просматривать плейлист. — У тебя прекрасный музыкальный вкус. А я не говорю этого кому попало. Проблема в том, что тут слишком много… — взгляд Блейна наткнулся на песню, которую он любил. — О! Да. Я нашел идеальный выбор, — Блейн нажал на кнопку и, когда послышались первые ноты, стал смотреть на Курта, ожидая его реакции. Когда Курт понял, какая это была песня, и улыбнулся: — Господи. Это идеально. — Ну, мы только что выехали из Парижа, как мы можем не прослушать саундтрек к «Мулен Руж»? Вскоре они оба посмеивались, громко напевая «The Rhythm of the Night». Блейн украдкой поглядывал на лицо Курта, пока тот пел. Он действительно был необыкновенно красив, и что-то в его чистом, нежном голосе тронуло Блейна до глубины души. — Мы отлично звучим вместе, — произнес Курт, когда песня закончилась. — И мы еще даже не дошли до «Come What May» . После этого атмосфера между ними стала непринужденной, лёд тронулся. Когда началась «Come What May» , между ними появился другой тип напряжения. Они оба подпевали, но у Блейна перехватило дыхание, когда он пропел: — «Suddenly the world seems such a perfect place. Suddenly it moves with such a perfect grace.» Он посмотрел на Курта, который тоже украдкой глядел на него. После окончание песни наступило неловкое молчание, пока Курт не прочистил горло: — Кто же знал, что Оби-Ван Кеноби умеет петь? ** — Курт издал нервный смешок. — Пожалуйста, скажи мне, что ты не фанат приквелов. Лицо Курта стало серьезным. — Я фанат Юэна Макгрегора. Блейн улыбнулся, чувствуя, как напряжение между ними снова исчезает. — Я могу это понять. Они были примерно в часе езды от Парижа, когда Блейн проголодался. — Какой город следующий? — Мы примерно в тридцати минутах от Орлеана. — Может, остановимся там пообедать? Курт взглянул на Блейна и снизил скорость, выехав на обочину. — Ладно… Возможно, я собрал всё нужное для пикника, — признался он. — Возможно? — Если ты не думаешь, что идея слишком дурацкая. Блейн засмеялся: — Нет, она мне нравится. Когда Курт сказал, что собрал всё нужное для пикника, он не шутил. Курт вытащил корзинку для пикника, бутылку виноградной газировки («Никакого шампанского, потому что я за рулем, » — объяснил он) и одеяло из багажника машины. Вскоре они устроили пикник в прекрасной сельской местности Франции, расположившись на вершине холма, откуда открывался вид на виноградник. Погода была прекрасной, вид живописным, а фрукты, сыры и сэндвичи, упакованные Куртом, были восхитительны. — Как будто мы в кино, — Блейн посмотрел на пейзаж перед собой. — Не могу поверить, что я здесь. — Я рад, что ты здесь, — мягко сказал Курт. Блейн повернулся и взглянул ему в глаза: — Я тоже. Они молча смотрели друг на друга, а потом Курт приподнял брови и усмехнулся: — Что ж, Блейн Андерсон… — произнес он с сияющими глазами. — Расскажи мне о себе что-нибудь такое, что ты редко кому рассказываешь. — Извини? — Почему нет? — Курт пожал плечами. — Ты во Франции, в незапланированном путешествие, с незнакомцем. — Почему бы не рассказать то, о чем ты обычно не говоришь? — Ты не кажешься мне незнакомцем, — ответил Блейн, снова рассматривая открывающийся вид и не замечая пристального взгляда Курта. — Это странно, что у меня такое чувство, будто я знаю тебя лучше, чем есть на самом деле? — Нет. Я тоже это чувствую, Блейн. Блейн позволил этим словам проникнуть в его душу, а потом повернулся к Курту: — Ладно, если я собираюсь рассказать тебе то, о чем я никогда не говорил, ты должен сделать то же самое. — Справедливо. — Как ты уже знаешь, я ждал свою родственную душу с самого детства. — Поэтому ты поехал во Францию. — Поэтому я поехал во Францию, — Блейн опустил взгляд, дергая край одеяла. — Я никому никогда не говорил этого раньше, потому что это звучит ужасно… Часть меня боится, что моя родственная душа будет… Эм… что он окажется… — Да? — Что он будет… не привлекателен. — Что? Блейн поднял голову: — Что, если он уродлив, Курт? Глаза Курта расширились, а потом он прижал ладонь к груди и начал смеяться. Сильно. — Курт! Это не смешно. Курт, — Курт продолжал хохотать, и Блейн ничего не мог поделать — вскоре он смеялся тоже. — Ладно, но серьезно, что если он меня не привлечет? — спросил Блейн между очередными взрывами смеха. — О. О боже, — Курт сделал глубокий вдох и попытался успокоиться. — Ты был так серьезен, словно собирался рассказать что-то темное и ужасное о себе. — Это и было ужасным, — Блейн улыбнулся. — Я так поверхностен. — Ты не поверхностен, если хочешь, чтобы твоя родственная душа привлекала тебя. А вообще, тебе не о чем беспокоиться. — Откуда ты знаешь? — Оттуда, Блейн, — сказал Курт, будто это было совершенно