ID работы: 7879447

One and Only

Слэш
Перевод
R
В процессе
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 87 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 5 Отзывы 8 В сборник Скачать

Second Chance

Настройки текста
Курт проснулся после бессонной ночи. Ему каждый раз снился Блейн. Его улыбка, глаза, голос. И каждый раз, когда он пробуждался от одного из таких снов, воспоминания об опустошенном лице Блейна, когда тот узнал правду, заставляли Курта закрывать лицо руками и стонать вслух — сердце его сжималось. В конце концов, Курт перестал пытаться заснуть снова. Он просто лежал в кровати, пялясь в пустоту и раз за разом прокручивая в голове те ситуации, где он мог бы поступить по-другому. Наконец он понял, что с него хватит. Нужно было что-то предпринять. Он знал, что с Блейном у него теперь не было никаких шансов, но, по крайней мере, он мог показать ему, что сожалеет. Если Блейн перестанет его ненавидеть, это можно будет считать победой. Курт бросил взгляд на часы, было только 4:30, но он поднялся с кровати — все равно заснуть не получалось. Он схватил свой планшет и начал кое-что искать — план в его голове уже формировался. Как только Курт решил, что все детали уже продуманы, он пошел в душ, чтобы подготовиться к этому дню. Он потратил немного больше времени, подбирая себе одежду: зеленые слаксы, вингтипы*, облегающая белая рубашка на пуговицах и с короткими рукавами, а сверху серый жилет. Он хорошо выглядел в этом наряде, подчеркивающем все его достоинства. Не то чтобы он надеялся, что Блейн заметит, ведь он, должно быть, испытывает сейчас к нему неприязнь. Но даже если Блейн не заметит, Курт будет увереннее, зная, что он выглядит наилучшим образом. Когда он был готов, Курт запрыгнул в машину, арендованную для него его компанией, и направился к отелю Блейна, заехав по дороге в маленькую кофейню, чтобы взять два стаканчика кофе. Но, подъехав к отелю, Курт не знал, что делать. Зайти и спросить номер комнаты Блейна? Это выглядело так, будто он навязывается. Подождать в вестибюле, надеясь, что Блейн спустится? Попахивало сталкеризмом. Из-за своей нерешительности он остался стоять на тротуаре с двумя стаканчиками кофе в руках и не имел ни малейшего понятия, как увидеться с Блейном. По счастливой случайности Курту не пришлось долго волноваться. Двери отеля распахнулись прежде, чем Курт успел решить, что ему делать, и оттуда вышел Блейн. Курт задержал дыхание, сильнее сжимая в руках стаканчики с кофе. Блейн выглядел потрясающе в своих синих штанах, в рубашке поло в сине-белую полосочку и с красной бабочкой. Бабочкой! Курт влюбился в нее — она прекрасно смотрелась на Блейне. Блейн увидел Курта и остановился в паре шагов от него. Они стояли и пялились друг на друга в течении минуты, а потом Блейн поспешно кивнул: — Курт. И начал уходить. — Блейн, прошу, — Курт последовал за ним. — Я знаю, что облажался, но можно с тобой поговорить хотя бы минуту? Блейн продолжил идти. — Я купил тебе кофе в лучшей кофейне, которую я нашел за все мои визиты сюда. Блейн остановился и обернулся, глядя на стаканчики с кофе в руках Курта. Очевидно, испытывая искушение. — Средней крепости с сахаром и дополнительной порцией сливок? Так, как тебе нравится, — произнес Курт, протягивая стаканчик Блейну. — По крайней мере, таким был твой заказ вчера. Блейн перевел взгляд с чашки на лицо Курта. — Без всяких обязательств. Мне бы очень хотелось поговорить с тобой, но кофе в любом случае твой. Блейн забрал стаканчик из рук