ID работы: 7881432

Ведьмачья сказка или секретная миссия для ведьмака. Том 3

Гет
NC-17
Завершён
1513
автор
Running Past бета
Размер:
174 страницы, 83 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1513 Нравится 1341 Отзывы 434 В сборник Скачать

Часть 51

Настройки текста
      — Так ты же можешь мне не только языки, но и мозг, и кровь, и трупный яд, и кучу чего еще с них добыть! — похоже, мои горящие глаза несколько устрашили ведьмака.       — Могу, — подтвердил он, хмурясь. — Тебе это действительно все нужно?       — Нужно, — кивнула я, отходя от прилавка. — Я не знаю почему, но части тел утопцев в большом дефиците. Не то чтобы они были так уж часто нужны, но когда нужны, заменить их нечем, а найти проблематично. И я бы еще поняла, если бы какие-нибудь когти королевской виверны приходилось так тщательно искать и так много за них платить, редкая птица! Но утопцы, судя по статистике, чуть ли не в каждом водоеме водятся, а даже вон за языки какие цены ломят.       — Я думаю, это связано с тем, что от воды они далеко не отходят и потому их редко кто убивает достаточно далеко на берегу, чтобы потом было что потрошить, а из воды вылавливать их туши никто не будет, — предположил Эскель.       — Помнится, тогда они далеко повылазили, — задумчиво протянула я, вспоминая свой единственный контакт с этими чудовищами.       — Еще бы! Ты так громко кричала и ругалась, что они не смогли себе отказать в удовольствии тобой подзакусить, — с совершенно серьезным лицом сообщил ведьмак.       — Зато хороший способ выманить! — заметила я, на самом деле слегка смутившись от воспоминаний.       Я бы может так и гуляла бы до самой ночи по ярмарке, но на закате торговый день подошел к концу, ряды пустели, продавцы закрывали свои лавочки, так что пора было и нам сворачивать свою деятельность.       — Ну что ж, почти все, что нужно, купила. Не нашла кое-какую травку, надо будет Трисс озадачить, и части тел утопцев остались за тобой, — подвела я итог, когда мы шагали обратно к лесу, из которого было удобно незаметно открыть портал. — Можно отправляться обратно.       Прогулка хоть и была долгой, и ноги уже, признаться, гудели, но возвращаться в Каэр Морхен не хотелось. Я даже задумалась почему. Сам замок мне очень даже нравился, как и все, что меня там ожидало. Кажется, просто хотелось подольше побыть с Эскелем наедине за пределами моей комнаты и без неусыпного контроля Йеннифер и Ламберта.       — Не хочешь сначала где-нибудь поесть? — неожиданно прервал мои размышления Эскель.       «Ему тоже не хочется возвращаться?» — я перевела на него удивленный взгляд.       — Тут есть пара корчм, в которых можно поужинать, — добавил ведьмак.       «Дура, тебя на ужин приглашают! Хватит молчать!» — обругала я сама себя.        — В Оксенфурте, — ответила я на первым заданный вопрос. — Филь говорила, что ночью там особая атмосфера, а я была там только днем.       Эскель усмехнулся.       — Кажется, надо поскорее привыкать, что ты чародейка, и можешь перемещаться по всему континенту.       — К хорошему быстро привыкаешь, — пожала я плечами. — Это вот отбери у меня сейчас силу, и начнется ад! Так что? Как насчет Оксенфурта?       — Пойдем, — согласился ведьмак. — Только со всем этим неудобно будет, — он приподнял корзину, почти доверху забитую покупками.       — Все это я сейчас в кладовку отправлю в лабораторию, — пообещала я освободить руки. — Надо еще Йен сообщить, чтобы она не думала, что я пропала без вести.       Выудив из пространственного мешка записную книжку и ручку, я быстро написала записку для наставницы, вырвала листок и, сложив, водрузила его на стол Йеннифер в ее комнате. После этого сняла свою сумку с плеча и так же переправив ее через пространство, положила на стол в лаборатории, после чего проделала то же самое с корзиной, забранной из рук ведьмака.       — Завтра разберу, — сама себе наметила план я, возвращаясь в реальность.       — Ловко у тебя получается, — отметил Эскель.       — Столько времени тренировалась, безвылазно сидя на Скеллиге! — усмехнулась я и взмахом руки открыла портал. — Оксенфурт! — назвала я конечные координаты.       Сумерки уже почти кончились, когда мы с Эскелем вышли из-за поворота узенького переулка на одну из главных улиц города. Несмотря на поздний час, здесь и в самом деле было шумно и людно. Побывав здесь днем, я удивлялась огромному количеству разнообразных лавочек и мастерских, куче молодых людей, громкой музыке и веселому гомону, раздающемуся со всех сторон. Сейчас же, почти ночью, город, казалось, стал еще более шумным и разгульным. Огни и музыка лились буквально отовсюду, вместе с шумом подвыпивших компаний и разнообразными, но отнюдь не всегда приятными, запахами. Было ощущение, что тут проходит какой-то средневековый карнавал, но по заверениям Филь, Оксенфурт был такой всегда.       — Вот уж и правда удивительный город! — с интересом вертя головой, воскликнула я.       В темноте он выглядел не так, как днем. Множество зажженных огней не только освещали, но будто согревали город своим теплым светом, а повсеместное ликование и застолье только усиливали эффект праздничной атмосферы.       — Большая часть его населения студенты, — напомнил Эскель. — Уж если какому городу и быть удивительным, так это Оксенфурту.       — Ночью он прекрасен, — все шире улыбаясь, сказала я.       От Оксенфурта я определенно была в восторге и днем, и ночью. Из-за своей шумности и людности, он больше всех других городов напоминал мне о доме.       — Куда ты хочешь пойти? — спросил ведьмак.       — Не знаю, — несколько растерянно ответила я. — Если у тебя есть идеи, веди, — предложила я ему.       Эскель хмыкнул и, кивнув, повел по узким, грохочущим, ярко освещенным улицам будто никогда не спящего города. Вскоре мы уже входили в довольно большой трактир с островерхой крышей, стоящий на пересечении улиц и завлекающий посетителей громкой веселой музыкой и аппетитными ароматами, доносившимися из него.       — А ты умеешь выбрать место, где вкусно кормят, — втягивая носом воздух, отметила я.       — Тут частенько подрабатывают и тренируются студенты кафедры Труверства и Поэзии, может, повезет попасть на выступление, — совершенно неожиданно сказал ведьмак. — Ну и кормят тут тоже неплохо!       Я удивленно посмотрела на мужчину, совершенно не ожидая такого критерия выбора увеселительного заведения.       — Надеюсь, места еще не все заняты, — добавил он, цепко осматривая заполненный народом зал.       Публика была достаточно разношерстной, однако ни откровенно бедных, ни слишком богатых я не заметила. Очевидно, трактир был ориентирован на средний кошелек и образование. Стол мы заняли почти последний, не самый близкий к импровизированной сцене, но дающий достаточно обзора. Нам повезло, на той самой сцене было довольно оживленно, шло приготовление к представлению. Так что мы успели вовремя и даже легко затерялись среди посетителей трактира.       — С ума сойти, настоящие средневековые поэты, — пробормотала я, разглядывая забавные костюмы, непривычные инструменты и слушая их переговоры.       — Еще пока не настоящие, только учатся, — заметил Эскель.       — Настоящие, — качнула я головой, не соглашаясь. — Просто еще не дипломированные.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.