очевидным. — Если он твоя родственная душа, то ты будешь считать его привлекательным. Когда ты любишь кого-то, они всегда прекрасны для тебя. — Оу, — Блейн никогда не задумывался об этом и внезапно почувствовал облегчение. — Ну, я думаю, это избавит меня от другого страха. — Какого? — Что он не сочтет меня привлекательным. — Невозможно, — слишком быстро выпалил Курт и покраснел. — Эм… Потому что родственные души… Ты знаешь. Блейн улыбнулся; его грудь вздымалась, пока он наслаждался восхищением Курта. — Твоя очередь. Ты должен рассказать мне о том, о чем обычно не рассказываешь людям. — Сделка есть сделка, — Курт откинулся назад и оперся на руки, глядя в небо и раздумывая; его длинная шея вытянулась, а глаза были ослепительно голубыми на фоне синего неба. — Раз ты рассказывал о страхе, я тоже буду, — он облизнул губы. — Иногда я боюсь, что так сильно следую своим убеждениям, что… Что я никогда не найду того, кого полюблю. На самом деле, я боюсь, что даже если бы нашел кого-то, то не освободил бы ему место в своей жизни. Что буду слишком жестким, чтобы впустить кого-нибудь в нее. В смысле, у меня были парни, конечно, но никого такого, кто бы… подходил, — во время своих слов Курт не смотрел на Блейна и то, как он нервно кусал свои губы, заставило Блейна задуматься о том, хотел ли тот так сильно признаться в этом. — Ты хочешь найти кого-нибудь и влюбиться? Курт, наконец, взглянул на него: — Да. — Мы стремимся освободить место в наших жизнях для того, чего мы действительно хотим, Курт. Когда появится правильный человек, у тебя все получится. У него все получится. Курт улыбнулся Блейну, а его глаза засияли: — Спасибо, что сказал это. — Я верю в это. Курт выдохнул, казавшись, успокоившись. — Думаю, нам нужно прибраться и отправляться в путь? У нас все еще больше пяти часов езды. Блейн кивнул, почти желая, чтобы оставалось больше времени, чем пять часов. Но он оставил эту мысль при себе. Совсем скоро они снова отправились в путь. Разговор между ними протекал так же легко, как и раньше. Блейн никогда не был в Орлеане, поэтому, когда они приехали, Курт предложил немного покататься по городу, и Блейн с готовностью согласился. Он говорил сам себе, что это было не потому, что он искал способы продлить свое время с Куртом. Нет, он согласился потому, что Орлеан был прекрасным и старинным городом, и было бы стыдно просто проехать мимо. Они проехали мимо Собора Святого Креста и Площади Мартруа. Блейн настоял на остановке у статуи Жанны д’Арк, чтобы он мог сфотографироваться рядом с ней. Курт с радостью согласился, фотографируя Блейна и говоря ему, что он выглядит мило. Они закончили тем, что сделали пару кругов в тот день, проезжая через разные города и наслаждаясь сельской местностью. Останавливались, чтобы сфотографироваться и здесь, и там. Также Блейн настоял на том, чтобы они сделали несколько селфи вместе. Когда Курт встал рядом с ним, прижавшись щекой к щеке Блейна, они оба широко улыбнулись, а сердце Блейна забилось в груди. Он хотел запомнить каждую мельчайшую деталь этого дня. К тому времени, когда они наконец добрались до маленькой рыбацкой деревушки Шенонте, прошло уже больше семи часов. Было поздно, фотоаппарат Блейна был заполнен снимками, и они провели этот день, разговаривая обо всем на свете. Начиная семьями и карьерами и заканчивая своими любимыми фильмами детства и песнями, под которые они бы хотели танцевать на свадьбе. Они оба назвали «Come What May», что заставило сердце Блейна трепетать, но он не хотел придавать этом слишком большое значение — они просто слушали эту песню сегодня, даже если она была у Блейна в плейлисте для танцев на свадьбе уже много лет. — Ну, вот мы и здесь, — сказал Курт, когда они подъехали к единственному во всем Шенонте мотелю. — Вот мы и здесь, — повторил Блейн, смотря на маленькое каменное здание, пока в его животе порхали бабочки. Как тогда. Если Илай Уилсон не остановился у друга, он должен был остаться прямо в этом отеле. Они оба сидели в машине дольше, чем нужно. — Ты не обязан идти искать его прямо сейчас. Блейн бросил на Курта любопытный взгляд. — Мы можем зарегистрироваться, спросить о нем на стойке регистрации, а утром ты можешь поискать его. Как только отдохнешь. — Да. Хорошая идея, — согласился Блейн, утешенный мыслью, что прямо сейчас ему не предстоит делать ничего значительного. Они достали вещи из багажника и направились снимать номера. — Раздельные комнаты, — пояснил Блейн, когда женщина за стойкой предположила, что они вместе. — А, еще, я ищу знакомого, который мог остановиться здесь, — произнес Блейн, надеюсь, что это прозвучало непринужденно. Он взглянул на Курта, и тот послал