Курта, соприкоснувшись с ним пальцами, и от этого по телу Курта прошлась приятная дрожь. Блейн сделал глоток и довольно промычал: — Ладно, это на самом деле хороший кофе. Курт улыбнулся и стал ждать, надеясь, что Блейн примет предложение о мире и останется, но был готов принять факт того, что он может уйти. — У тебя есть время на разговор, пока я не дошел до магазина, — сказал Блейн и возобновил шаг. Курт поспешил за ним. — Спасибо. Я знаю, что у тебя нет причин выслушивать меня. Я просто хотел еще раз извиниться за вчерашнее. Ненавижу себя за то, что солгал, но не ненавижу за то, что смог провести с тобой то время. Это было… — Курт прочистил горло, и Блейн, продолжая идти, быстро бросил на него косой взгляд. — Это был лучший вечер за долгое время. Я… Я хочу попытаться загладить свою вину перед тобой. — Как? — Ну, какой теперь у тебя план? Поедешь в Шенонте, чтобы найти Илая? — Если и так? — Я могу помочь! Блейн мрачно хмыкнул: — Мне не нужна твоя помощь. Ноги Курта были длиннее, чем у Блейна, но он обнаружил, что ему сложно было поспевать за ним, быстро идущим по улице. Вдруг Блейн резко остановился и бросил взгляд на уличные указатели, ругнувшись себе под нос, и обернулся. — Думаю, я пропустил свой поворот. Следую указаниям консьержа. — Видишь, я могу помочь тебе с этим. Я знаю язык, который поможет не заблудиться. И как ты собираешься поехать в Шенонте? — На поезде. — Я тоже это проверил, и, да, есть поезд, который доставит тебя почти на нужное место, но после этого все равно остается минут тридцать на машине. — Я возьму такси. — Ты можешь, но это маленькое местечко, и поймать такси там не так просто, как здесь. Исходя из моих исследований, большинство людей там ездят на своей машине или велосипеде. Блейн остановился перед небольшим магазином и повернулся лицом к Курту. Похоже, что его время на разговор подходило к концу. — И что же ты предлагаешь? — Я умею водить. Могу довезти тебя туда. У меня есть арендованный автомобиль. — Я могу добраться туда и без этого. — Да, ты можешь, но так будет проще. И, помнишь, я говорю по-французски! — Курт издал нервный смешок, пытаясь разрядись обстановку. Лицо Блейна оставалось мрачным. — А когда я доберусь до Шенонте и найду Илая? — Я уеду. Оставлю тебя в покое. Рука Блейна уже касалась двери магазина, но он колебался. — Что тебе это даст? Курт улыбнулся, надеясь показать Блейну свою искренность. — Это даст мне шанс показать тебе, что я не тот тип людей, которые пользуются другими. Шанс узнать, что Блейн Андерсон не ненавидит меня. Я… Я ничего от тебя не жду. Я просто не могу смириться с мыслью, что ты плохо обо мне думаешь. Блейн отвел взгляд, сжал челюсти и задумчиво нахмурился. — Больше никакой лжи, — наконец произнес он, смотря на Курта. — С этого момента ты должен быть полностью честен со мной. — Да, — Курт радостно кивнул. — Однозначно. Курт мог ошибиться, но ему показались, что губы Блейна дрогнули в едва заметной улыбке. — Ладно. Тогда забери меня чуть позже. В одиннадцать. Курт не смог сдержать широкую улыбку. Он хотел обнять Блейна, но передумал. — Отлично. Увидимся в отеле в одиннадцать. Блейн снова кивнул и скрылся в магазине. — Да! — Курт в счастье сделал небольшой поворот, танцуя на тротуаре и чувствуя, как в его груди стало легко. Он все еще не мог надеяться на Блейна в романтическом плане — в конце концов, тот же искал свою родственную душу, — но у Курта хотя бы был шанс стать его другом. Курт не собирался позволить и этому шансу ускользнуть.

***

Блейн вошел в магазин, и улыбка, которую он так долго сдерживал, расплылась по его лицу. Он не собирался признавать это, но его удивило то чувство облегчения, которое он испытал, когда вышел и обнаружил Курта Хаммела, стоящего на тротуаре. Его все еще расстраивало, что Курт солгал о своем имени, но, если его сердце начинает биться быстрее при виде мило улыбающегося Курта с двумя стаканчиками кофе, то Блейн явно хотел увидеть его снова. А теперь ему предстояла поездка через всю Францию вместе с ним. Эта идея была чрезвычайно привлекательна. Блейн взглянул в окно и увидел, что Курт совершал своеобразные танцевальные движения снаружи. Улыбка Блейна только еще больше расширилась, а сердцебиение немного ускорилось. Он покачал головой, оглядывая магазин в поисках зарядника, за которым он пришел. Ему нужно было подавить это чувство взволнованности в груди, вызванное Куртом, — он был здесь, чтобы встретиться с Илаем Уилсоном, а не влюбляться в кого-то другого. Он собирался позволить Курту довезти его до Шенонте, а потом их дороги разойдутся. Так и должно было быть.

***

Когда Блейн вышел из отеля в одиннадцать вместе с собранным чемоданом, Курт был за рулем кабриолета BMW, похожий на звезду кинофильма с солнцезащитными очками и широкой улыбкой на лице. На нем был тот же самый великолепный наряд, подчеркивающий тонкую талию и сильные руки. Блейну потребовалась секунда, чтобы прочистить горло, прежде чем он смог заговорить. Черт возьми. Сохранять непринужденность будет труднее, чем он думал. — Как раз вовремя, — произнес Блейн, когда Курт вышел из машины, чтобы помочь уложить его багаж. — Стараюсь угодить, — ответил Курт, усмехнувшись, и Блейн почувствовал, что его лицо вспыхнуло. Когда они сели в машину, Курт развернулся к нему: — До Шенонте чуть больше семи часов езды. Мы собираемся прибавить газу и добраться туда до вечера? Или сделаем остановку где-нибудь посередине? — Думаю, мы сможем выдержать семь часов. Кроме того, мне не терпится попасть туда. Курт кивнул. На мгновение на его лице отразилось разочарование, но потом вернулась улыбка. — Ну, тогда пора к французскому побережью, Блейн! Поначалу между ними было все спокойно — в основном они оба молчали, пока выезжали из Парижа. Курт включил радио, и Блейн был рад всему, что нарушало тишину. Курт нашел станцию с французской поп-музыкой, а Блейн закрыл глаза и с улыбкой откинул голову назад — музыка была хорошим способом, чтобы не дать атмосфере между ними стать еще более напряженной. Они ехали уже около получаса, когда Курт начал подпевать, а потом тихо запел. Блейн открыл глаза и бросил на него взгляд — он даже не был уверен, что Курт осознает, что поет вслух. Блейн улыбнулся, наблюдая за ним, — голос Курта был мелодичным и приятным. Блейн слушал с удовольствием. Он также наслаждался при виде довольного лица Курта и движениями его прекрасных розовых губ, когда тот пел. Блейн не хотел говорить ничего из того, что могло заставить Курта прекратить петь, но в то же время ему было трудно не похвалить хорошо поставленный голос. — Он великолепен. Курт взглянул на него, приподняв бровь. — Твой голос. — Оу, — Курт улыбнулся, покраснев. — Спасибо. Я пел в школе, но уже долго не делал этого при ком-то. Давно не практиковался. — Судя по пению, это не так, — Блейн улыбнулся Курту. — Я тоже пел в школе. В старшей школе и колледже. — Вчера ты упоминал, что изучал музыку? — Сначала я изучал музыкальный театр в Нью-Йоркском Университете. Потом перешел на музыкальную терапию. Это идеально мне подходило. — Потому что ты используешь музыку, чтобы помогать людям? — спросил Курт, переводя взгляд с дороги на Блейна. — Да, — Блейн кивнул. — Я нахожу свою карьеру очень успешной. — Звучит идеально для тебя, — Курт опустил взгляд на сумку, стоящую между ним и Блейном. — Вот, не найдешь мой телефон? Мы подключим его к аудиосистеме и включим музыку на английском, под которую оба сможем петь. Блейн никогда не упускал возможность попеть караоке в дороге, поэтому он быстро помог Курту подключить телефон и по его настоянию начал просматривать плейлист.  — Нашел то, что тебе нравится? — обеспокоенно спросил Курт спустя несколько минут, но Блейн так ничего и не выбрал. — Шутишь? — Блейн покачал головой, продолжая просматривать плейлист. — У тебя прекрасный музыкальный вкус. А я не говорю этого кому попало. Проблема в том, что тут слишком много… — взгляд Блейна наткнулся на песню, которую он любил. — О! Да. Я нашел идеальный выбор, — Блейн нажал на кнопку и, когда послышались первые ноты, стал смотреть на Курта, ожидая его реакции. Когда Курт понял, какая это была песня, и улыбнулся:  — Господи. Это идеально. — Ну, мы только что выехали из Парижа, как мы можем не прослушать саундтрек к «Мулен Руж»? Вскоре они оба посмеивались, громко напевая «The Rhythm of the Night». Блейн украдкой поглядывал на лицо Курта, пока тот пел. Он действительно был необыкновенно красив, и что-то в его чистом, нежном голосе тронуло Блейна до глубины души. — Мы отлично звучим вместе, — произнес Курт, когда песня закончилась. — И мы еще даже не дошли до «Come What May» . После этого атмосфера между ними стала непринужденной, лёд тронулся. Когда началась «Come What May» , между ними появился другой тип напряжения. Они оба подпевали, но у Блейна перехватило дыхание, когда он пропел: — «Suddenly the world seems such a perfect place. Suddenly it moves with such a perfect grace.» Он посмотрел на Курта, который тоже украдкой глядел на него. После окончание песни наступило неловкое молчание, пока Курт не прочистил горло: — Кто же знал, что Оби-Ван Кеноби умеет петь? ** — Курт издал нервный смешок. — Пожалуйста, скажи мне, что ты не фанат приквелов. Лицо Курта стало серьезным. — Я фанат Юэна Макгрегора. Блейн улыбнулся, чувствуя, как напряжение между ними снова исчезает. — Я могу это понять. Они были примерно в часе езды от Парижа, когда Блейн проголодался. — Какой город следующий? — Мы примерно в тридцати минутах от Орлеана. — Может, остановимся там пообедать? Курт взглянул на Блейна и снизил скорость, выехав на обочину. — Ладно… Возможно, я собрал всё нужное для пикника, — признался он. — Возможно? — Если ты не думаешь, что идея слишком дурацкая. Блейн засмеялся: — Нет, она мне нравится. Когда Курт сказал, что собрал всё нужное для пикника, он не шутил. Курт вытащил корзинку для пикника, бутылку виноградной газировки («Никакого шампанского, потому что я за рулем, » — объяснил он) и одеяло из багажника машины. Вскоре они устроили пикник в прекрасной сельской местности Франции, расположившись на вершине холма, откуда открывался вид на виноградник. Погода была прекрасной, вид живописным, а фрукты, сыры и сэндвичи, упакованные Куртом, были восхитительны. — Как будто мы в кино, — Блейн посмотрел на пейзаж перед собой. — Не могу поверить, что я здесь. — Я рад, что ты здесь, — мягко сказал Курт. Блейн повернулся и взглянул ему в глаза: — Я тоже. Они молча смотрели друг на друга, а потом Курт приподнял брови и усмехнулся: — Что ж, Блейн Андерсон… — произнес он с сияющими глазами. — Расскажи мне о себе что-нибудь такое, что ты редко кому рассказываешь. — Извини? — Почему нет? — Курт пожал плечами. — Ты во Франции, в незапланированном путешествие, с незнакомцем. — Почему бы не рассказать то, о чем ты обычно не говоришь? — Ты