ему ободряющую улыбку. — Илай Уилсон уже зарегистрировался? — Илай Уилсон? — повторила женщина. — А, но он не придет. — Он… Подождите, что? — Нет, мне жаль, месье. Он звонил, чтобы снять бронь. Он уже не едет в Шенонте. Блейн чувствовал себя так, будто его окатили ведром ледяной воды, а потом столкнули с лестницы. Он хотел сказать еще что-то, но из его открытого рта не вылетело ни звука. Курт быстро пришел в себя взял ситуацию в свою руки: — Когда он звонил? — Сегодня днем. — А он сказал, куда теперь направляется? Или… Почему сменил планы? Или что-нибудь? Взгляд женщины метался между Куртом и Блейном. — Я не знаю, должна ли ли я говорить. — Пожалуйста, — попросил Курт. — Вы должны понять, — Курт перешел на французский в пламенной мольбе, откуда Блейн смог понять всего несколько слов: «amour» и «âmes soeurs»***. — Пожалуйста? — закончил Курт, даже не понимая всей своей привлекательности. Блейн не мог себе представить, чтобы кто-то сказал «нет» при виде умоляющего Курта. Женщина оглядела пустой вестибюль и затем наклонилась вперед. — Месье Уилсон был очень разговорчив. Он сказал, что был здесь, чтобы купить лодку. — Лодку? — Да. Но владелец лодки из-за плохой погоды пришвартовал ее в другом месте. — Вы знаете где? — Внизу побережья у Бель-ле-Бен. Курт торжественно улыбнулся и повернулся к Блейну. Блейн чувствовал такое облегчение, что с трудом мог стоять на ногах. Должно быть, Курт заметил это, потому что быстро потянулся и схватил Блейна за локоть, поддержав его. — Он даже попросил порекомендовать отель, — продолжила женщина. — Я сказала, что Hôtel de Fleurs очень неплох. — Спасибо. Спасибо вам! — выпалил Курт. Блейн все еще чувствовал себя немного ошарашенным. Курт повел его наверх, и Блейн позволил ему это, ощущая себя оцепеневшим. Он почти упустил Илая, и только благодаря Курту у них появилась новая зацепка. Они как раз были около своих дверей, когда Блейн снова обрел голос: — Мы должны пойти сейчас? Курт удивленно приподнял брови и, кажется, задумался на мгновение, прежде чем кивнуть: — Да. Если хочешь. Мы сядем в машину и будем ехать всю ночь, если потребуется. Блейн оглядел Курта — он был за рулем весь день и выглядел так, будто заснет, стоит только его голове коснуться подушки. — Ты не устал? — Не слишком, чтобы не помочь другу. Сердце Блейна пропустило удар. — Мы друзья? — Мне бы хотелось так думать, — ответил Курт с улыбкой, полной надежды. — Да, — вся злость, которую испытывал Блейн из-за лжи Курта, исчезла. Всё, что осталось, — это желание удержать Курта рядом еще немного. — Мы друзья, — Блейн улыбнулся, — И я вымотался. Может, нам стоит поспать первым делом? У нас уже есть комнаты. — Идеально, — Курт прислонился к стене между их номерами, вертя ключ в руке. — Ну, надеюсь, увидимся утром? — Увидимся, — сказал Блейн, слегка наклонившись вперед, а потом снова выпрямился. — Спокойной ночи, Курт. — Спокойной ночи, Блейн. Блейн зашел в свой номер и запер дверь, прислоняясь к ней. Он действительно устал. Возможно, сегодня он не сделал ничего, только проехался по сельской местности юга Франции, но теперь, пока у него было время спокойно постоять на месте, Блейн понял, что был изнурен до самых костей. Странно, но Блейн мог думать, что причина его усталости могла скрываться в предвкушении встречи с Илаем. В знании, что каждая миля, которую он проехал сегодня, приближала его к родственной душе. Но это было не так. Оглянувшись назад, Блейн понял, что совсем не думал об Илае. Илай находился на задворках его сознания ровно до того момента, когда они с Куртом подъехали к отелю. Потом появился Курт. Блейн не мог не улыбнуться при мысли о нем. Курт, со своей солнечной улыбкой, безупречной одеждой и остроумием. Они провели такой чудесный день вместе. Было сложно сконцентрироваться на некой призрачной родственной душе, когда Курт Хаммел посылал улыбки в твою в сторону. Теперь, когда Блейн был в Шенонте, а Илай нет, он испытывал смешанные чувства по поводу неожиданного смена маршрута Илая. Он был почти доволен. Поездка к пляжу Бель-ле-Бена означала, что он проведет с Куртом больше времени. Блейн оторвался от поверхности двери, чувствуя неожиданный прилив сил из-за перспективы провести еще один день с Куртом. Это была возможность, от которой он не собирался отказываться.***
Вернувшись к стойке регистрации, консерьеж взяла телефон и набрала номер, который помнила наизусть. — Здравствуйте? Это Клаудия. Как быстро вы сможеет добраться до Бель-ле-Бена? И как насчет вашего американского акцента? — она взглянула на газету, которую читала, прежде чем сюда вошли два джентльмена. Экземпляр New York Times. — Думаю, у меня есть для вас работа.