не кажешься мне незнакомцем, — ответил Блейн, снова рассматривая открывающийся вид и не замечая пристального взгляда Курта. — Это странно, что у меня такое чувство, будто я знаю тебя лучше, чем есть на самом деле? — Нет. Я тоже это чувствую, Блейн. Блейн позволил этим словам проникнуть в его душу, а потом повернулся к Курту: — Ладно, если я собираюсь рассказать тебе то, о чем я никогда не говорил, ты должен сделать то же самое. — Справедливо. — Как ты уже знаешь, я ждал свою родственную душу с самого детства. — Поэтому ты поехал во Францию. — Поэтому я поехал во Францию, — Блейн опустил взгляд, дергая край одеяла. — Я никому никогда не говорил этого раньше, потому что это звучит ужасно… Часть меня боится, что моя родственная душа будет… Эм… что он окажется… — Да? — Что он будет… не привлекателен. — Что? Блейн поднял голову: — Что, если он уродлив, Курт? Глаза Курта расширились, а потом он прижал ладонь к груди и начал смеяться. Сильно. — Курт! Это не смешно. Курт, — Курт продолжал хохотать, и Блейн ничего не мог поделать — вскоре он смеялся тоже. — Ладно, но серьезно, что если он меня не привлечет? — спросил Блейн между очередными взрывами смеха. — О. О боже, — Курт сделал глубокий вдох и попытался успокоиться. — Ты был так серьезен, словно собирался рассказать что-то темное и ужасное о себе. — Это и было ужасным, — Блейн улыбнулся. — Я так поверхностен. — Ты не поверхностен, если хочешь, чтобы твоя родственная душа привлекала тебя. А вообще, тебе не о чем беспокоиться. — Откуда ты знаешь? — Оттуда, Блейн, — сказал Курт, будто это было совершенно очевидным. — Если он твоя родственная душа, то ты будешь считать его привлекательным. Когда ты любишь кого-то, они всегда прекрасны для тебя. — Оу, — Блейн никогда не задумывался об этом и внезапно почувствовал облегчение. — Ну, я думаю, это избавит меня от другого страха. — Какого? — Что он не сочтет меня привлекательным. — Невозможно, — слишком быстро выпалил Курт и покраснел. — Эм… Потому что родственные души… Ты знаешь. Блейн улыбнулся; его грудь вздымалась, пока он наслаждался восхищением Курта. — Твоя очередь. Ты должен рассказать мне о том, о чем обычно не рассказываешь людям. — Сделка есть сделка, — Курт откинулся назад и оперся на руки, глядя в небо и раздумывая; его длинная шея вытянулась, а глаза были ослепительно голубыми на фоне синего неба. — Раз ты рассказывал о страхе, я тоже буду, — он облизнул губы. — Иногда я боюсь, что так сильно следую своим убеждениям, что… Что я никогда не найду того, кого полюблю. На самом деле, я боюсь, что даже если бы нашел кого-то, то не освободил бы ему место в своей жизни. Что буду слишком жестким, чтобы впустить кого-нибудь в нее. В смысле, у меня были парни, конечно, но никого такого, кто бы… подходил, — во время своих слов Курт не смотрел на Блейна и то, как он нервно кусал свои губы, заставило Блейна задуматься о том, хотел ли тот так сильно признаться в этом. — Ты хочешь найти кого-нибудь и влюбиться? Курт, наконец, взглянул на него: — Да. — Мы стремимся освободить место в наших жизнях для того, чего мы действительно хотим, Курт. Когда появится правильный человек, у тебя все получится. У него все получится. Курт улыбнулся Блейну, а его глаза засияли: — Спасибо, что сказал это.  — Я верю в это. Курт выдохнул, казавшись, успокоившись. — Думаю, нам нужно прибраться и отправляться в путь? У нас все еще больше пяти часов езды. Блейн кивнул, почти желая, чтобы оставалось больше времени, чем пять часов. Но он оставил эту мысль при себе. Совсем скоро они снова отправились в путь. Разговор между ними протекал так же легко, как и раньше. Блейн никогда не был в Орлеане, поэтому, когда они приехали, Курт предложил немного покататься по городу, и Блейн с готовностью согласился. Он говорил сам себе, что это было не потому, что он искал способы продлить свое время с Куртом. Нет, он согласился потому, что Орлеан был прекрасным и старинным городом, и было бы стыдно просто проехать мимо. Они проехали мимо Собора Святого Креста и Площади Мартруа. Блейн настоял на остановке у статуи Жанны д’Арк, чтобы он мог сфотографироваться рядом с ней. Курт с радостью согласился, фотографируя Блейна и говоря ему, что он выглядит мило. Они закончили тем, что сделали пару кругов в тот день, проезжая через разные города и наслаждаясь сельской местностью. Останавливались, чтобы сфотографироваться и здесь, и там. Также Блейн настоял на том, чтобы они сделали несколько селфи вместе. Когда Курт встал рядом с ним, прижавшись щекой к щеке Блейна, они оба широко улыбнулись, а сердце Блейна забилось в груди. Он хотел запомнить каждую мельчайшую деталь этого дня. К тому времени, когда они наконец добрались до маленькой рыбацкой деревушки Шенонте, прошло уже больше семи часов. Было поздно, фотоаппарат Блейна был заполнен снимками, и они провели этот день, разговаривая обо всем на свете. Начиная семьями и карьерами и заканчивая своими любимыми фильмами детства и песнями, под которые они бы хотели танцевать на свадьбе. Они оба назвали «Come What May», что заставило сердце Блейна трепетать, но он не хотел придавать этом слишком большое значение — они просто слушали эту песню сегодня, даже если она была у Блейна в плейлисте для танцев на свадьбе уже много лет. — Ну, вот мы и здесь, — сказал Курт, когда они подъехали к единственному во всем Шенонте мотелю. — Вот мы и здесь, — повторил Блейн, смотря на маленькое каменное здание, пока в его животе порхали бабочки. Как тогда. Если Илай Уилсон не остановился у друга, он должен был остаться прямо в этом отеле. Они оба сидели в машине дольше, чем нужно. — Ты не обязан идти искать его прямо сейчас. Блейн бросил на Курта любопытный взгляд. — Мы можем зарегистрироваться, спросить о нем на стойке регистрации, а утром ты можешь поискать его. Как только отдохнешь. — Да. Хорошая идея, — согласился Блейн, утешенный мыслью, что прямо сейчас ему не предстоит делать ничего значительного. Они достали вещи из багажника и направились снимать номера. — Раздельные комнаты, — пояснил Блейн, когда женщина за стойкой предположила, что они вместе. — А, еще, я ищу знакомого, который мог остановиться здесь, — произнес Блейн, надеюсь, что это прозвучало непринужденно. Он взглянул на Курта, и тот послал ему ободряющую улыбку. — Илай Уилсон уже зарегистрировался? — Илай Уилсон? — повторила женщина. — А, но он не придет. — Он… Подождите, что? — Нет, мне жаль, месье. Он звонил, чтобы снять бронь. Он уже не едет в Шенонте. Блейн чувствовал себя так, будто его окатили ведром ледяной воды, а потом столкнули с лестницы. Он хотел сказать еще что-то, но из его открытого рта не вылетело ни звука. Курт быстро пришел в себя взял ситуацию в свою руки: — Когда он звонил? — Сегодня днем. — А он сказал, куда теперь направляется? Или… Почему сменил планы? Или что-нибудь? Взгляд женщины метался между Куртом и Блейном. — Я не знаю, должна ли ли я говорить. — Пожалуйста, — попросил Курт. — Вы должны понять, — Курт перешел на французский в пламенной мольбе, откуда Блейн смог понять всего несколько слов: «amour» и «âmes soeurs»***. — Пожалуйста? — закончил Курт, даже не понимая всей своей привлекательности. Блейн не мог себе представить, чтобы кто-то сказал «нет» при виде умоляющего Курта. Женщина оглядела пустой вестибюль и затем наклонилась вперед. — Месье Уилсон был очень разговорчив. Он сказал, что был здесь, чтобы купить лодку. — Лодку? — Да. Но владелец лодки из-за плохой погоды пришвартовал ее в другом месте. — Вы знаете где? — Внизу побережья у Бель-ле-Бен. Курт торжественно улыбнулся и повернулся к Блейну. Блейн чувствовал такое облегчение, что с трудом мог стоять на ногах. Должно быть, Курт заметил это, потому что быстро потянулся и схватил Блейна за локоть, поддержав его. — Он даже попросил порекомендовать отель, — продолжила женщина. — Я сказала, что Hôtel de Fleurs очень неплох. — Спасибо. Спасибо вам! — выпалил Курт. Блейн все еще чувствовал себя немного ошарашенным. Курт повел его наверх, и Блейн позволил ему это, ощущая себя оцепеневшим. Он почти упустил Илая, и только благодаря Курту у них появилась новая зацепка. Они как раз были около своих дверей, когда Блейн снова обрел голос: — Мы должны пойти сейчас? Курт удивленно приподнял брови и, кажется, задумался на мгновение, прежде чем кивнуть: — Да. Если хочешь. Мы сядем в машину и будем ехать всю ночь, если потребуется. Блейн оглядел Курта — он был за рулем весь день и выглядел так, будто заснет, стоит только его голове коснуться подушки. — Ты не устал? — Не слишком, чтобы не помочь другу. Сердце Блейна пропустило удар. — Мы друзья? — Мне бы хотелось так думать, — ответил Курт с улыбкой, полной надежды. — Да, — вся злость, которую испытывал Блейн из-за лжи Курта, исчезла. Всё, что осталось, — это желание удержать Курта рядом еще немного. — Мы друзья, — Блейн улыбнулся, — И я вымотался. Может, нам стоит поспать первым делом? У нас уже есть комнаты. — Идеально, — Курт прислонился к стене между их номерами, вертя ключ в руке. — Ну, надеюсь, увидимся утром? — Увидимся, — сказал Блейн, слегка наклонившись вперед, а потом снова выпрямился. — Спокойной ночи, Курт. — Спокойной ночи, Блейн. Блейн зашел в свой номер и запер дверь, прислоняясь к ней. Он действительно устал. Возможно, сегодня он не сделал ничего, только проехался по сельской местности юга Франции, но теперь, пока у него было время спокойно постоять на месте, Блейн понял, что был изнурен до самых костей. Странно, но Блейн мог думать, что причина его усталости могла скрываться в предвкушении встречи с Илаем. В знании, что каждая миля, которую он проехал сегодня, приближала его к родственной душе. Но это было не так. Оглянувшись назад, Блейн понял, что совсем не думал об Илае. Илай находился на задворках его сознания ровно до того момента, когда они с Куртом подъехали к отелю. Потом появился Курт. Блейн не мог не улыбнуться при мысли о нем. Курт, со своей солнечной улыбкой, безупречной одеждой и остроумием. Они провели такой чудесный день вместе. Было сложно сконцентрироваться на некой призрачной родственной душе, когда Курт Хаммел посылал улыбки в твою в сторону. Теперь, когда Блейн был в Шенонте, а Илай нет, он испытывал смешанные чувства по поводу неожиданного смена маршрута Илая. Он был почти доволен. Поездка к пляжу Бель-ле-Бена означала, что он проведет с Куртом больше времени. Блейн оторвался от поверхности двери, чувствуя неожиданный прилив сил из-за перспективы провести еще один день с Куртом. Это была возможность, от которой он не собирался отказываться.

***

Вернувшись к стойке регистрации, консерьеж взяла телефон и набрала номер, который помнила наизусть. — Здравствуйте? Это Клаудия. Как быстро вы сможеет добраться до Бель-ле-Бена? И как насчет вашего американского акцента? — она взглянула на газету, которую читала, прежде чем сюда вошли два джентльмена. Экземпляр New York Times. — Думаю, у меня есть для вас работа.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.